Inhaltszusammenfassung für Waeco MAGIC WATCH MWE-1000-4FM
Seite 1
_MWE-1000-4FM.book Seite 1 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH MWE-1000-4FM MW-1000-4FM Ultraschall-Rückfahrwarner 116 Ultrasoon-achteruitrijwaarschuwing Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Ultrasonic reversing signallers 137 Ultralyds-bakalarmer Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Avertisseur de recul, par ultrasons 157 Ultraljuds-backsensorer Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning...
Seite 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Seite 3
_MWE-1000-4FM.book Seite 3 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch...
Seite 4
_MWE-1000-4FM.book Seite 4 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch t e r - 0 . - 0 . - 0 . - 0 . t c h g i c...
Seite 5
_MWE-1000-4FM.book Seite 5 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch t e r - 0 . - 0 . - 0 . - 0 . t c h g i c ~ 0,45 m ~ 0,90 m ~ 2,00 m...
Seite 6
_MWE-1000-4FM.book Seite 6 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch...
Seite 7
_MWE-1000-4FM.book Seite 7 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch 0° 5° 40 – 50 cm 50 – 60 cm 0,3 a 0,3 a 0,3 a 0,05 a 0,05 a...
Seite 8
_MWE-1000-4FM.book Seite 8 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch +12V magic watch Meter +12V -0.0 -0.1 -0.3 -0.5...
Seite 9
_MWE-1000-4FM.book Seite 9 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch - 0 . t e r - 0 . - 0 . - 0 . t c h g i c > 40 cm > 0 cm > 10 cm -0.0 >...
_MWE-1000-4FM.book Seite 10 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Seite 12
_MWE-1000-4FM.book Seite 12 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Sicherheits- und Einbauhinweise magic watch Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss...
Seite 13
_MWE-1000-4FM.book Seite 13 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile von MAGIC WATCH so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
_MWE-1000-4FM.book Seite 14 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Lieferumfang magic watch MAGIC WATCH kann Sie nur bei langsamer Rückwärtsfahrt (Rangier- geschwindigkeit) rechtzeitig warnen. Entfernen Sie Schnee, Eis oder Schmutz von den Sensoren, um Funktionsbeeinträchtigungen zu vermeiden. Beachten Sie, dass Funk von anderen Sendern mit gleicher Frequenz ge- stört werden kann oder bei besonderen Bedingungen zeitweise absor- biert/geblockt werden kann.
_MWE-1000-4FM.book Seite 15 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch MAGIC WATCH ist ein Rückfahrwarner auf Ultraschallbasis. Es überwacht beim Rückwärtsfahren den Raum hinter dem Fahrzeug und warnt optisch und akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden. MAGIC WATCH stellt eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, es ent- bindet Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rück- wärtsfahren.
_MWE-1000-4FM.book Seite 16 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Technische Beschreibung magic watch Die Sensoren von MWE-1000-4FM werden in den hinteren Stoßfänger ein- gebaut, die Sensoren von MW-1000-4FM werden auf den hinteren Stoß- fänger aufgeklebt. Die Sensoren dürfen lackiert werden, aber nicht mit einer Mehr-Schicht- Lackierung, da diese die Funktionalität der Sensoren beeinträchtigt.
Seite 17
_MWE-1000-4FM.book Seite 17 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Technische Beschreibung Beispiel 4 (0, Seite 6) Bei schmalen Hindernissen, z. B. Begrenzungspfosten, können die Senso- ren das Hindernis nicht korrekt erfassen. Beispiel 5 (a, Seite 6) Im dargestellten Fall wird MAGIC WATCH den Abstand A anzeigen. Beim Heranfahren an das Fahrzeug wird nach Übergang der akustischen Anzeige in den Stoppbereich beim noch näheren Heranfahren die Distanz A in den toten Bereich geraten, so dass MAGIC WATCH dann die Entfernung von...
_MWE-1000-4FM.book Seite 18 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH montieren magic watch MAGIC WATCH montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Satz Bohrer (1 1, Seite 3) Bohrmaschine (1 2, Seite 3) Schraubendreher (1 3, Seite 3) Satz Ring- oder Maulschlüssel (1 4, Seite 3) Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:...
Seite 19
_MWE-1000-4FM.book Seite 19 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch MAGIC WATCH montieren Beachten Sie folgende Daten bei der Montage: Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte mindestens 40 cm und maximal 60 cm betragen (b und c, Seite 7). Beachten Sie, dass der Montagewinkel von der Montagehöhe abhängt (b und c, Seite 7).
Seite 20
_MWE-1000-4FM.book Seite 20 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH montieren magic watch MW-1000-4FM montieren Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤ Wählen Sie einen Montageplatz am Stoßfänger, der möglichst senkrecht zur Straßenoberfläche liegt (f, Seite 7). Hinweis! Die Klebeflächen müssen trocken, sauber und fettfrei sein.
_MWE-1000-4FM.book Seite 21 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch MAGIC WATCH montieren ➤ Verlegen Sie die Sensorkabel so in den Kofferraum, dass sie unter keinen Umständen beschädigt werden können (z. B. durch Steinschlag). ➤ Befestigen Sie die Sensorleitung sorgfältig hinter der Stoßstange. Steuerelektronik befestigen Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für die Steuerelektronik:...
_MWE-1000-4FM.book Seite 22 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH montieren magic watch Hinweis! Sie können das Display fest anschließen. Entfernen Sie hierzu den Stecker und schließen Sie die Kabel wie folgt an: – schwarz-weißes Kabel: +12 V (Klemme 30) –...
Seite 23
_MWE-1000-4FM.book Seite 23 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch MAGIC WATCH montieren Sensoren anschließen Die Stecker der Sensoren sind verpolungssicher: Sie können sie nur in einer Richtung auf den Anschluss stecken. Der Pfeil auf den Sensoren muss oben sichtbar sein. Sie müssen die Sensoren gemäß...
_MWE-1000-4FM.book Seite 24 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 Funktion testen magic watch Funktion testen Damit die akustische Warnung eingeschaltet ist, müssen Sie den Schalter (k 1, Seite 9) auf Position C stellen. Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor: ➤...
_MWE-1000-4FM.book Seite 25 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch MAGIC WATCH benutzen MAGIC WATCH benutzen Die Sensoren von MAGIC WATCH werden automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Damit Sie eine optische und akustische Warnung erhalten, müssen Sie das Display einschalten, bevor Sie den Rückwärtsgang einlegen: Schalterstellung Bedeutung...
_MWE-1000-4FM.book Seite 26 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 MAGIC WATCH benutzen magic watch Beim rückwärtigen Heranfahren wird, je nachdem in welcher Zone das Hin- dernis sich gerade befindet, die Tonfolge geändert und somit eine Entfer- nung signalisiert (Kapitel „Funktion testen“ auf Seite 24). Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme äußerst vorsichtig vor, um sich mit der Display-Anzeige und der Entfernungsangabe durch die verschiedenen Ton- folgen vertraut zu machen.
_MWE-1000-4FM.book Seite 27 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch MAGIC WATCH pflegen und reinigen Hinweise: Beachten Sie, dass auch zwischen den Sensoren und dem neu gewählten Nullpunkt, z. B. 0,5 m, Hindernisse erfasst werden. MAGIC WATCH pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung der Sensoren führen kann.
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (siehe Adressen Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Repara- tur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-...
_MWE-1000-4FM.book Seite 29 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 magic watch Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie die MAGIC WATCH endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_MWE-1000-4FM.book Seite 136 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11 De magic productgroep magic watch De magic productgroep magic clear Regensensor voor de automatische besturing van de ruitenwissers magic control Bandspanningcontrolesysteem magic heat Stoelverwarming magic lock Universele en voertuigspecifieke centrale vergrendelingen magic touch Universele afstandsbediening voor centrale vergrendeling magic safe...