DK50 DK50 PLUS CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ......................... 5 CE MARKING ..........................5 WARNINGS ..........................5 ALERT NOTICES AND SYMBOLS .................... 6 STORAGE AND TRANSPORT ....................6 TECHNICAL DATA ........................7 ...
DK50 DK50 PLUS IMPORTANT INFORMATION 1. CE MARKING Products labeled with compliance mark CE meet safety Guidelines of the European Union. (98/37/EEC - Council Directive of Safety of Machinery, 73/23/EEC – Low-voltage directive). 2. WARNINGS 2.1. General warnings This Instructions for use is a part of the appliance and must be kept with the compressor. Careful review of this manual will provide the information necessary for correct operation of the appliance.
DK50 DK50 PLUS 3. ALERT NOTICES AND SYMBOLS In the Instructions for use and on the appliance and its packaging, the following labels or symbols are used for important information: Information, instructions and cautions for the prevention of damage to health or...
5. TECHNICAL DATA 6.0 – 8.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S Nominal voltage / (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Seite 8
DK50 PLUS 8.0 – 10.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S Nominal voltage / (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Compressors models are designed for the following uses: Compressors DK50 Z and DK50-10 Z - sit on a free-standing base. Compressors DK50 Z/K and DK 50-10 Z/K - sit on a free-standing base and feature a condensation and filtration unit (KJF1.) Compressors DK50-10 Z/M - sit on a free-standing base and feature a membrane dryer..
DK50 DK50 PLUS MEMBRANE KJF1 DRYER The compressed air from a compressor is not suitable for the operation of breathing appliances or similar equipment. 7. FUNCTION Compressor (Fig. 1) The compressor (1) draws in air through a filter (8) and compresses it through a check valve (3) into an air tank (2).
Seite 11
Filter Bottle Stopper Compressor handle Door pin Lock Connecting reinforcement Wall stopper Switch Manometer Magnetic bottle holder Door hinge Wheels Socket on the box Rectification screw Fig. 2 - Compressor DK50-10 Z/M Hose of manometer 10/2015 - 11 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 12
DK50 DK50 PLUS Fig. 3 - Compressor with membrane dryer Fig. 4 - Compressor box NP-DK50-7_10-2015-A-MD - 12 - 10/2015...
DK50 DK50 PLUS Fig. 5 - Compressor with condensation and filtration unit KJF1 INSTALLATION 8. USE Aspirators (suction unit) are designed for operation in dry, well ventilated and dust-free area where ambient temperature is within the range of +5°C to +40°C and relative air humidity does not exceed 70%.
Unpacking Fig.6 Compressor with base DK50 Z, DK50-10 Z, DK50 PLUS (Fig. 6) After removing all packaging material, place the product on the floor and remove stabilization parts X and Y (Detail A). Direct the output pressure hose, drain hose and power cord out the back of the compressor.
(20). Install the tank into the bracket on the compressor. Compressor in box DK50 PLUS S (Fig. 4, Fig. 6) After removing all packaging material, place the product on the floor and remove stabilization parts X and Y (Detail A).
DK50 DK50 PLUS 9.4. Chance in the door opening Disassemble the door, rectification screw (3 and the holder (2) of the hinge D (4). Mount holder of the hinge D to the left side of the casing. ...
Start compressor at pressure switch (2) by turning switch (3) to position “I.“ For kompressor DK50 PLUS S turn the switch (28) (Fig.4) at the front part of the soundproof box to the position “I“ – green light indicates that the appliance is on.
Switch on the compressor at the pressure switch (2) by turning the knob (3) to position “I.” (for DK50 PLUS S switch on also switch (28) Fig.4, on the front part of the compressor box), The compressor sends pressurized air to the air tank.
Seite 19
For compressor models DK50 S, DK50-10 S and DK50-10S/M the case must be removed before beginning the following procedures. For DK50 PLUS S, DK50 PLUS S/M - unlock the lock on the door and open the housing door (Fig.4) 13.2.
DK50 DK50 PLUS 13.4. Replacement of filter element in filter (Fig.12) Loosen a safety-catch (1) on a filter regulator by pulling it down. Turn the container slightly (2) and pull out. Unbolt the filter holder (3). Change the filter bed (4), bolt the filter holder.
DK50 DK50 PLUS 16. REPAIR SERVICE Guaranteed and post-guarantee repairs must be done by the manufacturer, its authorized representative, or service personnel approved by the supplier. The manufacturer reserves the right to make changes to the appliance without notice. Any changes made will not affect the functional properties of the appliance.
Seite 22
DK50 DK50 PLUS INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ......................23 BEZEICHNUNG CE ........................23 HINWEISE ..........................23 WARNHINWEISE UND SYMBOLE ..................24 LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ................. 24 TECHNISCHE DATEN ......................25 ...
DK50 DK50 PLUS WICHTIGE INFORMATIONEN 1. BEZEICHNUNG CE Die Produkte mit der CE Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien (98/37/EEC - Council Directive of Safety of Machinery, 73/23/EEC – Low-voltage directive) der Europäischen Union. 2. HINWEISE 2.1. Allgemeine Hinweise Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes. Es ist notwendig, dass sie in der Nähe des Aufstellungsortes des Gerätes immer zur Verfügung steht.
DK50 DK50 PLUS 3. WARNHINWEISE UND SYMBOLE In der Installations-, Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung, auf der Verpackung und dem Produkt werden für besonders wichtige Angaben folgende Bezeichnungen bzw. Zeichen benutzt: Hinweise, Anweisungen und Verbote zur Vermeidung von Gesundheitsschäden oder Sachschäden. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung! CE –...
5. TECHNISCHE DATEN 6.0 – 8.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S Nennspannung / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
DK50 DK50 PLUS 8.0 – 10.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S Nennspannung / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Kompressoren DK50 Z und DK50-10 Z - mit Grundplatte, die selbstständiges Aufstellen des Kompressors, geeignetem Ort ermöglicht. Kompressoren DK50 Z/K und DK50-10 Z/K - werden auf einer Grundplatte befestigt und mit einer Kondensations- und Filtrationseinheit (KJF1) ausgestattet. Kompressoren DK50-10 Z/M werden auf einer Grundplatte befestigt und mit einem Membrantrockner ausgestattet.
DK50 DK50 PLUS 7. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Kompressor (Bild. 1) Die Atmosphärenluft wird durch den Kompressoraggregat (1) über den Eingangsfilter (8) angesaugt und durch das Rückschlagventil (3) in den Druckluftbehälter (2) gepresst. Die Pressluft wird vom Druckluftbehälter durch ein Verbrauchgerät abgenommen, der Luftdruck sinkt dadurch bis zu dem am Druckschalter (4) eingestellten Schaltdruck ab, durch den der Kompressor wieder eingeschaltet wird.
DK50 DK50 PLUS Bild.5- Kompressor mit Kondensations und Filtrationseinheit KJF1 INSTALLATION 8. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät darf nur in trockenen, gut belüfteten und staubfreien Räumen installiert und betrieben werden, wo sich die Lufttemperatur im Bereich von +5°C bis +40°C bewegt und die relative Luftfeuchtigkeit den Wert von 70 % nicht überschreitet.
Abfixierung Bild.6 Kompressor mit Grundplatte DK50 Z, DK50-10 Z, DK50 PLUS, (Bild. 6) Das Produkt nach Auspackung mit der Basis auf den Boden stellen, Verpackungsteile entfernen, und Fixierteile (X,Y) - Detail A - abnehmen. Den Abgangsschlauch, Schlammschlauch, und elektrisches Kabel hinten in Richtung vom Kompressor weg legen.
Kompressor weg legen. Bringen Sie den Kondensatablaufschlauch am Druckluftspeicher (20) an. Befestigen Sie den Druckluftspeicher mittels Halterung auf dem Kompressor Kompressor im Gehäuse DK50 PLUS S (Bild. 4, Bild. 6) Das Produkt nach Auspackung mit der Basis auf den Boden stellen, Verpackungsteile entfernen, und Fixierteile (X,Y) - Detail A - abnehmen.
DK50 DK50 PLUS 9.4. Richtungsänderung der Türöffnung Die Tür, die Rektifikationsschraube (3) und den Angelhalter D(2) demontieren. Angelhalter D(2) an der linken Kastenseite anmontieren. Die Tür um 180º drehen. Zwischen die Angel H (1) und der Türunterseite eine Distanzunterlage (5) hineinlegen.
Kompressor am Druckschalter (2) durch die Drehung des Schalters (3) in die Stellung „I“.einschalten. Beim Kompressor DK50 PLUS S den Schalter (28) Bild.4 an der Vorderseite des Schallschutzgehäuses in die Stellung „I“ schalten – Die grüne Kontrolllampe signalisiert den eingeschalteten Betriebszustand des Gerätes.
DK50 DK50 PLUS 11. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS (Bild. 8) Den Kompressor durch Drehen am Druckwahlschalter (3) in die Position "I" einschalten (bei DK50 PLUS auch Schalter (29) Kastenvorderseite, Bild. 6), der Kompressor beginnt zu laufen und die Pressluft in den Druckluftbehälter zu drucken. Bei Pressluftabnahme sinkt der Luftdruck im Druckluftbehälter unter den Schaltdruck ab, der Kompressor wird...
Bei den Kompressorausführungen mit Kasten DK50 S, DK50-10 S bzw. DK50-10 S/M ist der Kasten abzulegen. Vor Überprüfungen ist der Kasten anzuheben. Pri DK50 PLUS S, DK50 PLUS S/M - ist das Türschloss aufzuschließen und die Kastentür zu öffnen (Bild.4).
DK50 DK50 PLUS 13.4. Austausch vom Filtereinsatz Filter (Bild. 12) Lockern der Sicherung (1) auf dem Filter, indem die Sicherung nach unten gezogen wird. Behälter ein wenig (2) drehen und rausziehen. Filterhalter (3) öffnen. Filterbett (4) wechseln, Filterhalter wieder schließen.
DK50 DK50 PLUS 16. INFORMATIONEN ÜBER REPARATURBETRIEBE Garantieleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Garantie werden durch den Hersteller, durch vom Hersteller benannte Firmen, oder durch vom Hersteller autorisiertes Servicepersonal sichergestellt. Hinweis! Der Hersteller behält sich das Recht vor, am Gerät Änderungen durchzuführen, die die wesentlichen Eigenschaften des Gerätes aber nicht beeinflussen.
Seite 40
DK50 DK50 PLUS OBSAH DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ........................41 OZNAČENIE CE ........................41 UPOZORNENIA ........................41 UPOZORNENIA A SYMBOLY ....................42 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ............... 42 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................ 43 ...
DK50 DK50 PLUS DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 1. OZNAČENIE CE Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice Európskej Únie (98/37/EEC - Council Directive of Safety of Machinery, 73/23/EEC – Low-voltage directive, EMC). 2. UPOZORNENIA 2.1. Všeobecné upozornenia Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou prístroja. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v jeho blízkosti.
DK50 DK50 PLUS 3. UPOZORNENIA A SYMBOLY V návode na inštaláciu, obsluhu a údržbu, na obaloch a výrobku sa pre zvlášť dôležité údaje používajú nasledujúce pomenovania prípadne znaky: Upozornenia alebo príkazy a zákazy na zabránenie poškodenia zdravia alebo vecných škôd.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE 6.0 – 8.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S 230 / 50 Menovité napätie / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Seite 44
DK50 PLUS 8.0 – 10.0 bar DK50 Z DK50 S DK50-10 Z DK50-10 S DK50 PLUS DK50 PLUS S 230 / 50 Menovité napätie / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
DK50 Z a DK50-10 Z - sú upevnené na základni, ktorá umožňuje samostatné ustavenie kompresora v priestore. Kompresory DK50 Z/K a DK50-10 Z/K - sú upevnené na základni a vybavené kondenzačnou a filtračnou jednotkou (KJF1). Kompresory DK50-10 Z/M - sú upevnené na základni a vybavené membránovým sušičom sušičom vzduchu.
DK50 DK50 PLUS 7. POPIS FUNKCIE Kompresor (Obr. 1) Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stláča ho cez spätný ventil (3) do vzdušníka (2). Spotrebič odoberá stlačený vzduch zo vzdušníka, čím klesne tlak na zapínací tlak nastavený...
DK50 DK50 PLUS Obr. 5 - Kompresor s kondenzačnou a filtračnou jednotkou KJF1 INŠTALÁCIA 8. PODMIENKY POUŽITIA Prístroj sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch, kde sa okolitá teplota vzduchu pohybuje v rozmedzí +5°C až +40°C, relatívna vlhkosť vzduchu neprekračuje hodnotu 70%.
Seite 50
Odfixovanie Obr. 6 Kompresor so základňou DK50 Z, DK50-10 Z, DK50 PLUS (Obr. 6) Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Výstupnú tlakovú hadicu, hadicu odkalovania a šnúru elektrického prívodu nasmerovať...
časti kompresora smerom od kompresora. Hadičku pre odvod kondenzátu pripojiť k fľaši (20). Fľašu osadiť do držiaka na kompresore. Kompresor v skrinke DK50 PLUS S (Obr. 4, Obr. 6) Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť...
Seite 52
DK50 DK50 PLUS 9.4. Zmena otvárania dverí Demontovať dvere , rektifikačnú skrutku (3) a držiak (2) pántu D (4). Držiak pántu D (2) namontovať na ľavú stranu skrinky. Dvere otočiť o 180º. Medzi pánt H (1) a spodnú stranu dverí vložiť dištančnú podložku (5).
Kompresor zapnúť na tlakovom spínači (2) otočením spínača (3) do polohy „I“. Pri kompresore DK50 PLUS S zapnúť vypínač (28) obr. 4, na prednej časti skrinky zariadenia, do polohy „I“ – zelená kontrolka signalizuje stav zariadenia v prevádzke.
(Obr. 8) Kompresor zapnúť na tlakovom spínači (2) otočením prepínača (3) do polohy „I“(pri DK50 PLUS S aj vypínač (28) na prednej strane skrinky obr.4), kompresor začne pracovať a tlakovať vzduch do vzdušníka. Pri odbere tlakového vzduchu poklesne tlak vo vzdušníku na zapínací tlak, uvedie do činnosti kompresor a vzdušník sa naplní...
Pri prevedeniach kompresora so skrinkou DK50 S, DK50-10 S, DK50-10S/M je potrebné odložiť skrinku. Nadvihnúť skrinku smerom nahor pred nasledovnými kontrolami. Pri DK50 PLUS S, DK50 PLUS S/M - odomkúť zámok a otvoriť dvere skrinky (Obr. 4) 13.2. Kontrola poistného ventilu (Obr.
DK50 DK50 PLUS 16. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ. Upozornenie ! Výrobca si vyhradzuje právo vykonať na prístroji zmeny, ktoré však neovplyvnia podstatné vlastnosti prístroja. 17. VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Pred zásahom do zariadenia je potrebné...
ELECTRIC OBJECT OF 1st.CAT ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I TYPE B TYP B TYP B DK50 Plus/M PH**** p > 0000 40°C * - UK or 110..120 V / 60 Hz version ** - 110..120 V / 60 Hz version...
Seite 59
ELECTRIC OBJECT OF 1st.CAT ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I TYPE B TYP B TYP B DK50-10/M PH**** p > 0000 40°C * - UK or 110..120 V / 60 Hz version ** - 110..120 V / 60 Hz version...
Seite 60
1/N/PE ~ 230 V 50…60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st.CAT ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I TYPE B TYP B TYP B DK50 Plus, DK50 Plus/M* DK50 Plus S DK50 2V, DK50 2V/M* 40°C DK50 2VS Connector Netzdose Zásuvka...
Seite 62
Molitan 4KA-533 061000038-000 Noise insulatation pad Einsatz Molitan 4KA-536 061000045-000 Notice/ Hinweise /Poznámky: Noise insulatation pad to bond with adhesive SABA Foamspray Einsatz mit dem Klebstoff SABA Foamspray kleben Zvukovo-izolačný materiál lepiť lepidlom Saba Foamspray NP-DK50-7_10-2015-A-MD - 62 - 10/2015...
Seite 63
Nit trhací 044000012-000 Noise insulatation pad Einsatz Molitan 4KC-257 062000412-000 Notice/ Hinweise /Poznámky: Noise insulatation pad to bond with adhesive SABA Foamspray Einsatz mit dem Klebstoff SABA Foamspray kleben Zvukovo-izolačný materiál lepiť lepidlom Saba Foamspray 10/2015 - 63 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 64
DK50Z Compressor Kompressor Kompresor - - 8 bar 230/50 DK50Z Compressor Kompressor Kompresor - - 10 bar 230/50 402101000-201 DK50-10Z Compressor Kompressor Kompresor - - 8 bar 230/50 DK50-10Z Compressor Kompressor Kompresor - - 10 bar Output hose Ausgangschlauch Hadica výstupná...
Seite 65
10bar For version Notice/ Hinweise / Poznámky: Bonded joints – adhesive / Geklebte Verbindungen – Klebstoff / Lepené spoje – lepidlo LOCTITE 270 10/2015 - 65 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 66
Betriebsstundenzähler Počítadlo hodín 037200008-000 Holder Halter Držiak 023001525-000 Washer Unterlegscheibe Podložka 043000019-000 Washer Unterlegscheibe Podložka 043000003-000 Screw Schraube Skrutka M4x10 041000122-000 Air pump Agregatte Agregát Air tank (for K2) Luftbehälter Vzdušník komplet (pre K2) 602012174-000 NP-DK50-7_10-2015-A-MD - 66 - 10/2015...
Seite 67
10bar For version Notice/ Hinweise / Poznámky: Bonded joints – adhesive / Geklebte Verbindungen – Klebstoff / Lepené spoje – lepidlo LOCTITE 270 10/2015 - 67 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 72
Lufttrockner bez sušiča 230/50 403102000-303 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 403102400-301 DK50 PLUS S - 8 bar 230/50 403102001-304 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 PLUS S - 10 bar 230/50 603001179-000 Gehäuse Skrinka - 8 bar 230/50 603001184-000 Gehäuse...
Seite 73
029000106-000 Fuß Noha 074000086-000 Screw Schraube Skrutka M5x16 041000142-000 Bolzen Kolík 4KC-725 024001096-000 Screw Schraube skrutka M4x12 041000128-000 Door hinge D Türangeln D Pánt D 604031439-000 Panel Plus S kompl. Panel Plus S 4CA-301 604021301-000 10/2015 - 73 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 74
Kľuč 029000106-000 Fuß Noha 074000086-000 Screw Schraube Skrutka M5x16 041000142-000 Bolzen Kolík 4KC-725 024001096-000 Screw Schraube skrutka M4x12 041000128-000 Door hinge D Türangeln D Pánt D 604031439-000 Door hinge H Türangeln H Pánt H 024000571-000 NP-DK50-7_10-2015-A-MD - 74 - 10/2015...
Seite 75
-Zvukovo-izolačný materiál lepiť lepidlom Saba Foamspray -Noise insulatation pad to bond with adhesive SABA Foamspray -Einsatz mit dem Klebstoff SABA Foamspray kleben 10/2015 - 75 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 76
DK50 PLUS without box ohne Gehäuse bez skrinky 230/50 403101000-303 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 403101400-301 DK50 PLUS - 8 bar 230/50 403101000-304 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 PLUS - 10 bar For version DK50 PLUS S Für Version DK50 PLUS S...
Seite 77
Agregát - 10 bar Air pump Agregatte 230/60 603011830-000 3x400/50 10bar For version Poznámky / Notice / Anmerkungen: - Lepené spoje – lepidlo / Bonded joints – adhesive / Geklebte Verbindungen – Klebstoff LOCTITE 270 10/2015 - 77 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 78
Rýchlospojka 025500247-000 Pneum. block DK50 PLUS M Pneum.Block DK50 PLUS M - pre DK50 PLUS M 603011870-000 Pneum. block DK50 PLUS S/M Pneum.Block DK50 PLUS S/M - pre DK50 PLUS S/M 603011863-000 Pressure switch compl. Druckschalter Tlakový spínač komp. 4DA-061...
Seite 79
Agregát - 10 bar 230/50 601011510-000 Air pump Agregatte 230/60 601011831-000 3x400/50 10bar For version Poznámky / Notice: - Bonded joints – adhesive / Geklebte Verbindungen – Klebstoff / Lepené spoje – lepidlo LOCTITE 270 10/2015 - 79 - NP-DK50-7_10-2015-A-MD...
Seite 80
024000008-000 Piston ring el. Elastischer Kolbenring Krúžok piesta el. 069000123-000 Screw Schraube Skrutka 041000036-000 Washer Unterlegscheibe Podložka 043000005-000 Membrane seat Membranenbrett Sedlo membrány 3KA-015 024000006-000 Fitting Krümmer Spojka G3/8 024000324-000 Fitting Krümmer Koleno G3/8MM 025400119-000 NP-DK50-7_10-2015-A-MD - 80 - 10/2015...
PARTS LIST / LIEFERUMFANG / ROZSAH DODÁVKY Kompresor Compressor Kompressor DK50 Z ..........................Instructions for use Bedienungsanleitung Návod na použitie NP-DK50 Fuse Sicherung Poistka T10A(230V) 038100005-000 T16A(110V) 038100007-000 DK50-10Z ..........................Instructions for use Bedienungsanleitung Návod na použitie NP-DK50 Fuse Sicherung...
Seite 83
Filtračná vložka AF 30P-060S 5 025200061-000 m AFM 30P-060AS Filtereinsätze des Filter of micro-filter Filtračná vložka 025200076-000 0,3 m Mikrofilters DK50 PLUS S ..........................Instructions for use Bedienungsanleitung Návod na použitie NP-DK50 Wall stopper Distanzstücke Doraz stenový 023000276-000 Kastenschlüssel Kľúč...