Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jung Pumpen HEBEFIX PLUS Originalbetriebsanleitung

Jung Pumpen HEBEFIX PLUS Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HEBEFIX PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEBEFIX EXTRA
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
B 46091-20-1808

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jung Pumpen HEBEFIX PLUS

  • Seite 1 HEBEFIX EXTRA DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso JUNG-PUMPEN.DE B 46091-20-1808...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und da- Allgemeine Gefahr für Personen mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Warnung vor elektrischer Spannung Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion...
  • Seite 4 WARNUNG! Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Der HEBEFIX PLUS darf nur an vorschriftsmäßig installierte Sie Erste-Hilfe-Material bereit. Steckdosen angeschlossen werden, die mit mindestens 10 A In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- (träge) und einem FI-Schutz-schalter (≤30 mA) abgesichert...
  • Seite 5: Einbau

    DEUTSCH Schaltbild Hinweise zur Druckleitung Ab Werk ist die Druckleitung links montiert. Soll die Drucklei- tung rechts verlaufen, so muss das Rohrstück um ca. 70 mm gekürzt werden. Wenn beim direkten Anschluss des Hebe- fix plus keine Lüftungsleitung angeschlossen wird, muss die linke Seite mit dem Verschlussstopfen von innen geschlossen werden.
  • Seite 6: Wartung

    Schutzart Steckergehäuse IP 20 WARNUNG! Steuerspannung für Alarmschaltkreis 12 V DC (SELV) Vor jeder Arbeit am HEBEFIX PLUS Steckergehäuse ziehen! UK: Sicherung im Stecker = 13 A Der HEBEFIX EXTRA ist bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungsarm. Dennoch sollte die Anlage wenigstens einmal im...
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and General danger to people with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- re this service by carrying out the installation works in ac- Warning of electrical voltage cordance with the instructions, so that our product can per- NOTICE! Danger to equipment and operation form its task to your complete satisfaction.
  • Seite 8: Electrical Connection

    In some cases, the pump and the pumping medium may be hot WARNING! and could cause burns. The HEBEFIX PLUS must only be connected to sockets that For installations in areas subject to explosion hazards, special have been installed properly in accordance with the regula-...
  • Seite 9: Installation

    ENGLISH Circuit diagram Instructions for the pressure pipe The pressure pipe is supplied ready mounted on the left-hand side. If the pressure pipe is required on the right-hand side, the section of pipe must be shortened by approx. 70 mm. If a ventilation pipe is not connected when the HEBEFIX EXTRA is connected directly, the left-hand side must be sealed from the inside with the sealing plug.
  • Seite 10: Maintenance

    NOTICE! All clamped connections must fit tightly. Weight 6.2 kg The Hebefix plus must be secured by the user against buoyan- Pressure branch DN 32 cy and twisting, for instance by attaching two metal brackets Motor power P1 300 W to the wall.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de perte de tous les droits à réparation du dommage. qualité et de performance. Assurez-vous cette performance Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles.
  • Seite 12: Installation Électrique

    AVERTISSEMENT ! Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘ a ssainisse- HEBEFIX PLUS doit uniquement être connecté à des prises de ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes courant installées de façon réglementaire qui sont protégées pouvant éventuellement s‘y trouver.
  • Seite 13 FRANÇAIS Schéma électrique Remarques concernant la conduite de refoulement La conduite de refoulement est montée à gauche en usine. Si la conduite de refoulement doit passer à droite, il est néces- saire de réduire la section du tuyau d' e nviron 70 mm. Si aucune conduite d'aération n' e st raccordée lors du branchement direct de l'HEBEFIX EXTRA, il est nécessaire d' o bturer le côté...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Découpez les tubulures de raccordement requises avec une pompage est anormal, il est nécessaire de démonter la pompe scie-cloche (ø45 ou ø56) et ébavurez les bords. Enfoncez en- pour la nettoyer. suite les joints emboîtés fournis dans les raccords ouverts. Avant de procéder au démontage, veuillez éliminer l' e au rési- AVIS ! Le disque découpé...
  • Seite 15 NEDERLANDS U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht en daarmee Algemeen gevaar voor personen kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens de voor- Waarschuwing voor elektrische spanning schriften, zodat ons product zijn taak tot volle tevredenheid LET OP! Gevaar voor machine en functioneren kan uitvoeren.
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    LET OP! Alleen een professionele elektromonteur mag aan de Voor installatie in explosiegevaarlijke gedeeltes zijn bijzondere HEBEFIX PLUS werkzaamheden uitvoeren. voorschriften van toepassing! De respectievelijk geldende normen (bv. EN), landspecifieke voorschriften (bv. VDE) alsook de voorschriften van de plaat-...
  • Seite 17 NEDERLANDS Schakelbeeld Instructies voor de persleiding In de fabriek is de persleiding links gemonteerd. Indien de pers- leiding naar rechts loopt moet het buisstuk ca. 70 mm ingekort worden. Wanneer bij directe aansluiting van de HEBEFIX EX- TRA geen verluchtingsleiding aangesloten wordt moet de lin- kerzijde met de afsluitstoppen van binnen gesloten worden.
  • Seite 18: Technische Specificaties

    ONDERHOUD Motorvermogen P1 300 W Motorvermogen P2 200 W Spanning 1/N/PEx230 V WAARSCHUWING! Frequentie 50 Hz Voor elke werkzaamheid aan de HEBEFIX PLUS stekkerbehui- Netfrequentie 1,2 A zing uittrekken! Veiligheidstype: IP 20 De HEBEFIX EXTRA is bij doelgericht gebruik onderhoudsvrij.
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto JUNG PUMPEN di elevate pres- Pericolo tensione elettrica tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Avviso! istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo per macchinari e funzionamento pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Qualificazione del personale sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Seite 20: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. COLLEGAMENTO ELETTRICO Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- AVVERTENZA! scenti, pericolo di ustioni.
  • Seite 21: Installazione

    ITALIANO Schema elettrico Avvertenze sulla linea di mandata La linea di mandata è montata a sinistra dalla fabbrica. Se la linea di mandata deve procedere verso destra, il tubo deve essere accorciato di circa 70 mm. Se in caso di collegamento diretto di HEBEFIX EXTRA non si collega nessuna linea di ven- tilazione, il lato sinistro deve essere chiuso dall'interno con il tappo di chiusura.
  • Seite 22: Manutenzione

    Alloggiamento della spina IP 20 AVVERTENZA! Tensione di controllo per circuito di commutazione allarme 12 Prima di ogni lavoro staccare la spina di HEBEFIX PLUS! V DC (SELV) HEBEFIX EXTRA non necessita di manutenzione se utilizzato UK: Fusibile nella spina = 13 A secondo le disposizioni.
  • Seite 23 (EMC) EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Germany - www.jung-pumpen.de DE - Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den aufgeführten Richtlinien entspricht. CS - Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek odpovídá jmenovaným směrnicím.
  • Seite 24 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany Germany 460.14.1701 460.14.1701 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser DN 32 Lifting plant for faecal-free wastewater DN 32 HEBEFIX EXTRA (JP44544)
  • Seite 25 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany Germany 460.14.1701 460.14.1701 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN...
  • Seite 26 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.14.1701 EN 12050-2:2001 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 HEBEFIX EXTRA (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757) HEBEFIX EXTRA UK (JP48428) HEBEFIX EXTRA UK (JP48429)
  • Seite 28 Deutschland Italia Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Jung Pumpen...

Inhaltsverzeichnis