Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm AGM1053 Übersetzung Der Orginalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGM1053:

Werbung

POWER SINCE 1965
EN
Original instructions
DE
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
Traduction de la notice originale
ES
Traducción del manual original
PT
Tradução do manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV
Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NO
Oversatt fra orginal veiledning
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
CS
WWW.FERM.COM
ANGLE GRINDER
SK
05
Prevod izvirnih navodil
SL
09
PL
14
LT
19
Originalios instrukcijos vertimas
LV
23
ET
28
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
RO
32
HR
37
Prevedeno s izvornih uputa
SR
41
Prevod originalnog uputstva
RU
45
49
UK
53
EL
BG
AGM1053
61
74
82
91
95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1053

  • Seite 1 ANGLE GRINDER AGM1053 POWER SINCE 1965 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original...
  • Seite 5: Angle Grinder

    Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Do not dispose of the product in manufactured according to the highest standards of performance and safety.
  • Seite 6 Ferm...
  • Seite 7: Technical Data

    The wire which is coloured brown must be 2. Spindle lock button connected to the terminal which is marked with TECHNICAL DATA 6. Auxiliary grip AGM1053 ASSEMBLY Power input W 880 Before assembly, always switch off the 11,000...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    Carbon brushes operation. must be replaced by the customer service theon/offswitch. department of the manufacturer or a similarly will then jump to the ‘off’ position. WARRANTY themechanism. Ferm...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Stromschlag, Feuer Bewahren Sie die Sicherheitsanwei- sungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf. oder auf dem Produkt verwendet: Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt wird sowie bei der Reinigung Ferm...
  • Seite 10 Sicherheits schuhe, usw. Gefahr von verbogenes, gerissenes oder anderweitig der Schleifscheibe kommen. Gefahr von Geschwindigkeit der Schleifscheibe der werden. Gefahr eines Stromschlags. richtigen Stärke und dem richtigen Außen durch - Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale messer der Schleifscheiben, der Abstands- Stromschlags. Ferm...
  • Seite 11 Schnitt festhängt, blockiert sie, Schleifscheibe im Schnitt verdreht wird, kann sich Schleifscheibe aus dem Schnitt ”herausklettert” 1,5 mm vollständig ab. Bedienungsabläufen oder -bedingungen. TECHNISCHE DATEN AGM1053 11.000 der beiden Seiten der Schleifscheibe und nicht Schleifscheibe kann bewirken, dass die Schleifscheibe Bohrung mm 22 werden.
  • Seite 12: Montage

    Sie Ihren Arbeitsablauf Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Spindelarretierungsknopf Anbringen MONTAGE Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Entfernen Anbringen und Entfernen der Anbringen nach oben weisend auf einen Tisch. Ferm...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Untergrund. Staubpartikeln können gehen Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt ”Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe” vor. Spannvorrichtung. ausgetauscht werden. wird. GARANTIE Geschwindigkeit erreicht hat. Garantiebedingungen nach. UMWELT Entsorgung verrichten. getrennt entsorgt werden. gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. Ferm...
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden. product. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Lees de bijgesloten veiligheidsvoor- schriften, de aanvullende veiligheids- voorschriften en de instructies.
  • Seite 15 Gebruik geen adapters of andere slijpschijf tot stilstand te brengen. hulpmiddelen om slijpschijven met een andere asdiameter te monteren. aanbevolen door de fabrikant. Ferm...
  • Seite 16 TECHNISCHE GEGEVENS AGM1053 Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Terugslag kan worden acht te nemen: Toerental onbelast 11.000...
  • Seite 17 Monteren en verwijderen van de beschermkap Gebruik de machine niet zonder de Monteren naar boven gericht. Monteren en verwijderen van de extra Monteren en de moer (12) vast te draaien. Verwijderen GEBRUIK Verwijderen naar boven gericht. veiligheidsschakelaar welke ontgrendeld moet worden voor gebruik. Ferm...
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD worden verwerkt. Schakel voor reiniging en onderhoud doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. onmiddellijk worden vervangen. Gebruik uitsluitend scherpe en Ferm...
  • Seite 19: Meuleuse D'angle

    N’appuyez pas sur le bouton de blocage proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie.
  • Seite 20 Risque de recul. endommagée. Une meule émoussée ou mal montée produit une coupe trop étroite générant une friction excessive et un recul potentiel, carcinogène. augmentant le risque de voir la meule se coincer. contenu en magnésium supérieur à 80%. Ferm...
  • Seite 21: Données Techniques

    électrique correspond bien à celle à la puissance nominale de la machine et d’une section minimum de 1,5 mm . Si vous 2. Bouton de blocage d’axe DONNÉES TECHNIQUES AGM1053 5. Poignée principale 6. Poignée auxiliaire Puissance W 880 MONTAGE 11.000...
  • Seite 22: Nettoyage Et Maintenance

    à bride (8). Montage et retrait de la poignée auxiliaire chiffon doux. Montage un chiffon doux et humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes Retrait de ventilation. UTILISATION immédiatement remplacées. sécurité qui doit être déverrouillé avant l’utilisation. Ferm...
  • Seite 23: Advertencias De Seguridad

    S’ils sont usés, les balais à bloc de charbon en Europa. doivent être remplacés par le service clientèle Todos los productos suministrados por Ferm se du fabricant ou par une personne présentant des fabrican de conformidad con las normas más excelente servicio de atención al cliente,...
  • Seite 24 El amianto se considera cancerígeno. diámetro del eje de la máquina. magnesio superior al 80%. ni otras ayudas para montar discos de sigue girando durante un corto periodo de amolado con un diámetro de eje diferente. tiempo después de apagar la máquina. Ferm...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Si el disco de amolado se gira en el corte, el extremo posterior del disco de amolado DATOS TÉCNICOS AGM1053 trabajo, haciendo que el disco de amolado se salga del corte y salga despedido hacia el usuario. El retroceso es el resultado de un uso incorrecto Entrada de alimentación...
  • Seite 26: Montaje

    (2) y retire la brida (7) usando la llave de brida (8). brida (8). (9). Montaje apretando el tornillo (11) y la tuerca (12). Retirada (9). eje (2) y monte la brida (7) usando la llave de brida (8). Retirada Ferm...
  • Seite 27: Medio Ambiente

    Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque suave. polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. deben sustituirse de inmediato. Ferm...
  • Seite 28: Avisos De Segurança

    Não pressione o botão de bloqueio do Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa.Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos assistência ao cliente, apoiada pela nossa Não descarte o produto em recipientes...
  • Seite 29 80%. estiver em movimento. Risco de contra-golpe. a máquina, o disco de rebarbar continua Ferm...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    A sua rebarbadora foi concebida para rebarbar de usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. 2. Botão de bloqueio do veio DADOS TÉCNICOS AGM1053 5. Punho principal 6. Punho auxiliar Potência de entrada W 880 11.000...
  • Seite 31: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre Montagem pano macio. Remoção um pano suave e húmido para remover UTILIZAÇÃO Esta máquina está equipada com um interruptor Ferm...
  • Seite 32: Avvisi Di Sicurezza

    Disconnettere immediatamente la spina di alimentazione dalla rete elettrica qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato e durante ogni operazione Pericolo di espulsione di frammenti ad Ferm...
  • Seite 33 Pericolo di scosse elettriche. dell’alberino dell’elettroutensile. Ferm...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    1,5 mm di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre completamente il cavo. DATI TECNICI con conseguente fuoriuscita del disco abrasivo AGM1053 11.000 Foro mm 22 abrasivo, ma non in linea con esso. RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI all’indietro del disco abrasivo.
  • Seite 35 Montaggio 2. Pulsante di blocco dell’alberino MONTAGGIO Prima del montaggio, spegnere sempre Rimozione l’elettroutensile e scollegare la spina Non utilizzare l’elettroutensile senza il Montaggio Montaggio e rimozione dell’impugnatura Montaggio serrando la vite (11) e il dado (12). Rimozione Ferm...
  • Seite 36: Garanzia

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, spegnere sempre separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile. l’elettroutensile e disconnettere la spina morbido. Ferm...
  • Seite 37 VINKELSLIP Tryck inte på spindelns spärrknappen Tack för att du valde denna Ferm-produkt. av en av Europas ledande leverantörer. tillverkade enligt de högsta standarderna för Släng inte produkten i olämpliga omfattande garanti. Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder SÄKERHETSVARNINGAR Ytterligare säkerhetsvarningar för vinkelslipar...
  • Seite 38: Tekniska Data

    överensstämmer med högre än 80%. kort stund efter att maskinen har stängts av. nätkontakten är skadad. lämpliga för maskinens nominella effekt, minst arbetsbänk innan den stängts av. 1,5 mm Risk för elstöt. helt. TEKNISKA DATA AGM1053 –1 11.000 Ferm...
  • Seite 39: Buller Och Vibrationer

    Slipskiva MONTERING Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur Montering BULLER OCH VIBRATIONER AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 Skakas (huvudhandtag) Skakas (extrahandtag) att dra fast skruven (11) och muttern (12). Vibrationsnivå av den här instruktionsboken har uppmätts enligt Borttagning detta värde kan användas för att jämföra...
  • Seite 40: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig Ferm...
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    Tarkista arvo koneen tyyppikilvestä. kiristysmutterien, jne. karan halkaisijat vastaavat koneen karan halkaisijaa. muita apulaitteita sellaisten hiomalaikkojen asennukseen, joiden karan halkaisija on poikkeava. on erityisesti suunniteltu hiomalaikkoja varten. Älä paina karan lukituspainiketta hiomalaikkoja. Esimerkiksi: älä hio katkaisulaikan sivulla. tiukasti turvallisuuden maksimoimiseksi. Ferm...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jos hiomalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni AGM1053 sahauskohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone ponnahtaa nopeasti takaisin käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka on vääntynyt leikkauskohtaan, hiomalaikan takareuna voi kiinnittyä...
  • Seite 43: Melu Ja Tärinä

    Pora mm 22 MELU JA TÄRINÄ Asennus AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 poista laippa (7) laippa-avaimella (8). Tärinä (pääkahva) Tärinä (lisäkahva) kiristämällä ruuvi (11) ja mutteri (12). Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu asenna laippa (7) laippa-avaimella (8). Irrotus käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä...
  • Seite 44: Puhdistus Ja Huolto

    Anna koneen tehdä työ. on pysähtynyt täysin ennen koneen asettamasta alas. PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä. vaihdettava välittömästi. Ferm...
  • Seite 45 VINKELSLIPER Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med Ikke kast produktet på en upassende de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. kundeservice og gir en omfattende garanti.
  • Seite 46 Risiko for elektrisk støt. rulles ut. sammentrykket, fastklemt eller vridd slipeskive TEKNISKE DATA som medfører at maskinen løftes opp og ut av AGM1053 sammentrykket eller fastklemt i kuttet, vil slipeskiven kjøre seg fast og maskinen vil raskt kjøres tilbake 11.000 Slipeskive tilbake mot brukeren.
  • Seite 47: Støy Og Vibrasjon

    Montering STØY OG VIBRASJON pekende oppover. AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 til skruen (11) og mutteren (12). Vibrasjonsnivå Fjerning verktøy med et annet, og som et foreløpig pekende oppover. overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med...
  • Seite 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD maskinen, må du alltid slå den av og en gang. Bruk kun skarpe og uskadede Ferm...
  • Seite 49: Sikkerhedsadvarsler

    VINKELSLIBER Der må ikke trykkes på Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. spindellåseknappen, mens motoren produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti.
  • Seite 50 Forsøg aldrig at bringe slibeskiverne til standsning selv. stikket er beskadiget. Risiko for elektrisk stød. fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive, altid rulles helt ud. Ferm...
  • Seite 51 MONTERING TEKNISKE DATA AGM1053 Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af Montering og fjernelse af 11.000 Slibeskive Brug ikke maskinen uden Akselhul mm 22 Montering STØJ OG VIBRATIONER AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 skruen (11) og møtrikken (12).
  • Seite 52 Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug. Kun for EU-lande linjer, mens du presser slibeskiven mod arbejdsemnet. direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk udstyr og er implementeret i henhold til nationale anvendelig skal indsamles separat og genbruges Ferm...
  • Seite 53: Biztonsági Figyelmeztetések

    SAROKCSISZOLÓ A termék megfelel az európai biztonsági BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK sarokcsiszolókhoz FIGYELEM Olvassa el a csatolt biztonsági Tartsa meg a biztonsági a problémát. sebessége nagyobb vagy ugyanakkora Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos Ferm...
  • Seite 54 Elektromos biztonság Ferm...
  • Seite 55 1,5 mm mindig teljesen tekerje le. 1. Be/ki kapcsoló AGM1053 6. Segédfogantyú Teljesítményfelvétel W 880 ÖSSZESZERELÉS 11.000 ZAJ ÉS REZGÉS AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 és vegye le a karimát (7) a karimakulccsal (8). Rezgésszint során Eltávolítás és vegye le a karimát (7) a karimakulccsal (8).
  • Seite 56: Tisztítás És Karbantartás

    és vegye le a karimát (7) a karimakulccsal (8). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Eltávolítás és vegye le a karimát (7) a karimakulccsal (8). a burkolatot. Eltávolítás ki kell cserélni. HASZNÁLAT be- és kikapcsolót. Szénkefék kikapcsolót, amely ekkor „off” (ki) állásba ugrik. GARANCIA Tanácsok az optimális használathoz Ferm...
  • Seite 57 KÖRNYEZET ÚHLOVÁ BRUSKA Selejtezés Csak az Európai Közösség országaiban VAROVÁNÍ pokyny a pokyny k obsluze. Ferm...
  • Seite 58 Ferm...
  • Seite 59: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE AGM1053 11.000 HLUK A VIBRACE AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 aplikacím vibracím Ferm...
  • Seite 60 SESTAVENÍ ho odblokovat. a matice (12). obrobku. Ferm...
  • Seite 61 UHLOVÁ BRÚSKA tkaninou. VAROVANIE pokyny a pokyny na obsluhu. a pokyny pre budúcu potrebu. ZÁRUKA Likvidace v pracovnom priestore nenachádzali odpadu a její implementace do národního práva, Ferm...
  • Seite 62 80%. vretena stroja. Ferm...
  • Seite 63 11.000 Priemer mm 125 HLUK A VIBRÁCIE AGM1053 prijatím správnych opatrení: dB(A) 89 dB(A) 100 Hladina vibrácií strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v pre uvedené aplikácie TECHNICKÉ ÚDAJE AGM1053 Príkon W 880 Ferm...
  • Seite 64 (7). prírubu (7). smerovalo nahor. prírubu (7). dotiahnutím skrutky (11) a matice (12) prírubu (7). smerovalo nahor. prírubu (7). a matice (12). prírubu (7). obrobku. smerujúcim nahor. prírubu (7). prírubu (7). Ferm...
  • Seite 65: Varnostna Opozorila

    ZÁRUKA ali navodilom, to lahko privede do Varnostna opozorila in navodila si shranite tudi za v prihodnje. Likvidácia 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, Ne pritisnite gumba za zaklep vretena, Ferm...
  • Seite 66 Tega izdelka ne vrzite stran Dodatna varnostna opozorila za kotne brusilnike dodatek pade na tla, preglejte stroj ali dodatek, udara. Povratni sunek je nenadna reakcija na ustavljen, lista. naprave in/ali nepravilnih postopkov ali pogojev pred brusilnim listom. varnostnimi ukrepi: Ferm...
  • Seite 67 GLASNOST IN VIBRACIJA Postavite se na eno od strani brusilnega lista, AGM1053 a ne v smeri linije brusilnega lista. Povratni dB(A) 89 dB(A) 100 Raven vibracij napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm AGM1053 5.
  • Seite 68 (11) in matico (12). Ta stroj ima varnostno stikalo in ga je treba pred Odstranjevanje obrnjeno gor. (11) in matico (12). potrebno voditi brusilni list. in dobro pritiskajte brusilni list na kos. delo. obrnjen gor. Odstranjevanje obrnjen gor. Ferm...
  • Seite 69 Europie. GARANCIJA OKOLJE Odstranjevanje i instrukcjami. zostanie uszkodzony oraz podczas Ferm...
  • Seite 70 Ferm...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE AGM1053 11.000 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 Wibracje (uchwyt dodatkowy) Poziom wibracji Ferm...
  • Seite 72 Zdejmowanie Zdejmowanie Zdejmowanie Ferm...
  • Seite 73: Czyszczenie I Konserwacja

    GWARANCJA gwarancji. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ferm...
  • Seite 74 Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo vadove arba ant produkto: greitis didesnis, ar toks pat, kaip maksimalus pritvirtinkite apsaugas maksimaliam saugumui pritvirtintas. Ferm...
  • Seite 75: Techniniai Duomenys

    Patikrinkite, ar visi asmenys darbo aplinkoje pavojus. Apsauga nuo elektros Gaisro pavojus. daugiau nei 80% magnio. rankomis. TECHNINIAI DUOMENYS AGM1053 Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar netinkamai 11.000 Greitis be apkrovos Skersmuo mm 125 Ferm...
  • Seite 76 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Tvirtinimas 6. Papildoma rankena SURINKIMAS Tvirtinimas Ferm...
  • Seite 77 Tvirtinimas reikia nedelsiant pakeisti. atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje NAUDOJIMAS atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje pradedant dirbti ji reikia atblokuoti. GARANTIJA prieki. APLINKA Optimalaus naudojimo patarimai prispauskite specialiu prietaisu. konteinerius. Remiantis Europos elektros ir Ferm...
  • Seite 78 Ferm...
  • Seite 79 Atsitiena risks. 80% magnija. atritiniet kabeli. Ferm...
  • Seite 80: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI 5. Galvenais rokturis AGM1053 11.000 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 ar citiem vai nepietiekami koptiem darba gaitu Ferm...
  • Seite 81 Ogles sukas GARANTIJA VIDE Ferm...
  • Seite 82 NURKLIHVKÄI Täname, et ostsite selle Fermi toote. tarnijalt. vastavuses rangeimate toimimis- ja seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast aastate pärast. OHUTUSTEAVE HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid. Hoidke ohutusteave ja juhised alati käepärast. Eemaldage seade vooluvõrgust, Ferm...
  • Seite 83 Selleks vaadake masina andmesilti. magneesiumisisaldus on enam kui 80%. välisdiameetriga lihvkettaid. Selleks vaadake masina andmesilti. Elektrilöögioht. abivahendeid, et paigaldada lihvkettaid, mille Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta mille tagajärjel kerkib masin töödeldavast detailist äkiliselt kasutaja suunas. Ferm...
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED tagumine serv töödeldava detaili pealispinda AGM1053 suunas. 11 000 Tagasilööki saab vältida sobivate Ava diameeter mm 22 Asetage oma käed nii, et suudaksite tagasilöögile vastu panna. Seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON mitte lihvkettaga samale joonele. Tagasilöögi...
  • Seite 85: Puhastamine Ja Hooldamine

    Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks Eemaldamine kasutage kinnitusrakiseid. lihvketta suunamisel. kruvi (11) ja mutter (12) lahti. surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda eelnevalt märgitud joont. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine käestpanekut oodake, kuni see on täielikult seiskunud. Ärge kasutage masinat ilma PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Paigaldamine Ferm...
  • Seite 86 POLIZOR UNGHIULAR vabastada. vabastada. Ferm. ja see läheb asendisse ‘väljas’. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate siseneda. välja vahetada. AVERTIZARE eemaldamine” toodud juhiseid. eemaldamine” toodud juhiseid. Söeharjad ulterioare. vahetamiseks pöörduma tootja klienditeeninduse GARANTII Tutvuge seadmega kaasas olevate garantiitingimustega. KESKKOND Kasutusest kõrvaldamine...
  • Seite 87 Produsul este în conformitate cu pentru polizoarele unghiulare tensionare etc. corespunde cu diametrul axului instrumente pentru montarea discurilor Pericol de electrocutare. Ferm...
  • Seite 88: Date Tehnice

    DATE TEHNICE AGM1053 Putere de alimentare W 880 11.000 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 procesele de lucru Ferm...
  • Seite 89 Montiranje 2. Buton blocare ax prema gore. ASAMBLAREA Uklanjanje prema gore. Montiranje prema gore. Montarea UTILIZAREA Uklanjanje prema gore. (11) i maticu (12). mecanismul ei. Ferm...
  • Seite 90 MEDIU Scoaterea din uz Ferm...
  • Seite 91: Sigurnosna Upozorenja

    Dodatna sigurnosna upozorenja za kutne brusilice SIGURNOSNA UPOZORENJA dodatna sigurnosna upozorenja i upute. li vam alat ili jedan od dijelova dodatnog Sigurnosna upozorenja i upute pribora, pregledajte jesu li alat ili dodatni pribor pribor. debljine i vanjskog promjera. odgovara promjeru vratila alata. Ferm...
  • Seite 92 Pobrinite se da sve osobe na radnom prostoru udara. debljinom od 1,5 mm odmotajte. unatrag prema korisniku. Ferm...
  • Seite 93 5. Glavni hvat AGM1053 SASTAVLJANJE 11.000 Promjer mm 125 Svrdlo mm 22 BUKA I VIBRACIJE Montiranje AGM1053 prema gore. dB(A) 89 dB(A) 100 Razina vibracija Uklanjanje namjene prema gore. (11) i maticu (12). Montiranje prema gore. Ferm...
  • Seite 94 Uklanjanje prema gore. ventilacijskih utora. Montiranje Uklanjanje UPOTREBA otkljuãati prije rada. ukljuãivanje/iskljuãivanje. prema naprijed. JAMSTVO Savjeti za optimalnu upotrebu Odlaganje Ferm...
  • Seite 95: Bezbednosna Upozorenja

    ZAHVALJUJEMO SE NA KUPOVINI BEZBEDNOSNA UPOZORENJA upozorenja, dodatna bezbednosna upozorenja i uputstva. da prolaznicima da budu u blizini u toku Ferm...
  • Seite 96 Dodatna bezbednosna upozorenja za ugaone brusilice kada radite na mestima na kojima bi brusni brusni disk. obratka prema korisniku. Ako se brusni disk Ferm...
  • Seite 97: Buka I Vibracija

    AGM1053 11.000 Brusni disk oduprete silama povratnog impulsa. Postavite brusni disk sa jedne ili druge strane tela, Provrt mm 22 BUKA I VIBRACIJA sile povratnog impulsa. AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 Nivo vibracija disk u materijalu sve dok se brusni disk u...
  • Seite 98 Uklanjanje bude okrenut nagore. Montiranje bude okrenuta nagore. Montiranje Uklanjanje UPOTREBA Uklanjanje bude okrenuta nagore. prema napred. i navrtke (12). Saveti za optimalnu upotrebu stegu. Montiranje bude okrenut nagore. Ferm...
  • Seite 99 GARANCIJA OKOLINA Odlaganje u otpad Ferm...
  • Seite 100 AGM1053 Ferm...
  • Seite 101 80%. Ferm...
  • Seite 102 AGM1053 11.000 AGM1053 Ferm...
  • Seite 103 Ferm...
  • Seite 104 Ferm...
  • Seite 105 Ferm...
  • Seite 106 Ferm...
  • Seite 107 AGM1053 11.000 AGM1053 Ferm...
  • Seite 108 (9). (9). Ferm...
  • Seite 109 Ferm...
  • Seite 110 Ferm...
  • Seite 111 1,5 mm AGM1053 11.000 Ferm...
  • Seite 112 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 (9). (9). Ferm...
  • Seite 113 °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off, ·˘Ùfi˜ ı· ÌÂÙ·ˉ‹ÛÂÈ ÙfiÙ ÛÙË ı¤ÛË ‘off’. ªËÓ ·Ôı¤ÙÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ fiÛÔ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Â¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÎÔÓÈṲ̂ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ™ˆÌ·Ù›‰È· ÛÎfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi. Ferm...
  • Seite 114 Ferm...
  • Seite 115 Ferm...
  • Seite 116 AGM1053 11.000 Ferm...
  • Seite 117 AGM1053 dB(A) 89 dB(A) 100 Ferm...
  • Seite 118 Ferm...
  • Seite 119 Ferm...
  • Seite 120 DECLARATION OF CONFORMITY AGM1053 ANGLE GRINDER We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of elektrickom a elektronickom vybavení.
  • Seite 121 Ferm...
  • Seite 122 Spare parts list Ferm...
  • Seite 123 Exploded view 54 10 Ferm...

Inhaltsverzeichnis