Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MWE-150-2.book Seite 1 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16
MagicWatch MWE150
DE
8
Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN
24
Parking aid
Installation and Operating Manual
FR
40
Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
ES
57
Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
IT
75
Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
92
Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA
109 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
SV
126 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
NO
142 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FI
158 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco MagicWatch MWE 150

  • Seite 1 MWE-150-2.book Seite 1 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Einparkhilfe Inparkeerhulp Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Parking aid 109 Parkeringshjælp Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Aide au stationnement 126 Parkeringshjälp Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning Sistema de ayuda para aparcar 142 Parkeringsassistent...
  • Seite 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Seite 3 MWE-150-2.book Seite 3 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150...
  • Seite 4 MWE-150-2.book Seite 4 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150...
  • Seite 5 MWE-150-2.book Seite 5 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 ~ 0,40 m ~ 0,95 m ~ 1,50 m...
  • Seite 6 MWE-150-2.book Seite 6 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 0° 40 – 50 cm...
  • Seite 7 MWE-150-2.book Seite 7 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    MWE-150-2.book Seite 8 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Seite 9: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
  • Seite 10 MWE-150-2.book Seite 10 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Sicherheits- und Einbauhinweise – Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke. Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
  • Seite 11 MWE-150-2.book Seite 11 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode –...
  • Seite 12: Lieferumfang

    MWE-150-2.book Seite 12 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Lieferumfang Beachten Sie insbesondere folgende Hinweise: Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften. Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken. Verhalten Sie sich beim Rückwärtsfahren so, dass eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer ausgeschlossen ist. Kritische Hindernisse werden unter Umständen aufgrund physikalischer Reflexions-Eigenschaften nicht oder nur ungenau erkannt.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verbindung zwischen Sensor und Steuergerät auf eine Gesamtlänge von bis zu 10 m verlängern. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich WAECO-Kabel (MWCS-1). Andernfalls ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet. Defekte Sensoren können Sie ohne Demontage des Stoßfängers aus- tauschen. Hierzu gibt es eine Steckverbindung kurz hinter dem Sensor.
  • Seite 14: Erfassungsbereich

    MWE-150-2.book Seite 14 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Technische Beschreibung Erfassungsbereich Der Erfassungsbereich von MagicWatch ist in drei Zonen aufgeteilt (Abb. 5, Seite 5): Zone 1 Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfaßt.
  • Seite 15: Magicwatch Montieren

    MWE-150-2.book Seite 15 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren Achtung! Wie die vier Beispiele zeigen, können Situationen auftreten, in denen das Gerät ein Objekt nicht oder nicht die kürzeste Entfer- nung dazu anzeigt. Das Gerät entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichts- pflicht beim Rückwärtsfahren.
  • Seite 16: Sensoren Montieren

    MWE-150-2.book Seite 16 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren Sensoren montieren Hinweis Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben- heiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
  • Seite 17: Verlängerungskabel Der Sensoren Verlegen

    MWE-150-2.book Seite 17 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren Achtung! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Bohren Sie für jeden Sensor ein Loch mit einem Durchmesser von 22 mm in den Stoßfänger.
  • Seite 18: Steuerelektronik Befestigen

    MWE-150-2.book Seite 18 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren ➤ Verwenden Sie für die Verlegung der Verlängerungskabel in den Koffer- raum möglichst vorhandene Gummistopfen. Wenn keine Gummistopfen vorhanden sind, fertigen eine entsprechende Bohrung von ca. Ø 13 mm an, und setzen Sie eine Kabeldurchführungs- tülle ein.
  • Seite 19: Lautsprecher Auf Der Kofferraumabdeckung Montieren

    MWE-150-2.book Seite 19 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren Lautsprecher auf der Kofferraumabdeckung montieren Der Piezo-Lautsprecher sollte an einer geeigneten Stelle auf der Kofferraum- abdeckung festgeklebt oder montiert werden. Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für den Piezo-Lautsprecher: Beachten Sie die Länge des Lautsprecher-Kabels.
  • Seite 20: Funktion Testen

    MWE-150-2.book Seite 20 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Funktion testen Funktion testen Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor, und machen Sie sich mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut.
  • Seite 21: Magicwatch Benutzen

    MWE-150-2.book Seite 21 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch benutzen MagicWatch benutzen MagicWatch wird automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs akti- viert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton.
  • Seite 22: Fehler Suchen

    Tonfolge nicht. Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fach- händler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol-...
  • Seite 23: Entsorgung

    MWE-150-2.book Seite 23 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Seite 24 MWE-150-2.book Seite 24 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
  • Seite 25: Notes On Using The Instruction Manual

    Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Seite 26 MWE-150-2.book Seite 26 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
  • Seite 27 MWE-150-2.book Seite 27 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Safety and installation instructions Observe the following instructions during installation: Secure the parts of the MagicWatch system installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    MWE-150-2.book Seite 28 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantit Description Item number 4, page 4 Control electronics MWZE-150 Ultrasonic sensors MWSE-2 Piezoelectronic speaker MWL-2 Speaker extension cable Sensor extension cable MWCC-1 Proper use MagicWatch is a parking aid based on ultrasonic.
  • Seite 29: Detection Range

    Since the sensors are equipped with their own amplifiers, you can extend the connection between the sensors and the controller to up to 10 m. Caution! Only use WAECO cables (MWCS-1). Otherwise, proper operation cannot be guaranteed. Defective sensors can be replaced without removing the bumper. There is a plug connector just behind the sensor for this.
  • Seite 30: Installing Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 30 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch Example 3 (8, page 5) For diagonal obstacles, the shortest distance A is signalled. Example 4 (9, page 6) In this case, MagicWatch displays the distance A. As the vehicle approaches the audible indicator goes over to the stop zone, and as it approaches further, the distance A goes into the blind spot, so that MAGIC WATCH signals the distance from point B.
  • Seite 31 MWE-150-2.book Seite 31 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch For making and testing the electrical connection the following tools are re- quired: Diode test lamp (1 5, page 3) or Voltmeter (1 6, page 3) Crimping tool (1 7, page 3) Insulating tape (1 8, page 3) Cable bushing sleeves, if required To secure the controller and the cable you may require additional screws...
  • Seite 32 MWE-150-2.book Seite 32 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch The assembly procedure is as follows: ➤ Choose an installation location on the bumper which is as perpendicular to the road surface as possible (a, page 6). The plugs must be connected with the correct polarity.
  • Seite 33 MWE-150-2.book Seite 33 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch Laying the sensor extension cables When laying cables, ensure that: They are not kinked or twisted They do not rub on edges They are not laid in sharp edged ducts without protection (3, page 4). Note The extension cables are marked: L (left) and R (right).
  • Seite 34 MWE-150-2.book Seite 34 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch Fastening the control electronics Note the following information when selecting a place to fit the control elec- tronics: Note the length of the sensor cables. The control electronics may not be damaged if you have luggage or ob- jects in the boot.
  • Seite 35 MWE-150-2.book Seite 35 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installing MagicWatch Installing the speaker on the boot cover The piezoelectronic speaker should be glued to or mounted on a suitable place on the boot cover. Note the following information when selecting the installation location for the piezoelectronic speaker: Note the length of the speaker cable.Note that the boot cover swings up- wards on vehicles that have a big tailgate.
  • Seite 36: Testing Functions

    MWE-150-2.book Seite 36 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Testing functions Testing functions Conduct the functional test as follows: ➤ Switch on the ignition and engage reverse gear. Be very careful when you first operate the device, and make sure you get to know the various sequences of beeps.
  • Seite 37: Using Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 37 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Using MagicWatch Using MagicWatch MagicWatch is activated automatically when you engage reverse gear with the ignition on or the motor running. As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone sounds.
  • Seite 38: Searching For Errors

    Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please re- turn it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee pro-...
  • Seite 39: Disposal

    MWE-150-2.book Seite 39 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins whe- rever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accor- dance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 40 MWE-150-2.book Seite 40 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions .
  • Seite 41: Remarques Sur L'application Des Instructions

    MWE-150-2.book Seite 41 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Remarques sur l’application des instructions Remarques sur l’application des instructions Attention ! Consigne de sécurité : tout non respect des instructions peut causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Et Instructions D'installation

    Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des défauts d'installation, –...
  • Seite 43 MWE-150-2.book Seite 43 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Consignes de sécurité et instructions d'installation Veuillez donc respecter les consignes suivantes : Pour tous travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés. –...
  • Seite 44 MWE-150-2.book Seite 44 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Consignes de sécurité et instructions d'installation Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques : Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à...
  • Seite 45: Pièces Fournies

    MWE-150-2.book Seite 45 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Pièces fournies Pièces fournies N° dans Quantit Désignation N° d'article 4, page 4 é Electronique de commande MWZE-150 Détecteurs à ultrasons MWSE-2 Haut-parleur piézo MWL-2 Câble de rallonge du haut-par- leur Câbles de rallonge des détec- MWCC-1...
  • Seite 46: Zone De Détection

    10 m maximum. Attention ! Prière d'utiliser uniquement des câbles WAECO (MWCS-1), sans quoi nous ne pourrions pas garantir le parfait fonctionnement du matériel. Tout détecteur défectueux peut être remplacé sans démontage du pare- chocs.
  • Seite 47 MWE-150-2.book Seite 47 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Description technique Exemple 1 (6, page 5) Les objets qui ne se trouvent pas dans la zone de détection des détecteurs ne peuvent pas être détectés. Exemple 2 (7, page 5) Si l'obstacle a une forme irrégulière, la distance signalée n’est pas obliga- toirement la plus courte.
  • Seite 48: Installation De Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 48 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installation de MagicWatch Installation de MagicWatch Outils nécessaires Pour la mise en place et l'installation, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (1 1, page 3) Perceuse (1 2, page 3) Tournevis (1 3, page 3) Jeu de clés à...
  • Seite 49 MWE-150-2.book Seite 49 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installation de MagicWatch Le lieu de montage doit être le plus plat possible afin que l'anneau recou- vrant le détecteur soit contre le pare-chocs. Le détecteur est préréglé sur un angle de montage vertical de +5° envi- ron.
  • Seite 50 MWE-150-2.book Seite 50 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installation de MagicWatch Pose des câbles de rallonge des détecteurs Lorsque vous posez les câbles de rallonge, veillez à ce que ceux-ci ne soient ni fortement pliés, ni tordus, ne frottent pas contre des arêtes, ne soient pas placés dans des traversées à...
  • Seite 51 MWE-150-2.book Seite 51 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installation de MagicWatch Fixation de l’électronique de commande Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de l’électronique de commande : Tenez compte de la longueur des câbles des détecteurs. L’électronique de commande doit rester intacte lorsque vous placez des bagages ou des objets dans le coffre.
  • Seite 52 MWE-150-2.book Seite 52 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Installation de MagicWatch ➤ Amenez le câble de rallonge jusqu’à l’électronique de commande et en- fichez le connecteur sur le raccord de l’électronique de commande (d B, page 7). ➤...
  • Seite 53: Test De Fonctionnement

    MWE-150-2.book Seite 53 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Test de fonctionnement Test de fonctionnement Procédez comme suit pour tester le fonctionnement : ➤ Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière. Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
  • Seite 54: Utilisation De Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 54 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Utilisation de MagicWatch Utilisation de MagicWatch MagicWatch est automatiquement activé dès que la marche arrière est enc- lenchée lorsque l’allumage est en marche ou que le moteur tourne. Dès qu’un obstacle se trouve dans la zone de détection, un signal sonore re- tentit et se répète à...
  • Seite 55: Recherche D'erreurs

    Garantie Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit présentait des défauts, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d'utilisation pour les adresses) ou à votre re- vendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
  • Seite 56: Retraitement

    MWE-150-2.book Seite 56 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, in- formez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou au- près de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 57 MWE-150-2.book Seite 57 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones.
  • Seite 58: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    MWE-150-2.book Seite 58 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Indicaciones para el uso del manual de instrucciones ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato.
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad Y Para La Instalación

    ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su- ministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobre- tensiones, –...
  • Seite 60 MWE-150-2.book Seite 60 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicaciones de seguridad y para la instalación Utilice una crimpadora (1 7, página 3) para conectar los cables. Para las conexiones, atornille el cable, al cable 31 (masa) – mediante un terminal del cable y una arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien –...
  • Seite 61 MWE-150-2.book Seite 61 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicaciones de seguridad y para la instalación Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen o giren, – evite que rocen con aristas, –...
  • Seite 62: Contenido Del Envío

    MWE-150-2.book Seite 62 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Contenido del envío Contenido del envío Nº en Cantida Descripción Nº de artículo 4, página 4 Electrónica de control MWZE-150 Sensores de ultrasonido MWSE-2 Altavoz Piezo MWL-2 Cable alargador Altavoz Sesores del cable alargador MWCC-1 Uso adecuado...
  • Seite 63: Descripción Técnica

    10 m. ¡Atención! Utilice exclusivamente cables para WAECO (MWCS-1). De no hacerlo, no se podrá garantizar el correcto funcionamiento del sistema. Los sensores averiados se podrán reemplazar sin necesidad de desmontar...
  • Seite 64: Zona De Detección

    MWE-150-2.book Seite 64 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Descripción técnica Zona de detección La zona dedetección del MagicWatch está dividida en tres zonas (5, página 5): Zona 1 Se trata de la primera zona límite. En esta zona no se detectarán obstá- culos pequeños o de excasa capacidad de reflexión de los ultrasonidos.
  • Seite 65: Montaje Del Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 65 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch Ejemplo 4 (9, página 6) En este supuesto, el MagicWatch indicará la distancia A. Al acercarse al ve- hículo tras la advertencia acústica, la señal A llegará al punto muerto del área de detención si continua acercándose, de modo que MagicWatch seña- liza la distancia al punto B.
  • Seite 66 MWE-150-2.book Seite 66 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios: Diodo de comprobación (1 5, página 3) o voltímetro (1 6, página 3) Crimpadora (1 7, página 3) Cinta aislante (1 8, página 3) Si fuera necesario, boquillas pasapaneles.
  • Seite 67 MWE-150-2.book Seite 67 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Elija un lugar de montaje en el parachoques, tan paralelo como le sea po- sible respecto a la superficie de la calzada (a, página 6). El acoplamiento de enchufe se debe conectar polarizado.
  • Seite 68 MWE-150-2.book Seite 68 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch Colocación de los cables alargadores de los sensores Al colocar los cables alargadores, tenga en cuenta que no deben estar demasiado doblados o retorcidos, evite que rocen con aristas, protéjalos durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (3, página 4).
  • Seite 69 MWE-150-2.book Seite 69 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch Fijación de la electrónica de control Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje de la electrónica de control: Tenga en cuenta la extensión de los cable de los sensores. La electrónica de control no debe resultar dañada al introducir equipaje u objetos en el maletero.
  • Seite 70 MWE-150-2.book Seite 70 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaje del MagicWatch ➤ Enchufe el conector hembra del altavoz Piezo en el enchufe del cable alargador (d A, página 7). ➤ Lleve el cable alargador a la electrónica de control y enchufe el conector hembra a la conexión de la electrónica de control (d B, página 7).
  • Seite 71: Comprobación Del Funcionamiento

    MWE-150-2.book Seite 71 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte el encendido y ponga la marcha atrás. Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con sumo cuidado y familiarícese con las distintas señales acústicas.
  • Seite 72: Utilización Del Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 72 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Utilización del MagicWatch Utilización del MagicWatch MagicWatch se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. Tan pronto como se detecte un obstáculo en la zona de detección, sonará un tono repetitivo y constante.
  • Seite 73: Localización De Averías

    Cobertura de la garantía Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tra- mitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes...
  • Seite 74: Eliminación

    MWE-150-2.book Seite 74 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Eliminación Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 75 MWE-150-2.book Seite 75 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
  • Seite 76: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    MWE-150-2.book Seite 76 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzion- amento dell'apparecchio.
  • Seite 77: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dal responsabile del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni, –...
  • Seite 78 MWE-150-2.book Seite 78 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicazioni di sicurezza e montaggio Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa) – con capocorda e rosetta elastica dentata piana alla vite di massa propria del veicolo o –...
  • Seite 79 MWE-150-2.book Seite 79 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo- nenti elettrici: Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (1 5, pagina 3), oppure un voltometro (1 6, pagina 3) .
  • Seite 80: Dotazione

    MWE-150-2.book Seite 80 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Dotazione Dotazione N. in Quantit Denominazione N. art. 4, pagina 4 à sistema di controllo elettronico MWZE-150 sensori a ultrasuoni MWSE-2 altoparlante piezoelettrico MWL-2 cavo di prolunga per altoparlante cavo di prolunga per sensori MWCC-1 Uso conforme alla destinazione...
  • Seite 81: Campo Di Rilevamento

    10 m. Attenzione! Impiegare esclusivamente cavi WAECO (MWCS-1). Altrimenti non è possibile garantire un funzionamento perfetto. È possibile sostituire i sensori difettosi senza smontare il paraurti. Per questo c'è...
  • Seite 82 MWE-150-2.book Seite 82 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Descrizione tecnica Esempio 1 (6, pagina 5) Oggetti che non rientrano nel campo di rilevamento dei sensori non possono essere registrati. Esempio 2 (7, pagina 5) Per oggetti a forma frastagliata è possibile che la distanza più breve non ven- ga segnalata.
  • Seite 83: Montaggio Di Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 83 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaggio di MagicWatch Montaggio di MagicWatch Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano (1 1, pagina 3) trapano (1 2, pagina 3) cacciaviti (1 3, pagina 3) set di chiavi ad anello o chiavi fisse (1 4, pagina 3) Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie...
  • Seite 84 MWE-150-2.book Seite 84 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaggio di MagicWatch Il luogo di installazione deve essere piano il più possibile in modo che l'anello di copertura del sensore si trovi sul paraurti. Il sensore è preimpostato verticalmente su un angolo di montaggio di ca.
  • Seite 85 MWE-150-2.book Seite 85 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaggio di MagicWatch Disposizione dei cavi di prolunga dei sensori Durante la disposizione dei cavi di prolunga fare in modo che questi non vengano torti o piegati, non sfreghino contro spigoli, non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi 3, pagina 4).
  • Seite 86 MWE-150-2.book Seite 86 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaggio di MagicWatch Fissaggio del sistema di controllo elettronico Quando si sceglie il luogo di montaggio del sistema di controllo elettronico, tenere presenti le seguenti indicazioni: Osservare le lunghezze dei cavi dei sensori. Il sistema di controllo elettronico non deve essere danneggiato mentre si caricano valigie oppure oggetti nel vano bagagli.
  • Seite 87 MWE-150-2.book Seite 87 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montaggio di MagicWatch ➤ Inserire la spina dell'altoparlante piezoelettrico sulla spina del cavo di pro- lunga (d A, pagina 7). ➤ Portare il cavo di prolunga al sistema di controllo elettronico e inserire la presa in quel punto sull'allacciamento del sistema di controllo elettronico (d B, pagina 7).
  • Seite 88: Controllo Del Funzionamento

    MWE-150-2.book Seite 88 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Controllo del funzionamento Controllo del funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤ Inserire l'accensione e la retromarcia. Durante la prima messa in funzione procedere perciò con la massima cautela cercando di acquisire familiarità...
  • Seite 89: Impiego Di Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 89 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Impiego di MagicWatch Impiego di MagicWatch MagicWatch viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emesso un se- gnale acustico che si ripete a intervalli regolari.
  • Seite 90: Ricerca Dei Guasti

    Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultas- se difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven- ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Seite 91: Smaltimento

    MWE-150-2.book Seite 91 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 92 MWE-150-2.book Seite 92 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing ..93 Veiligheids- en montageinstructies .
  • Seite 93: Instructies Voor Het Gebruik Van De Gebruiksaanwijzing

    MWE-150-2.book Seite 93 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate- riële schade tot gevolg hebben en de werking van het apparaat be- perken.
  • Seite 94: Veiligheids- En Montageinstructies

    Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – Montagefouten – Schade aan het toestel door mechanische invloeden en over- spanningen –...
  • Seite 95 MWE-150-2.book Seite 95 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Veiligheids- en montageinstructies Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en tandschijf aan een massaschroef van het voertuig – met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserie. Let op een goede massaverbinding! Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen...
  • Seite 96 MWE-150-2.book Seite 96 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Veiligheids- en montageinstructies Neem bij werkzaamheden aan elektrische delen de volgende instructies in acht: Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp (1 5, pagina 3) of een voltmeter (1 6, pagina 3).
  • Seite 97: Omvang Van De Levering

    MWE-150-2.book Seite 97 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in Aantal Omschrijving Artikel-nr. 4, pagina 4 Besturingselektronica MWZE-150 Ultrasone sensoren MWSE-2 Piëzo-luidspreker MWL-2 Verlengkabel luidspreker Verlengkabel sensoren MWCC-1 Gebruik volgens de voorschriften MagicWatch is een ultrasone parkeerassistent.
  • Seite 98 10 m ver- lengen. Waarschuwing! Gebruik uitsluitend WAECO-kabels (MWCS-1). Anders is er geen perfecte werking gegarandeerd. Defecte sensoren kunt u zonder demontage van de bumper vervangen. Hier- voor is er een steekverbinding kort achter de sensor.
  • Seite 99 MWE-150-2.book Seite 99 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Technische beschrijving Voorbeeld 2 (7, pagina 5) Bij gekloofde objecten wordt niet per se de kortste afstand doorgegeven. In het voorbeeld wordt A niet doorgegeven, alleen B en C. Voorbeeld 3 (8, pagina 5) Bij schuine hindernissen wordt de kortste afstand A doorgegeven.
  • Seite 100: Magicwatch Monteren

    MWE-150-2.book Seite 100 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch monteren MagicWatch monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Set boren (1 1, pagina 3) Boormachine (1 2, pagina 3) Schroevendraaier (1 3, pagina 3) Set ring- of muilsleutels (1 4, pagina 3) Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:...
  • Seite 101 MWE-150-2.book Seite 101 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch monteren De montageplaats moet zo effen mogelijk zijn, zodat de dekring van de sensor op de bumper ligt. De sensor is met een montagehoek van ca. +5° verticaal vooraf inge- steld.
  • Seite 102 MWE-150-2.book Seite 102 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch monteren Verlengkabels van de sensoren plaatsen Let er bij het leggen van de verlengkabels op dat ze niet te zeer worden geknikt of verdraaid, niet langs randen schuren, niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden ge- legd (3, pagina 4).
  • Seite 103 MWE-150-2.book Seite 103 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch monteren Besturingselektronica bevestigen Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de besturingselektronica: Houd rekening met de lengte van de sensorkabels. De besturingselektronica mag niet beschadigd raken wanneer u bagage of voorwerpen in de kofferruimte laadt.
  • Seite 104 MWE-150-2.book Seite 104 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch monteren ➤ Steek de steekbus van de piëzo-luidspreker op de stekker van de ver- lengkabel (d A, pagina 7). ➤ Leid de verlengkabel naar de besturingselektronica en steek de steekbus daar op de aansluiting van de besturingselektronica (d B, pagina 7).
  • Seite 105: Functie Testen

    MWE-150-2.book Seite 105 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Functie testen Functie testen Ga bij de functietest als volgt te werk: ➤ Schakel het contact in en schakel in de achteruitversnelling. Handel bij de eerste ingebruikneming uiterst voorzichtig en maak u vertrouwd met de verschillende tonenreeksen.
  • Seite 106: Magicwatch Gebruiken

    MWE-150-2.book Seite 106 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatch gebruiken MagicWatch gebruiken MagicWatch wordt automatisch geactiveerd door het schakelen in de ach- teruitversnelling, als het contact is ingeschakeld of de motor loopt. Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald.
  • Seite 107: Storing Zoeken

    Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achter_kant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhande- ling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te...
  • Seite 108: Afvoer

    MWE-150-2.book Seite 108 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften.
  • Seite 109 MWE-150-2.book Seite 109 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....110 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Seite 110: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    MWE-150-2.book Seite 110 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til ma- terielle skader og begrænser apparatets funktion. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel- ser eller materielle skader og begrænser apparatets funktion.
  • Seite 111: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
  • Seite 112 MWE-150-2.book Seite 112 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold derfor følgende henvisninger: Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger. – 30 (indgang på batteri plus direkte) – 15 (tilkoblet plus, bag batteri) –...
  • Seite 113 MWE-150-2.book Seite 113 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele: Anvend kun en diodetestlampe (1 5, side 3) eller et voltmeter (1 6, side 3) til spændingskontrol i elektriske ledninger. Testlamper med et lyselement (1 9, side 3) optager for høj strøm.
  • Seite 114: Leveringsomfang

    MWE-150-2.book Seite 114 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse Artikel-nr. 4, side 4 Styreelektronik MWZE-150 Ultralydssensorer MWSE-2 Piezo-højttaler MWL-2 Forlængerkabel højttaler Forlængerkabel sensorer MWCC-1 Korrekt brug MagicWatch er en parkeringsassistent baseret på ultralyd. Den overvåger området bag køretøjet, når der bakkes, og advarer akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet.
  • Seite 115 Da sensorerne er udstyret med egne forstærkere, kan du forlænge forbindel- sen mellem sensor og styreenhed til en totallænge på indtil 10 m. Vigtigt! Anvend udelukkende WAECO-kabler (MWCS-1). I modsat fald er en fejlfri funktion ikke garanteret. Du kan udskifte defekte sensorer uden at afmontere kofangeren. Hertil findes der en stikforbindelse lige bag sensoren.
  • Seite 116: Montering Af Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 116 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch Eksempel 3 (8, side 5) Ved skrå forhindringer signaleres den korteste afstand A. Eksempel 4 (9, side 6) I det viste tilfælde viser MagicWatch afstanden A. Når der køres hen til køretøjet, og det akustiske signal er skiftet til stopområdet, kommer afstan- den A ind i det døde område, hvis der køres endnu tættere på.
  • Seite 117 MWE-150-2.book Seite 117 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: Diodetestlampe (1 5, side 3) eller voltmeter (1 6, side 3) Krympetang (1 7, side 3) Isoleringsbånd (1 8, side 3) Evt.
  • Seite 118 MWE-150-2.book Seite 118 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Vælg et monteringssted på kofangeren, der er så lodret som muligt i for- hold til vejoverfladen (a, side 6). Stikforbindelserne skal forbindes, så...
  • Seite 119 MWE-150-2.book Seite 119 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch Vigtigt! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. ➤ Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtræn- gende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks.
  • Seite 120 MWE-150-2.book Seite 120 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch ➤ Fastgør styreelektronikken på et egnet sted i bagagerummet. Vigtigt! Styreelektronikken må ikke udsættes for fugt. Bemærk Stikbøsningen er sikret mod ombytning af polerne: Den kan kun sættes på...
  • Seite 121 MWE-150-2.book Seite 121 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montering af MagicWatch Tilslutning af styreelektronikken Vigtigt! Kontrollér, at polerne ikke ombyttes. Bemærk Ved nogle køretøjer fungerer baklygten kun, når tændingen er slået til. I dette tilfælde skal du slå tændingen til for at bestemme plus- og stelledningen.
  • Seite 122: Funktionstest

    MWE-150-2.book Seite 122 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Funktionstest Funktionstest Gå ved funktionstest frem på følgende måde: ➤ Slå tændingen til, og skift til bakgearet. Gå frem med den største forsigtighed ved den første idrifttagning, og lær de forskellige tonesekvenser at kende.
  • Seite 123: Anvendelse Af Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 123 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Anvendelse af MagicWatch Anvendelse af MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tændin- gen er slået til eller motoren kører. Så snart der befinder sig en forhindring i registreringsområdet, lyder der en signaltone, der gentages regelmæssigt.
  • Seite 124: Fejlsøgning

    ændres tonesekvensen ikke. Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato,...
  • Seite 125: Bortskaffelse

    MWE-150-2.book Seite 125 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen- brugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 126 MWE-150-2.book Seite 126 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......127 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Seite 127: Information Om Bruksanvisningen

    MWE-150-2.book Seite 127 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan påver- kas negativt. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 128: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillver- karen samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Seite 129 MWE-150-2.book Seite 129 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta därför följande anvisningar: Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbe- ten på nedanstående ledningar. – 30 (ingång från batteri plus direkt), – 15 (tändningsplus, efter batteriet), –...
  • Seite 130 MWE-150-2.book Seite 130 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet: Använd endast en diod-testlampa (1 5, sida 3) eller en voltmeter (1 6, sida 3) för att testa spänningen i elledningar. Testlampor med andra ljuskällor (1 9, sida 3) förbrukar för mycket ström och kan på...
  • Seite 131: Leveransomfattning

    MWE-150-2.book Seite 131 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr 4, sida 4 styrenhet MWZE-150 ultraljudssensorer MWSE-2 piezo-högtalare MWL-2 förlängningskabel högtalare förlängningskablar till sensorer MWCC-1 Ändamålsenlig användning MagicWatch är en parkeringshjälp som arbetar med ultraljud. Systemet över- vakar området bakom fordonet vid backning och avger akustiska varningssi- gnaler om några hinder registreras.
  • Seite 132 Eftersom sensorerna har egna förstärkare kan anslutningskabeln mellan sensor och styrenhet förlängas till 10 m. Observera! Använd endast WAECO-kablar (MWCS-1). Annars säkerställs inte funktionen. Defekta sensorer kan bytas ut utan att stötfångaren behöver demonteras. Det finns en kontakt direkt bakom sensorn.
  • Seite 133: Montera Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 133 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montera MagicWatch Exempel 3 (8, sida 5) Vid sneda hinder signaleras endast det kortaste avståndet A. Exempel 4 (9, sida 6) I exemplet signalerar MagicWatch avståndet A. När bilen kommer närmare och de akustiska signalerna övergår till stoppläget, hamnar punkten A i den döda vinkeln om man fortsätter att backa, MagicWatch signalerar då...
  • Seite 134 MWE-150-2.book Seite 134 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montera MagicWatch För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: Diod-testlampa (1 5, sida 3) eller voltmeter (1 6, sida 3) Crimptång (1 7, sida 3) Isoleringsband (1 8, sida 3) Ev.
  • Seite 135 MWE-150-2.book Seite 135 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montera MagicWatch Montering, tillvägagångssätt: ➤ Välj ett ställe på stötfångaren, som befinner sig så rakt ovanför gatuplanet som möjligt (a, sida 6). Stickkontakterna måste anslutas till rätt poler. Ett spärrstift förhindrar fel- aktig anslutning (b A, sida 6).
  • Seite 136: Montera Styrenheten

    MWE-150-2.book Seite 136 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montera MagicWatch ➤ Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. ge- nom att spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ➤ Använd om möjligt befintliga gummipluggar när förlängningskablarna dras i bagageutrymmet.
  • Seite 137 MWE-150-2.book Seite 137 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montera MagicWatch Montera högtalaren på täckplattan till bagageutrymmet Piezo-högtalaren bör monteras/klistras fast på ett lämpligt ställe på bagage- utrymmets täckplatta. Beakta följande anvisningar vid monteringen av piezo-högtalaren: Beakta högtalarkabelns längd. Tänk på...
  • Seite 138: Funktionstest

    MWE-150-2.book Seite 138 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Funktionstest Funktionstest Funktionstest, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen och lägg i backen. Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på de olika tonföljderna. Zon Betydelse (5, sida 5) Tonföljd Fr.o.m.
  • Seite 139: Använda Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 139 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Använda MagicWatch Använda MagicWatch MagicWatch aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen är påslagen/motorn är igång. En signal ljuder regelbundet så fort ett hinder befinner sig inom avkännings- området.
  • Seite 140: Felsökning

    Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum,...
  • Seite 141: Avfallshantering

    MWE-150-2.book Seite 141 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Avkänningsområde: upp till 1,5 m Ultraljudsfrekvens: 38,5 kHz...
  • Seite 142 MWE-150-2.book Seite 142 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av veiledningen .
  • Seite 143: Tips For Bruk Av Veiledningen

    Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
  • Seite 144 MWE-150-2.book Seite 144 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på...
  • Seite 145 MWE-150-2.book Seite 145 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom- fortelektronikken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: –...
  • Seite 146: Leveringsomfang

    MWE-150-2.book Seite 146 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Leveringsomfang Følg spesielt disse rådene: Følg gjeldende lovmessige forskrifter. Følerne må ikke dekke noen signallamper. Ved rygging må man sørge for at det ikke representerer noen fare for andre trafikanter. Kritiske hindringer registreres ikke eller registreres unøyaktig under spe- sielle forhold på...
  • Seite 147: Forskriftsmessig Bruk

    Da følerne er utstyrt med egne forsterkere, kan du forlenge forbindelsen mellom føler og styreapparat til en total lengde på inntil 10 m. Merk! Bruk kun WAECO-kabel (MWCS-1). Hvis ikke er ikke feilfri drift garantert. Defekte følere kan byttes uten å demontere støtfangeren. Til dette finnes det...
  • Seite 148 MWE-150-2.book Seite 148 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Teknisk beskrivelse Måleområde Måleområdet til MagicWatch er delt inn i tre soner (5, side 5): Sone 1 Denne sonen er det første grenseområdet. Her registreres normalt ikke små gjenstander eller gjenstander som reflekteres dårlig. Sone 2 I denne sonen registreres nesten alle objekter.
  • Seite 149: Montere Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 149 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montere MagicWatch Merk! Som de fire eksemplene viser kan det oppstå situasjoner hvor ap- paratet ikke indikerer en gjenstand eller den korteste avstanden til den. Apparatet fritar deg ikke for ansvaret du har ved rygging. Rygg alltid med største forsiktighet.
  • Seite 150 MWE-150-2.book Seite 150 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montere MagicWatch Montering av følere Tips For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er kor- rekt rettet. Når disse peker mot bakken, måles f. eks. ujevnheter i bakken som en hindring.
  • Seite 151 MWE-150-2.book Seite 151 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montere MagicWatch Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. ➤...
  • Seite 152 MWE-150-2.book Seite 152 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montere MagicWatch Tips Trekk kontaktene til forlengelseskablene gjennom kabel- gjennomføringsnippelen før du plasserer nippelen i karosseriet. ➤ Før forlengelseskablene inn i bagasjerommet slik at de under ingen oms- tendighet kan bli skadet (f. eks. av steinsprut). ➤...
  • Seite 153 MWE-150-2.book Seite 153 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Montere MagicWatch Monter høyttaleren på bagasjeromlokket Piezohøyttaleren skal limes eller monteres på et egnet sted på bagasje- romlokket. Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for piezohøyttaleren: Ta hensyn til lengden på høyttalerkabelen. Pass på...
  • Seite 154: Teste Funksjon

    MWE-150-2.book Seite 154 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Teste funksjon Teste funksjon Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. Ved første igangkjøring må du derfor være svært forsiktig og gjøre deg kjent med de forskjellige tonemønstrene.
  • Seite 155: Bruke Magicwatch

    MWE-150-2.book Seite 155 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Bruke MagicWatch Bruke MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Med en gang det befinner seg en hindring i registreringsområdet, høres en jevn repeterende signaltone.
  • Seite 156: Feilsøking

    Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-avdelingen i ditt land (du finner adressene på bak- siden av bruksanvisningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumen- tasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
  • Seite 157: Deponering

    MWE-150-2.book Seite 157 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 158 MWE-150-2.book Seite 158 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ..... . 159 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Seite 159: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – Asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, –...
  • Seite 160 MWE-150-2.book Seite 160 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajo- neuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia –...
  • Seite 161 MWE-150-2.book Seite 161 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää MagicWatchin ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittä- västi tilaa, jotta terä...
  • Seite 162: Toimituskokonaisuus

    MWE-150-2.book Seite 162 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Tuote-nr. 4, sivu 4 Ohjauselektroniikka MWZE-150 Ultraäänianturit MWSE-2 Pietsokovaääninen MWL-2 Kovaäänisen jatkojohto Anturien jatkojohto MWCC-1 Tarkoituksenmukainen käyttö MagicWatch on ultraäänipohjainen pysäköintiapu. Se tarkkailee peruutuksen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa akustisesti esteistä, jotka laite havaitsee.
  • Seite 163 Koska antureissa on omat vahvistimet, anturin ja ohjauslaitteen yhteys voi- daan pidentää jopa 10 metrin kokonaispituuteen asti. Huomio! Käyttäkää ainoastaan WAECO-johtoa (MWCS-1). Muutoin moitteeton toiminta ei ole taattu. Voitte vaihtaa vialliset anturit ilman, että puskuria tarvitsee irrottaa. Tätä varten aivan anturin takana pistoliitäntä.
  • Seite 164: Magicwatchin Asentaminen

    MWE-150-2.book Seite 164 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen Esimerkki 2 (7, sivu 5) Epämääräisen muotoisten kohteiden yhteydessä ei aina ilmaista lyhintä etäisyyttä. Esimerkissä laite ei ilmaise etäisyyttä A, vaan ainoastaan etäisyy- den B tai C. Esimerkki 3 (8, sivu 5) Vinojen kohteiden yhteydessä...
  • Seite 165 MWE-150-2.book Seite 165 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuvälineitä: Diodisähkökynä (1 5, sivu 3) tai volttimittari (1 6, sivu 3) Abico-pihdit (1 7, sivu 3) Eristysnauhaa (1 8, sivu 3) Mahd.
  • Seite 166 MWE-150-2.book Seite 166 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen Menetelkää asennuksessa seuraavasti: ➤ Valitkaa puskurista asennuspaikka, joka on mahdollisimman suorassa kulmassa kadun pintaan nähden (a, sivu 6). Pistoliittimet täytyy liittää napaisuudeltaan oikein. Estotappi estää napai- suuden liittämisen väärin (b A, sivu 6). Huolehtikaa siitä, että...
  • Seite 167 MWE-150-2.book Seite 167 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen Vetäkää anturien jatkojohto Huolehtikaa ennen jatkojohtojen vetämistä siitä, että ne ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, eivät hankaa reunoihin, eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (3, sivu 4). Ohje Jatkojohdot on merkitty: L (vasen) ja R (oikea).
  • Seite 168 MWE-150-2.book Seite 168 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen Ohjauselektroniikan kiinnittäminen Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne ohjauselektroniikan asennuspaikkaa: Huomatkaa anturijohtojen pituudet. Ohjauselektroniikka ei saa vahingoittua, kun kuormaatte matkatavaroita tai muita esineitä tavaratilaan. ➤ Kiinnittäkää ohjauselektroniikka sopivaan paikkaan tavaratilaan. Huomio! Ohjauselektroniikkaa ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle.
  • Seite 169 MWE-150-2.book Seite 169 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin asentaminen ➤ Työntäkää pietsokovaäänisen pistoliitin jatkojohdon pistokkeelle (d A, sivu 7). ➤ Vetäkää jatkojohto ohjauselektroniikan luo ja työntäkää pistoliitin siellä ohjauselektroniikan liitäntään (d B, sivu 7). ➤ Vetäkää suojakalvo irti ja kiinnittäkää kovaääninen … ➤...
  • Seite 170: Toiminnan Testaaminen

    MWE-150-2.book Seite 170 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Toiminnan testaaminen Toiminnan testaaminen Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti: ➤ Kytkekää sytytys päälle ja asettakaa peruutusvaihde päälle. Menetelkää ensimmäisessä käyttöönotossa äärimmäisen varovaisesti ja tutustukaa erilaisiin äänisarjoihin. Vyöhyke Merkitys (5, sivu 5) Vastaava äänisarja MagicWatch tunnistaa esteet n.
  • Seite 171: Magicwatchin Käyttäminen

    MWE-150-2.book Seite 171 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 MagicWatchin käyttäminen MagicWatchin käyttäminen MagicWatch aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä. Samanlaisena toistuva merkkiääni alkaa kuulua heti, kun tarkkailualueella on este. Lähestyttäessä estettä takaperin äänisarja muuttuu ja ilmaisee etäisyyden sen mukaan, millä...
  • Seite 172: Vianetsintä

    Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, ole hyvä ja lähetä se maasi WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Seite 173: Hävittäminen

    MWE-150-2.book Seite 173 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 MagicWatch MWE150 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ole hyvä ja ota selvää lait- teen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätys- keskuksessa tai kauppiaasi luona. Tekniset tiedot Tarkkailualue: jopa 1,5 m...
  • Seite 174 MWE-150-2.book Seite 174 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16...
  • Seite 175 MWE-150-2.book Seite 175 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16...
  • Seite 176 MWE-150-2.book Seite 176 Freitag, 3. Februar 2006 4:52 16 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Inhaltsverzeichnis