Gebrauchsanweisung ........User's Manual ..........Mode d’ e mploi ..........Istruzioni per l’uso ......... Instrucciones de empleo ....... Manual de operação ........Руководство по применению ..... MASTERLIGHT® Untersuchungsleuchten LED, 20W und 20W, Fokus QM-GAP-0050B...
Gebrauchsanweisung – MASTERLIGHT® Untersuchungsleuchten LED, 20W und 20W, Fokus Stativmodell mit Schwenkarm: 20W – mit Fixfokus und 20W, Fokus – mit fokussierbarem Leuchtfeld Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der neu- en KaWe Untersuchungsleuchte. Die neue Untersuchungsleuchten- Generation mit LED-Technik unterstützt durch innovative Technik und Design Ihre Professionalität.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefähr- henanschlags des Federarmes in der horizontalen Position erfolgen. deten Bereichen bestimmt. Gemäß des Medizinproduktegesetzes MPG Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass sich die KaWe fällt die Leuchte unter die Klasse I. Untersuchungsleuchte in einwandfreiem Zustand befindet.
Temperaturbegrenzung Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten Erfüllung der einschlägigen EU-Richtlinien 3.1 EIN/AUS Schalten der Leuchte Gebrauchsanweisung beachten Die KaWe Untersuchungsleuchte wird mit der Taste 1 am Bedienfeld Wechselstrom ein- und ausgeschaltet. Glühlampe 3.2 Helligkeitsregulierung Schutzleiteranschluss Die KaWe Untersuchungsleuchten sind standardmäßig mit der Funk- tion der Helligkeitsregulierung ausgestattet.
Hinweis: Die Anforderungen der nationalen Gremien (Normen und den die außenliegenden Griffleisten benutzt. Direktiven) für Hygiene und Desinfektion müssen beachtet werden. Mit dem Handgriff wird die KaWe Untersuchungsleuchte während des chirurgischen Eingriffes positioniert. Reinigung/Desinfektion Die Reinigung und Desinfektion muss sofort nach der Anwendung Es stehen zwei Ausführungen des Handgriffes zur Verfügung:...
Sterilisationsverfahren einzusetzen. Andere Sterilisations- verfahren (z.B. Ethylenoxid-, Formaldehyd- und Niedertemperatur- 5. ERSTINBETRIEBNAHME UND WARTUNG plasmasterilisation) sind nicht zulässig. Eine Wartung der KaWe Untersuchungsleuchte sollte spätestens alle zwei Jahre stattfinden. Dies beinhaltet eine elektrische und mecha- Dampfsterilisationsverfahren nische Überprüfung. Validiert entsprechend DIN EN 554/ISO 11134 Bitte hierzu auch die Gebrauchs- und Montageanleitung der Maximale Sterilisationstemperatur 134°...
56 % geliefert. Es handelt sich um ein Netzteil mit Weitbereichseingang, bei zwei Schattern Eingangsspannung 100-240V AC, 50-60Hz, Ausgangsspannung 24V DC. Falls für das KaWe-Netzteil ein Umschaltrelais auf eine bauseits Restbeleuchtungsstärke auf dem Grund 100 % 100 % eines nominierten Tubus vorhandene Notstromversorgung benötigt wird, muss dieses Relais...
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Die KaWe Untersuchungsleuchte ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der KaWe Untersuchungsleuchte sollte sicherstellen, dass sie in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die KaWe Untersuchungsleuchte ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der KaWe Untersuchungsleuchte sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Elektromagnetische Umgebung –...
Seite 10
Standort, an dem die KaWe Untersuchungsleuchte benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte KaWe Untersu- chungsleuchte beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beob- achtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort der KaWe Untersuchungsleuchte.
DieKaWe Untersuchungsleuchte ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender der KaWe Untersuchungsleuchte kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und der KaWe Untersuchungs- leuchte –...
Keine Haftung des Herstellers bei Personen- oder Sachschäden, wenn das Stativ zweckenfremdet oder falsch bedient wird oder zweckentfremdet eingesetzt wird. Stativ höhenverstellbar – für KaWe Untersuchungsleuchten mit kur- zem starren Ausleger. Allgemeine Hinweise 12. ÜBERSICHTSTABELLE Die vorliegende Montageanleitung muß gemeinsam Stativfuß...
Hinweis: Achten Sie darauf, daß die beiden mit Bremsen tenkörpers versehenen Laufrollen gegenüberliegend sind (siehe Ein- zelheit A). 13.2.1 Montage der KaWe Untersuchungsleuchte am Kurzarm • Stecken Sie die mitgelieferten Schrauben 7 und die Federringe Bevor der Kurzarm im Stativrohr befestigt wird, muss der Leuchtenkör- 8 in die Bohrungen und ziehen Sie sie mit einem Schlüssel an,...
14. GEBRAUCHSANWEISUNG 14.1 Fuß Das Fünffuß-Stativ besitzt zwei gegenüberliegende Feststellrollen. Durch Drücken des vor der Rolle stehenden Schildes wird die Rolle fixiert. Die Fixierung wird durch leichtes Anheben des Schildes wieder gelöst. • Den Kurzarm nach oben schwenken. • Die vier Madenschrauben (siehe Markierung) handfest anziehen. •...
Zur etwaigen Desinfektion werden Mittel empfohlen, die entweder in Wasser oder in max. 20% Alkohol gelöst sind. Die Stative beinhalten keine Gefahrengüter. Am Ende der Produkt- Lebenszeit sollten die Bestandteile der KaWe 16. WARTUNG Untersuchungsleuchte ordnungsgemäß entsorgt werden. Achten Sie genau auf eine sorgfältige Materialtrennung.
18. ERSATZTEILE 18.1 Ersatzteile Stativfuß Pos. Stck. Benennung EDVNR Bemerkung Fünf-Fuß 74905004 KaWe Untersuchungsleuchte Mittelstück für Fünffuß 74916001 Reduzierring von Ø 40mm auf Ø 25mm 74916002 Schenkel, Länge 310 mm 74916003 Schenkel, Länge 350 mm 74916004 Rolle Ø 50 mm 74916005 nur für Pos.
Seite 116
kompetenz in medizintechnik weltweit Alle Angaben ohne Gewähr - Änderungen vorbehalten. All information is without guarantee and subject to change. Informations sous toutes réserves - Sous réserve de modfications. Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate. Toda la información sin compromiso.