Inhaltszusammenfassung für Jung Pumpen HEBEFIX 100
Seite 1
JUNG PUMPEN HEBEFIX 100 Original-Betriebsanleitung Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso B 26123-41-1404 www.jung-pumpen.de...
DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- tung für die daraus entstehenden Folgen worben.
60°C). anschließend die Zulauf- und Lüftungs- ANSCHLUSS leitung ø 50 ca. 35 mm in die Steckdich- Der Hebefix 100 hat seitlich vier mar- tungen schieben. kierte Kombizuläufe für Rohre mit Au- Bitte beachten Sie dazu die entspre- ßendurchmesser 50 oder 110 mm, an...
DEUTSCH wird wieder mit drei Schrauben befes- tigt. Die drei beigefügten schwarzen Abdeckkappen werden auf die Schrau- ben gedrückt. Der Hebefix 100 ist nun betriebsbereit. Montage Sonderschwimmer (Zube- hör) Der Sonderschwimmer (JP44795 oder JP44207) für die Pumpe ist zur Entwäs- serung einer Duschwanne erforderlich.
ENGLISH Qualification and training of You have purchased a product made by JUNG sories approved by the manufacturer is im- personnel PUMPEN and with it, therefore, also excel- portant for safety reasons. The use of other parts can result in liability for consequential lent quality and service.
DN 100, 2 hose clamps 4“, 1 ma- tion branches. The Hebefix 100 tank is a drainage pump nual. Connection of the inlet pipe DN 100: station which can be equipped with the...
ENGLISH Mounting automatic alarm (accesso- The automatic alarm AGR (JP44893) or the alarm AWR (JP44897) signalizes an unacceptably high water level. The AWR simultaneously turns off the connected washing machine or dishwasher. Open the marked position in the cover Ø 13 mm and mount the alarm switch corresponding to the operation instruc- tions.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
40, 1 manchon de liaison DN 100, 2 col- C pour un court laps de temps). liers de serrage 4“, 1 notice d'utilisation Hebefix 100 dispose sur le côté de qua- tre raccords d'arrivée marqués pour INSTALLATI des tuyaux avec un diamètre extérieur ON ÉLECTRIQUE...
Seite 11
Les trois capuchons noirs fournis sont enfoncés sur les vis. Votre Hebefix 100 Remplacement du filtre à charbon est désormais opérationnel. actif ∙ au moins 1 fois par an Montage du flotteur spécial (acces-...
Seite 12
NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn...
ø 50 ca. 35 mm in de in- Gelieve de overeenkomstige instructies steekdichtingen schuiven. in de bedrijfshandleidingen van de pom- De Hebefix 100 heeft aan de zijkanten pen na te leven svp. vier gemarkeerde combitoevoeren voor Aansluiting van de toevoerleiding DN...
Seite 14
NEDERLANDS De drie bijgevoegde zwarte afdekkap- pen worden op de schroeven gedrukt. De Hebefix 100 is nu bedrijfsklaar. Montage speciale vlotter (accessoi- res) De speciale vlotter (JP44795 of JP44207) voor de pomp is voor de riolering van een douchebak noodzakelijk. Een dou-...
ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG altri pezzi può invalidare la responsabilità per PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. le conseguenze che ne dovessero derivare. Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- spezione e il montaggio deve presentare un Modalità...
50 x D59, 1 filtro ai carboni attivi, 1 tappo 50x100 con nastro teflon nelle bocche di di chiusura mandata della pompa. Il pozzetto da esterno Hebefix 100 è una Confezione con: nipplo di passaggio Il componente successivo è il collega- stazione di pompaggio per il drenaggio 50x1½“, 2 dadi ottagonali, 2 anelli scor-...
ITALIANO Cambio del filtro ai carboni attivi stano. Le linee portate verso l'esterno vengono fissate mediante una rondella ∙ Almeno 1x all'anno di fissaggio. La copertura viene fissata ∙ A seconda della produzione di odori nuovamente con tre viti. I tre tappi neri ∙...
Seite 18
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it...