Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
SK
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
HR
Podložno promjenama
SB
Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA
Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0810-06.1
GB
USERS MANUAL
05
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
09
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
14
F
MODE D'EMPLOI
19
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
24
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
29
I
MANUALE UTILIZZATI
34
S
BRUKSANVISNING
39
FIN
KÄYTTÖOHJE
44
N
BRUKSANVISNING
48
DK
BRUGERVEJLEDNING
52
Art. no. AGM1031
FAG-125/1020
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1031

  • Seite 1 Art. no. AGM1031 FAG-125/1020 Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. 3 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5 30 - 40 Fig. 6 Ferm Ferm...
  • Seite 4 Fig. 7 Ferm Ferm...
  • Seite 5 Do not use 1 Warranty card bestilles. reducing rings or adapters to make the grinding disc fit properly. Check the machine, loose parts and accessories for transport damage. Ferm Ferm...
  • Seite 6 Though poor conditions of the electrical the machine to use it vertically. Skære mains, shortly voltage drops can appear when Fig. 7 starting the equipment. This can influence Skub, vip eller ryst ikke, mens du skærer. other equipment (eq. blinking of a lamp). Ferm Ferm...
  • Seite 7: Montage Af Tilbehør

    Frigør aksellåsen og check at akslen er låst • Place the flange nut on the spindle and efter arbejdsomstændighederne uden værktøj. prevent the workpiece from discolouring or op ved at dreje den. tighten it using the spanner. becoming too hot and will avoid making groves. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Service & Maintenance

    In the back of this manual you find sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, the motor. an exploded view showing the parts that can be fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. ordered. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Tekniske Specifikationer

    94 + 2,5 dB(A) Lwa (Schallleistungspegel) 105 + 2,5 dB(A) Emballagens indhold Vibrationswert 6,1 + 1,5 m/s 1 Vinkelsliber 1 Sidehåndgreb Verpackungsinhalt 1 Klampernøgle 1 Winkelschleifer 1 Brugsanvisning 1 Seitenhandgriff 1 Sikkerhedsfolder 1 Spannschlüssel 1 Garantikort 1 Betriebsanleitung 1 Sicherheitsheft Ferm Ferm...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Die Drehzahl der Maschine darf nicht höher Sicherheitsvorrichtung, wenn diese mit dem viser deler som kan bestilles. sein als der Wert auf der Schleifscheibe. Gerät mitgeliefert worden ist. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Montage Des Zubehörs

    Med en skråningsvinkel på 30º - 40º får du best • Die Flanschmutter und die Schleifscheibe mit utsparingen nedover. das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig mulig resultat når du avgrader. dem Unterflansch von der Spindel entfernen. abgerollt werden. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Bedienung

    Ikke bruk metalliske objekter til å Schnittrichtung arbeiten. Es besteht die Gefahr, rengjøre verktøyet, og unngå å skade interne dass die Maschine unkontrolliert aus dem Schnitt • Drei håndtaket (3) for venstrehåndsbruk i deler. gedrückt wird. utsparingen på maskinens høyre side. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Wartung Und Plege

    1 Bruksanvisning den er festet skikkelig. Bruk aldri noen form Ursachen sowie die jeweiligen Lösungen: Übersicht über die Teile, die bestellt werden 1 Sikkerhetshefte for foringer eller adaptere for å få ei slipeskive können. 1 Garantikort til å passe. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud van de verpakking Takuu joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja: Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä 1 Haakse slijper takuukortista. 1 Zijhandgreep 1. Kone ei toimi 1 Spansleutel • Virtaa ei ole kytketty. 1 Gebruiksaanwijzing • (Jatko-) johto on vaurioitunut. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Älä yritä Het toerental van de machine mag niet hoger vapautuminen pyörittämällä sitä. schijf voldoende lengte te hebben om de as hidastaa hitaasti pyörivää laikkaa liikuttamalla zijn dan de waarde op de slijpschijf. onder te kunnen brengen. laikkaa sivuttaissuunnassa. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Montage Van Accessoires

    Jos sähköverkon vastzitten. Vaihda rikkomasuojus ainoastaan metallista tai Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol impedanssi Zmax <0.348 ohmia, häiriöitä ei vastaavasta materiaalista valmistettuun het snoer dan helemaal af. todennäköisesti esiinny. (Pyydä tarvittaessa suojukseen. lisätietoja paikalliselta sähkölaitokselta.) Ferm Ferm...
  • Seite 17: Kunnossapito Jakorjaukset

    Er bestaat een 1 Takuukortti gekerfd, type 27. Afmetingen Ø 125 x 6.0 x koneeseen supistusrenkaiden tai sovitinten risico dat de machine ongecontroleerd uit de 22.2 mm. avulla. snede wordt gedrukt. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Service En Onderhoud

    1. De motor slaat niet aan Kontakta servicestället som anges på • De stekker zit niet in het stopcontact. garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund • Het snoer is onderbroken. av en del som är nedsliten. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Detta hindrar spänningsförande när 1 Clé de serrage arbetsstycket från att missfärgas eller från att bli underhållsarbeten utförs på de 1 Mode d’emploi för varmt och förhindrar ojämnheter. mekaniska delarna. 1 Cahier de sécurité Ferm Ferm...
  • Seite 20: Consignes De Securite

    La vitesse de la machine ne doit vous que la profondeur du pas de vis du åt den med haknyckeln. pas dépasser la valeur indiquée sur la meule. disque et la longueur de la broche sont identiques. Ferm Ferm...
  • Seite 21: Säkerhetsföreskrifter

    • Se till att mellanlägg används när det mentionnée sur la plaque signalétique. conditions de travail. La partie fermée du capot medföljer gjutna slipprodukter och när det de protection doit toujours être orientée de behövs. Machine de la classe II – Double manière à...
  • Seite 22 42. Dimensions Ø 125 x 3.0 x 22.2 mm. machine doit toujours travailler dans le sens Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör opposé à la découpe; dès lors, ne présentez uppvisar transportskador. jamais la machine dans l’autre sens! Ferm Ferm...
  • Seite 23 • L’interruttore è spento. dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali manuel, un schéma avec toutes les pièces que données ci-après : • Cavo di alimentazione o di prolunga materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. vous pouvez commander. danneggiato. Ferm Ferm...
  • Seite 24 1 Manual de instrucciones taglio. Se si utilizzano dischi abrasivi normali, 1 Cuaderno con las normas de seguridad è necessario utilizzare dischi rinforzati 1 Tarjeta de garantía con fibra di vetro. Ferm Ferm...
  • Seite 25: Montaggio Degli Accessori

    • Si se suministra una protección para la • Rimuovere il dado a colletto e il disco herramienta, no utilice la herramienta sin abrasivo con la flangia inferiore dal mandrino. dicha protección. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Montaje De Los Accesorios

    Cuando el cable de extensión esté en un carrete, della ruota sia abbastanza lungo da ospitare periódicamente si los tornillos aún della macchina. desenrolle el cable completamente. la lunghezza del mandrino. están bien apretados. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Dati Della Macchina

    1 Scheda di garanzia vidrio y con superficie tallada , tipo 41 y tipo dirección del corte. ¡Por tanto, nunca mueva la 42. Dimensiones Ø 125 x 3.0 x 22.2 mm. máquina en otra dirección que no sea ésta! Ferm Ferm...
  • Seite 28: Reparación Ymantenimiento

    A continuación se indican varias posibles causas encontrará un amplio resumen de las partes de possível em materiais recicláveis. Entregue, y soluciones si la máquina no funciona recambio que se pueden ordenar. portanto, a embalagem para reciclagem. correctamente: Ferm Ferm...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Há o risco de o aparelho ficar preso no 1 Folheto com as normas de segurança reforçada tipo 41 e 42. Dimensões Ø 125 x corte provocando ressalto e perderá o controlo 1 Ficha de garantia 3,0 x 22.2 mm. do aparelho. Ferm Ferm...
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    Em ferramentas em que é preciso instalar um cabo completamente. estão fixos. • Certifique-se de que as dimensões do disco disco com um orifício roscado, certifique•se abrasivo correspondem às especificações da de que o disco é suficientemente longo para máquina. aceitar o comprimento do veio. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fag-125/1020

Inhaltsverzeichnis