Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
DK50
2V
DK50
2V/110 DK502x2V/110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DK50 2V

  • Seite 1 DK50 DK50 2V/110 DK502x2V/110...
  • Seite 3 DK50 2V DK50 2V/110 OBSAH........2 CONTENTS......... 18 СОДЕРЖАНИЕ......34 INHALT........51 SOMMAIRE........ 67 SPIS TREŚCI......83 Ed. - 2 04/2009 - 1 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DK50 2V DK50 2V/110 OBSAH DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ........................3 OZNAČENIE CE......................... 3 UPOZORNENIA ......................... 3 UPOZORNENIA A SYMBOLY....................4 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ................. 4 ROZSAH DODÁVKY ........................5 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................5 POPIS VÝROBKU ........................6 POPIS FUNKCIE ........................7 INŠTALÁCIA ............................
  • Seite 5: Dôležité Informácie

    DK50 2V DK50 2V/110 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 1. OZNAČENIE CE Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice (93/42/EEC) Európskej Únie. 2. UPOZORNENIA 2.1. Všeobecné upozornenia • Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou prístroja. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v jeho blízkosti.
  • Seite 6: Upozornenia A Symboly

    DK50 2V DK50 2V/110 3. UPOZORNENIA A SYMBOLY V návode na inštaláciu, obsluhu a údržbu, na obaloch a výrobku sa pre zvlášť dôležité údaje používajú nasledujúce pomenovania prípadne znaky: Upozornenia alebo príkazy a zákazy na zabránenie poškodenia zdravia alebo vecných škôd.
  • Seite 7: Rozsah Dodávky

    ............038100003 ........2 ks Kľúč ............. 029000106 ........1 ks Platí len pre: Kompresory DK50 2V/110 -230V Poistka, T0,8A/35 ............038100006 ........2 ks Platí len pre: Kompresor so sušičom vzduchu Výstupný filter sušiča, 4KB-650 M1a/M2* ....... 024000653 ........
  • Seite 8: Popis Výrobku

    Kompresory sú vyrábané podľa účelu v nasledovných prevedeniach: Dentálne kompresory DK50 2V - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore. Dentálne kompresory DK50 2V/K - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore a vybavené kondenzačnou a filtračnou jednotkou (KJF1).
  • Seite 9: Popis Funkcie

    DK50 2V DK50 2V/110 8. POPIS FUNKCIE Kompresor (Obr.1, Obr.2) Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stláča cez spätný ventil (3) do vzdušníka (2). Spotrebič odoberá stlačený vzduch zo vzdušníka, čím klesne tlak na zapínací tlak nastavený...
  • Seite 10 DK50 2V DK50 2V/110 Obr.1 - Kompresor 1. Agregát kompresora 2. Vzdušník 3. Spätný ventil 4. Tlakový spínač 5. Poistný ventil 6. Tlakomer 7. Vypúšťací ventil kondenzátu 8. Vstupný filter 9. Komora sušiča 10. Rúrkový chladič 11. Filter s odlučovačom kondenzátu 12.
  • Seite 11 DK50 2V DK50 2V/110 Obr.3 - Kompresor so sušičom vzduchu MONZUN – M1a Obr.4 - Kompresor so sušičom vzduchu MONZUN – M2 04/2009 - 9 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 12 DK50 2V DK50 2V/110 Obr.5 - Kompresor s kondenzačnou jednotkou KJF Obr.6 - Skrinka NP-DK50 2V-2 - 10 - 04/2009...
  • Seite 13: Inštalácia

    DK50 2V DK50 2V/110 INŠTALÁCIA 9. PODMIENKY POUŽITIA • Prístroj sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch, kde sa okolitá teplota vzduchu pohybuje v rozmedzí +5°C až +40°C a relatívna vlhkosť vzduchu neprekračuje hodnotu 70%, pretože inak nie je zaručená bezporuchová práca kompresora. Ideálne teploty okolia sú...
  • Seite 14 DK50 2V DK50 2V/110 Dentálny kompresor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 (Obr.7) Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvolniť ho od obalových materiálov a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Pripojiť výstupnú tlakovú hadicu s koncovkou ku spotrebiču. Vidlicu sieťovej šnúry zapojiť...
  • Seite 15: Elektrická Prípojka

    Solenoidový ventil sušiča X1,X2 Svorkovnica Svorkovnica s poistkami Zásuvka SRH* Snímač vlhkosti Tlejivka Vypínač Kondenzátor DK50 2V, DK50 2V/M* Tlakový spínac: SP 5 - 7 bar 40°C EV3* YV2* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a 04/2009 - 13 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 16 Snímač vlhkosti Časové relé PS 2V2 Blok oneskorenia motora 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V/110 DK50 2V , * DK50 2V/M1a t x a Časové relé KT - 90 sec. DK50 2V/110/M2 DK50 2x2V/110 NP-DK50 2V-2 - 14 -...
  • Seite 17 DK50 2V DK50 2V/110 M1,M2 Motor kompresora EV1, EV2 Ventilátor kompresora KM1,KM2 Stykač FA1, FA2 Istič Teplotný spínač Tlakový spínač PS 2V2 Blok oneskorenia motora EV3* Ventilátor sušiča YV2*, YV3* Solenoid. ventil sušiča - OUT YV4*, YV5* Solenoid. ventil sušiča - IN Časové...
  • Seite 18: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    DK50 2V DK50 2V/110 12. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY (Obr.11) • Skontrolovať, či boli odstránené všetky fixačné prvky použité počas prepravy. • Skontrolovať správne pripojenie vedení tlakového vzduchu. • Skontrolovať riadne pripojenie na elektrickú sieť. • Kompresor zapnúť na tlakovom spínači (2) otočením spínača (3) do polohy „I“.
  • Seite 19: Údržba

    1 bar, napríklad odpustením vzduchu cez pripojené zariadenie. Hadicu s odkalovacím ventilom nasmerovať do vopred pripravenej nádoby (pri kompresoroch DK50 2V/110 a DK50 2x2V/110 nádobu nasmerovať k odkalovaciemu ventilu) a otvorením vypúšťacieho ventilu (1) vypustiť kondenzát z nádrže.
  • Seite 20: Kontrola Poistného Ventilu

    DK50 2V DK50 2V/110 Pri prevedeniach kompresora so skrinkou je potrebné odložiť skrinku pred nasledovnými kontrolami. Pri DK50 2VS odomkúť zámok na dverách a otvoriť dvere skrinky. (Obr.6) 15.2. Kontrola poistného ventilu (Obr.11) Pri prvom uvedení kompresora do prevádzky treba skontrolovať správnu funkciu poistného ventilu. Skrutku (4) poistného ventilu (1) otočiť...
  • Seite 21: Likvidácia Prístroja

    DK50 2V DK50 2V/110 17. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA Odpojiť zariadenie od elektrickej siete. Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu (1) (Obr.12, Obr.13). Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov. Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii. Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie.
  • Seite 22 DK50 2V DK50 2V/110 CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ....................... 21 CE MARKING .......................... 21 WARNINGS ..........................21 ALERT NOTICES AND SYMBOLS ..................22 STORAGE AND TRANSPORT ....................22 PARTS LIST ..........................23 TECHNICAL DATA........................23 PRODUCT DESCRIPTION ...................... 24 FUNCTION ..........................25 INSTALLATION.............................
  • Seite 23: Important Information

    DK50 2V DK50 2V/110 IMPORTANT INFORMATION 1. CE MARKING Products labeled with the CE mark of compliance meet the safety guidelines (93/42/EEC) of the European Union. 2. WARNINGS 2.1. General warnings • This Installation, Operation and Maintenance Manual is a part of the appliance and must be kept with the compressor.
  • Seite 24: Alert Notices And Symbols

    DK50 2V DK50 2V/110 3. ALERT NOTICES AND SYMBOLS In the Installation, Operation and Maintenance Manual and on packaging and product, the following labels or symbols are used for important information: Information, instructions and cautions for the prevention of damage to health or...
  • Seite 25: Parts List

    ............038100003 ........2 pcs ............029000106 ........1 pc Applicable only for : The compressor DK50 2V/110 -230V Fuse, T0,8A/35 ............038100006 ........2 pcs Applicable only for : The compressor with air dryer Dryer outlet filter, 4KB-650 M1a/M2* 024000653 ........
  • Seite 26: Product Description

    Compressors models are designed for the following uses: Dental compressors DK50 2V - are designed for independent placement of the compressor in any area. Dental compressors DK50 2V/K - are designed for independent placement of the compressor in any area and feature a condensation and filtration unit (KJF1).
  • Seite 27: Function

    DK50 2V DK50 2V/110 8. FUNCTION Compressor (Fig.1, Fig.2) The compressor (1) draws in air through a filter (8) and compresses it through a check valve (3) into an air tank (2). The connected apparatus draws the compressed air from the air tank until the pressure drops to a default preset level on the air-pressure switch (4) switching the compressor on.
  • Seite 28 DK50 2V DK50 2V/110 Fig.1 – Compressor Compressor motor Air tank Check valve Pressure switch Safety valve Manometer Drain valve Input filter Dryer chamber Pipe cooler Output filter Condenser outlet Solenoid valve Solenoid valve of dryer Cooler Dessicant Output filter...
  • Seite 29 DK50 2V DK50 2V/110 Fig. 3 - Compressor with air dryer MONZUN – M1a Fig. 4 - Compressor with air dryer MONZUN – M2 04/2009 - 27 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 30 DK50 2V DK50 2V/110 Fig.5 - Compressor with condensation and filtration unit KJF Fig.6 - Box NP-DK50 2V-2 - 28 - 04/2009...
  • Seite 31: Installation

    DK50 2V DK50 2V/110 INSTALLATION 9. USE • The appliance must be installed and operated in a dry, well ventilated and dust-free area where ambient temperature is within the range of +5°C to +40°C and relative air humidity does not exceed 70%.
  • Seite 32 DK50 2V DK50 2V/110 Dental compressor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 (Fig.7) After removing all packaging material, place the product on the floor and remove stabilization parts X and Y (Detail A). Connect output hose with end-piece to the appliance. Plug the mains cord plug into a socket.
  • Seite 33: Electrical Connection

    Solenoid valve of dryer X1,X2 Terminal Terminal with fuses Connector SRH* Humidity sensor Glowlamp Switch DK50 2V, DK50 2V/M* Capacitor Pressure switch SP 5 - 7 bar 40°C EV3* YV2* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a 04/2009 - 31 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 34 PS 2V2 ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V/110 DK50 2V , * DK50 2V/M1a ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE t x a Time relay KT - 90 sec. DK50 2V/110/M2 ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT.
  • Seite 35 DK50 2V DK50 2V/110 M1,M2 Motor of compressor ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE KM1,KM2 Contactor FA1, FA2 Breaker Thermo switch Pressure switch PS 2V2 Blok oneskorenia motora EV1, EV2 Fan of compressor EV3* Fan of dryer YV2*, YV3* Solenoid valve of dryer - OUT...
  • Seite 36: First Operation

    DK50 2V DK50 2V/110 12. FIRST OPERATION (Fig.11) • Make sure that all stabilizers used during transport were removed. • Check that all pressurized air line connections are secure. • Connect to the mains. • Start compressor at pressure switch (2) by turning switch (3) to position “I.“...
  • Seite 37: Maintenance

    1 bar by releasing air via a connected device. Place the hose with the drain valve into a container prepared in advance (for compressors DK50 2V/110 and DK50 2x2V/110 orientate the vessel towards the ) and open the drain valve (1). Wait until condensation is fully drain valve drained from the pressure tank.
  • Seite 38: Replacement Of Output Filter In Air Dryer

    DK50 2V DK50 2V/110 For versions of a compressor with a housing it is necessary to put the housing aside prior to the following checks. For DK50 2VS - unlock the lock on the door and open the door of the housing (Fig.6) 15.2.
  • Seite 39: Disposing Of The Appliance

    DK50 2V DK50 2V/110 17. DISPOSING OF THE APPLIANCE • Disconnect the appliance from the mains. • Release air pressure in the pressure tank by opening the drain valve (1) (Fig.12, Fig.13). • The components of the product are non-toxic.
  • Seite 40 DK50 2V DK50 2V/110 СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ......................... 39 ОБОЗНАЧЕНИЯ CE ........................ 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......................39 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СВЕДЕНИЯ И СИМВОЛЫ ............. 40 УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ ..............41 ОБЪЕМ ПОСТАВКИ........................ 41 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...................... 42 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ......................43 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ......................44 УСТАНОВКА............................
  • Seite 41: Важные Сведения

    DK50 2V DK50 2V/110 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ УВАЖАЕМЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ОПТИМАЛЬНОЕ И ПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВАШЕГО МЕДИЦИНСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ. Изделие зарегистрировано и соответствует требованиям Федеральной Службы по надзору в сфере здравоохранения и социального развития Российской Федерации.
  • Seite 42: Предупреждающие Сведения И Символы

    DK50 2V DK50 2V/110 2.3. Предупреждения по безопасности для защиты от поражения электрическим током • Оборудование может быть подсоединено к правильно установленной розетке с защитным соединением. • Перед присоединением устройства необходимо проверить, соответствуют ли сетевое напряжение и сетевая частота на устройстве указанным значениям сети питания.
  • Seite 43: Условия Хранения И Транспортировки

    5. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ Компрессор - тип: DK50 2V, DK50 2VS ....1 шт. DK50 2V/110, DK50 2x2V/110, DK50 2V/110S, DK50 2x2V/110S Инструкция по установке, обслуживанию и уходу... NP-DK50 2V ..…….. 1 шт. Распространяется только на : Kомпрессор DK50 2VS -230V Предохранитель T0,5A/35 ........
  • Seite 44: Технические Данные

    DK50 2V DK50 2V/110 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DK50 DK50 DK50 DK50 2V DK50 2V S DK50 2V/110 2V/110 S 2x2V/110 2x2V/110 S 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Номинальное...
  • Seite 45: Описание Изделия

    Дентальные компрессоры DK50 2VS/M - в компактных шкафчиках и оснащены адсорбцион-ным осушителем воздуха M1a. Дентальные компрессоры DK50 2V/110 и DK50 2x2V/110 - позволяют установить компрессор в помещениях, где своей работой они не мешают окружающим. Подходят в качестве источников напорного воздуха для нескольких стоматологических установок.
  • Seite 46: Описание Работы

    DK50 2V DK50 2V/110 8. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Компрессор (Рис.1, Рис.2) Aгрегат Компрессорa (1) всасывает атмосферный воздух через входной фильтр (8) и сжимает его через обратный клапан (3) в ресивер (2). Электроприбор потребляет сжатый воздух из ресивера, тем самым, понижается давление до давления включения, установленного на реле давления (4), при...
  • Seite 47 DK50 2V DK50 2V/110 Рис.1- Компрессор Aгрегат Компрессорa Ресивер Обратный клапан Реле давления Предохранительный клапан Манометр Выпускной клапан конденсата Входный фильтр Камера oсушителя 10. Трубчатый охладитель 11. Фильтр с сепаратором конденсата 12. Выпуск конденсата 13. Соленоидный клапан 14. Соленоидный клапан осушителя...
  • Seite 48 DK50 2V DK50 2V/110 Рис.3- Компрессор с осушителем воздуха MONZUN- M1a Рис.4- Компрессор с осушителем воздуха MONZUN- M2 NP-DK50 2V-2 - 46 - 04/2009...
  • Seite 49 DK50 2V DK50 2V/110 Рис.5 - Компрессор с конденсационным и фильтрационным элементом KJF Рис.6 – шкафчик 04/2009 - 47 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 50: Установка

    DK50 2V DK50 2V/110 УСТАНОВКА 9. УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ • Устройство должно размещаться и эксплуатироваться только в сухих, хорошо проветриваемых и непыльных помещениях, где окружающая температура воздуха колеблется в диапазоне от +5°C до +40°C, относительная влажность не превышает значение 70%. Идеальная температура...
  • Seite 51 DK50 2V DK50 2V/110 Дентальный компрессор DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 (Рис.7) Изделие после распаковки необходимо поставить основанием на пол помещения, снять упаковочные материалы и удалить крепежные детали (X,Y) - деталь A. присоединить с помощью выходного шланга с наконечником к электроприбору (стоматологической установке).
  • Seite 52: Схемa Соединения

    Коробка выводов c предохранителями Розеткa SRH* Датчик влажности осушителя Газоразрядная лампа Выключатель Конденсатор DK50 2V, DK50 2V/M* Напорный выключитель Tlakový spínac: SP 5 - 7 bar 40°C EV3* YV2* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a NP-DK50 2V-2 - 50 - 04/2009...
  • Seite 53 Печатная перемычка Реле времени Электрический предмет кл.1 Тип Б 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V/110 DK50 2V , * DK50 2V/M1a Электрический предмет кл.1 Тип Б t x a Реле времени Časové relé KT - 90 sec. DK50 2V/110/M2 Электрический...
  • Seite 54 DK50 2V DK50 2V/110 Электрический предмет кл.1 Тип Б DK50 2x2V/110/M2 3/N/PE ~ 400/230 V 50 Hz p > M1,M2 Мотор компрессора 150°C 150°C KM1,KM2 Контактор V1 W1 FA1, FA2 Защитный выключатель Тепловой включатель Выключатель давления PS 2V2 Печатная перемычка...
  • Seite 55: Первый Пуск В Эксплуатацию

    • Проверить правильное присоединение к электросети. • Компрессор включить на реле давления (2), поворачивая выключатель (3) в положение „I“. • При DK50 2V S включить выключатель (29) (Рис.6) на передней части шкафчика устройства в положение „I“ – зеленая контрольная лампочка сигнализирует рабочее состояние устройства.
  • Seite 56: Уход

    DK50 2V DK50 2V/110 УХОД 14. ПЕРИОДИЧНОСТЬ УХОДА Уход, который должен быть выполнен Глава Временной интервал Осуществляет Слить конденсат -Компрессор без осушителя воздуха 1 раз в неделю обслуживающий персонал -При большой влажности воздуха 1 раз в день обслуживающий персонал -Компрессоры с осушителем воздуха...
  • Seite 57: Проверка Предохранительного Клапана

    DK50 2V DK50 2V/110 В случае модификаций компрессора со шкафчиком необходимо снять шкафчик перед проведением следующих проверок. В случае DK50 2VS – открыть замок на дверях и открыть двери шкафчика (рис.6). 15.2. Проверка предохранительного клапана (Рис.11) При первом запуске компрессора в эксплуатацию необходимо проверить правильную работу...
  • Seite 58: Приостановление Эксплуатации

    DK50 2V DK50 2V/110 16. ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ В том случае, если компрессор небудет применяется длительное время, рекомендуется слить конденсат из напорного резервуара и компрессор потом запустить в эксплуатацию примерно на 10 минут с открытым клапаном для слива конденсата (1) (Рис.12, Рис.13). Потом выключить компрессор...
  • Seite 59 DK50 2V DK50 2V/110 INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ......................58 BEZEICHNUNG CE ......................... 58 HINWEISE..........................58 WARNHINWEISE UND SYMBOLE ..................59 LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ................. 59 LIEFERUMFANG ........................60 TECHNISCHE DATEN ......................60 PRODUKTBESCHREIBUNG ....................61 FUNKTIONSBESCHREIBUNG....................62 INSTALLATION ............................ 66 NUTZUNGSBEDINGUNGEN....................
  • Seite 60: Wichtige Informationen

    DK50 2V DK50 2V/110 WICHTIGE INFORMATIONEN 1. BEZEICHNUNG CE Die Produkte mit der CE Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien (93/42/EEC) der Europäischen Union. 2. HINWEISE 2.1. Allgemeine Hinweise • Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes. Es ist notwendig, dass sie in der Nähe des Aufstellungsortes des Gerätes immer zur Verfügung steht.
  • Seite 61: Warnhinweise Und Symbole

    DK50 2V DK50 2V/110 3. WARNHINWEISE UND SYMBOLE In der Installations-, Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung, auf der Verpackung und dem Produkt werden für besonders wichtige Angaben folgende Bezeichnungen bzw. Zeichen benutzt: Hinweise, Anweisungen und Verbote zur Vermeidung von Gesundheitsschäden oder Sachschäden.
  • Seite 62: Lieferumfang

    ............038100003 ....2 Stck Kastenschlüssel ............. 029000106 ....1 Stck Gilt nur für: Kompressoren DK50 2V/110 - 230V Sicherung,T0,8A/35 ............038100006 ....2 Stck Gilt nur für : Kompressor mit Lufttrockner Ausgangsfilter des Trockners, 4KB-650 M1a/M2* ....024000653 ....
  • Seite 63: Produktbeschreibung

    Dentalkompressoren DK50 2VS/M - werden in kleinen Kompaktkästen montiert und mit einem Adsorptionslufttrockner M1a ausgestattet. Dentalkompressoren DK50 2V/110 und DK50 2x2V/110 - sind geeignet für die Aufstellung in Räumen, wo sie durch ihre Tätigkeit die Umgebung nicht stören. Sie sind als Druckluftquellen für mehrere Behandlungsplätze oder als Drucklufteinrichtungen für Dentallabors geeignet.
  • Seite 64: Funktionsbeschreibung

    DK50 2V DK50 2V/110 8. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Kompressor (Bild.1, Bild.2) Die Atmosphärenluft wird durch den Kompressoraggregat (1) über den Eingangsfilter (8) angesaugt und durch das Rückschlagventil (3) in den Druckluftbehälter (2) gepresst. Die Pressluft wird vom Druckluftbehälter durch ein Verbrauchgerät abgenommen, der Luftdruck sinkt dadurch bis zu dem am Druckschalter (4) eingestellten Schaltdruck ab, durch den der Kompressor wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 65 DK50 2V DK50 2V/110 Bild.1 - Kompressor Kompressoraggregat Druckluftspeicher Rückschlagventil Druckschalter Sicherheitsventil Druckmesser Ablassventil des Kondensats Eingangsfilter Trocknungskammer 10. Röhrenkühler 11. Filter 12. Auslass des Kondensats 13. Magnetventil 14. Magnetventil Trockner 15. Trocknerkühler 16. Absorber 17. Ausgangsfilter 18. Sieb 19. Ventil der manuellen Regeneration 20.
  • Seite 66 DK50 2V DK50 2V/110 Bild.3 - Kompressor mit Lufttrockner MONZUN – M1a Bild.4 - Kompressor mit Lufttrockner MONZUN – M2 NP-DK50 2V-2 - 64 - 04/2009...
  • Seite 67 DK50 2V DK50 2V/110 Bild.5- Kompressor mit Kondensations und Filtrationseinheit KJF Bild.6 - Kasten 04/2009 - 65 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 68: Installation

    DK50 2V DK50 2V/110 INSTALLATION 9. NUTZUNGSBEDINGUNGEN • Das Gerät darf nur in trockenen, gut belüfteten und staubfreien Räumen installiert und betrieben werden, wo sich die Lufttemperatur im Bereich von +5°C bis +40°C bewegt, nicht überschreiten, da sonst der fehlerfreie Kompressorbetrieb nicht garantiert werden kann. Ideale Umgebungstemperaturen sind +10°C bis +25°C nicht überschreitet.
  • Seite 69 DK50 2V DK50 2V/110 Dentalkompressor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 (Bild.7) Das Produkt nach Auspackung mit der Basis auf den Boden stellen, Verpackungsteile entfernen, und Fixierteile (X,Y) - Detail A - abnehmen. Den Auslaufschlauch mit Endstück zum Verbrauchsgerät anschließen. Den Stecker der Netzleitung in die Steckdose einstecken.
  • Seite 70: Elektrischer Anschluss

    Elektrisch gesteuertes Druckventil des Trockners X1,X2 Klemmbrett Klemmbrett mit die Sicherunge Netzdose SRH* Feuchtigkeitssensor Glimmlampen Schalter DK50 2V, DK50 2V/M* Kondensator Druckschalter: SP 5 - 7 bar 40°C YV2* EV3* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a NP-DK50 2V-2 - 68 - 04/2009...
  • Seite 71 Feuchtigkeitssensor PS 2V2 Motorverzögerungsblock ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I TYP B 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V , * DK50 2V/M1a DK50 2V/110 ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I TYP B t x a Zeitrelais KT - 90 sec. DK50 2V/110/M2 ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I TYP B...
  • Seite 72 DK50 2V DK50 2V/110 ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I TYP B DK50 2x2V/110/M2 3/N/PE ~ 400/230 V 50 Hz NETZ TN-S [TN-C-S] ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I TYP B p > M1,M2 Motor des Kompressors 150°C 150°C KM1,KM2 Relais V1 W1 FA1, FA2 Sicherheitsschalter Wärmeschalter...
  • Seite 73: Erste Inbetriebnahme

    • Kompressor am Druckschalter (2) durch die Drehung des Schalters (3) in die Stellung „I“.einschalten. • Beim Kompressor DK50 2V S den Schalter (29) Bild.6 an der Vorderseite des Schallschutzgehäuses in die Stellung „I“ schalten – Die grüne Kontrolllampe signalisiert den eingeschalteten Betriebszustand des Gerätes.
  • Seite 74: Wartung

    Ablassen der Luft über angeschlossene Verbraucher. Den Schlauch mit dem Ausschlämmventil in einen bereitstehenden Behälter richten (Bei den Kompressoren DK50 2V/110 und DK50 2x2V/110 das Gefäß zum Schlammventil richten) und durch Öffnen des Ausschlämmventils (1) das Kondensat in den Behälter ablassen.
  • Seite 75: Kontrolle Des Sicherheitsventils

    DK50 2V DK50 2V/110 Bei Ausführungen des Kompressors mit Kasten ist es notwendig den Kasten vor der anschließenden Überpüfungen abzulegen. Bei DK50 2VS ist das Türschloss aufzuschließen und die Kastentür zu öffnen (Bild.6). 15.2. Kontrolle des Sicherheitsventils (Bild.11) Bei der ersten Inbetriebnahme des Kompressors ist es notwendig, die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsventils zu kontrollieren.
  • Seite 76: Lagerung

    DK50 2V DK50 2V/110 16. LAGERUNG Falls der Kompressor längere Zeit nicht genutzt wird, ist es empfehlenswert, das Kondensat aus dem Druckbehälter abzulassen und den Kompressor dann für 10 Minuten mit geöffnetem Kondensatablassventil (1) (Bild.12, Bild.13) in Betrieb nehmen. Danach den Kompressor mittels des Schalters (3) auf dem Druckschalter (2) (Bild.11) ausschalten, das Ventil für den Kondensatablass schließen und das Gerät vom...
  • Seite 77 DK50 2V DK50 2V/110 SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ....................... 76 INDICATIONS CE ........................76 AVERTISSEMENTS......................... 76 AVERTISSEMENTS D’ALARME ET SYMBOLES..............77 CONDITIONS DE STOCKAGE ET TRANSPORT..............77 COMPOSITION DU LOT......................78 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................78 DESCRIPTION DU PRODUIT ....................79 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT................80 INSTALLATION ............................
  • Seite 78: Informations Importantes

    DK50 2V DK50 2V/110 INFORMATIONS IMPORTANTES 1. INDICATIONS CE Les produits indiqués par la marque de conformité CE répondent aux directives de sécurité (93/42/EEC) de l’Union européenne. 2. AVERTISSEMENTS 2.1. Avis généraux • Les notices d’installation, de mise en marche et d’entretien sont livrées avec l’appareil. Il est nécessaire qu’elles soient toujours à...
  • Seite 79: Avertissements D'alarme Et Symboles

    DK50 2V DK50 2V/110 • L’appareil ne peut être installé que par un technicien qualifié. 3. AVERTISSEMENTS D’ALARME ET SYMBOLES Dans les notices d’installation, de mise en marche, d’entretien et sur les emballages et matériels, les indications et les symboles suivants sont utilisés : Avertissements ou consignes et interdictions pour empêcher des lésions corporelles...
  • Seite 80: Composition Du Lot

    023000276 ......... 2 pièces Clé ............. 029000106 ......... 1 pièce Valable pour : Compresseurs DK50 2V/110 - 230V Coupe-circuit T0,8A/35 ..........038100006 ......... 2 pièces Valable pour : Compresseurs équipé de sécheur Filtre de sortie, 4KB-650 M1a/M2* ........024000653 .........
  • Seite 81: Description Du Produit

    En fonction de leur affectation, différents les types suivants de compresseurs sont fabriqués : Les compresseurs dentaires DK50 2V - sont destiné à être mis en place de façon autonome dans un local approprié. Les compresseurs dentaires DK50 2V/K - sont destiné à être mis en place de façon autonome dans un local approprié...
  • Seite 82: Description Du Fonctionnement

    DK50 2V DK50 2V/110 8. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Compresseur (Fig.1, Fig.2) Le groupe du compresseur sans huile à piston (1) aspire l’air ambiant à travers le filtre d’aspiration (8) et le comprime dans le réservoir (2) en passant par le clapet anti-retour (3). Le réservoir fournit l’air comprimé au récepteur ce qui fait baisser la pression jusqu’à...
  • Seite 83 DK50 2V DK50 2V/110 Fig.1 - Compresseur Groupe du compresseur Réservoir à air Soupape de retenue Interrupteur de pression Soupape de sûreté Manomètre Soupape de vidange du condensé Filtre ďentrée Chambre du sécheur 10. Refroidisseur tubulaire 11. Filtre à séparateur du condensé...
  • Seite 84 DK50 2V DK50 2V/110 Fig.3 - Compesseur équipé de sécheur d’air MONZUN- M1a Fig.4 - Compesseur équipé de sécheur d’air MONZUN – M2 NP-DK50 2V-2 - 82 - 04/2009...
  • Seite 85 DK50 2V DK50 2V/110 Fig.5 - Compresseur équipé d’unité de condensation et de filtration KJF Fig.6 - Armoire 04/2009 - 83 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 86: Installation

    DK50 2V DK50 2V/110 INSTALLATION 9. CONDITIONS D’EMPLOI • L’appareil ne peut être installé et exploité que dans des locaux secs, bien aérés et sans poussières où la température ambiante varie de +5°C à + 40°C et l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 70%. La température idéale du milieu s’élève de +10°C à...
  • Seite 87 DK50 2V DK50 2V/110 Compresseur dentaire DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 (Fig.7) Une fois l’emballage enlevé, positionner le produit par son embase sur le plancher du local, le libérer de tout matériel de conditionnement et ôter tout élément de fixation (X, Y) – détail A. Le connecter, de manière appropriée, à...
  • Seite 88: Schéma De Couplage

    Terminal du fusible Terminal Connecteur SRH* Lecteur du humidité Lampe ŕ effluve Interrupteur Condensateur DK50 2V, DK50 2V/M* Pressostat SP 5 - 7 bar 40°C EV3* YV2* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a NP-DK50 2V-2 - 86 - 04/2009...
  • Seite 89 Bloc du retard du moteur OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl. CAT. B TYPE 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V/110 DK50 2V , * DK50 2V/M1a OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl. CAT. B TYPE t x a Relé de temporisation KT - 90 sec. DK50 2V/110/M2 OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl.
  • Seite 90 DK50 2V DK50 2V/110 OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl. CAT. B TYPE DK50 2x2V/110/M2 3/N/PE ~ 400/230 V 50 Hz Réseau TN-S [TN-C-S] OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl. CAT. B TYPE M1,M2 Moteur du compresseur KM1,KM2 Contacteur p > FA1, FA2 Disjoncteur 150°C 150°C...
  • Seite 91: Mise En Exploitation Initiale

    • Mettre le compresseur en marche par l’interrupteur de pression (2) en tournant celui-ci à la position „I“. • Les DK50 2V S enclencher l’interrupteur (29) (Fig.6) sur la partie avant de l’armoire de l’installation en position „I“ – le voyant vert signale l’état de l’installation en exploitation.
  • Seite 92: Entretien

    Orienter le tuyau avec la soupape de ramonage vers un récipient préparé en avance (pour les compresseurs DK50 2V/110 et DK50 2x2V/110, orienter le récipient vers la vanne de purge), vidanger le condensé du réservoir en ouvrant la soupape de décharge (1).
  • Seite 93 DK50 2V DK50 2V/110 Les versions du compresseur avec armoire nécessitent la dépose de l’armoire avant tout contrôle à faire. Pour DK50 2VS - déverrouiller la porte et ouvrir la porte de l’armoire (Fig.6). 15.2. Contrôle de la soupape de sûreté...
  • Seite 94: Mise Hors De Service

    DK50 2V DK50 2V/110 16. MISE HORS DE SERVICE Au cas où le compresseur ne sera pas utilisé pendant une période plus longue, il est recommandé de vidanger le liquide condensé du réservoir de pression et mettre le compresseur en fonctionnement pour une durée d’environ 10 minutes avec la vanne de purge (1) ouverte –...
  • Seite 95 DK50 2V DK50 2V/11 SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE......................... 94 OZNACZENIE CE ........................94 UWAGI ............................. 94 ZNAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE ................... 95 WARUNKI PRZECHOWYWANIA ORAZ TRANSPORTU ............95 PRZEDMIOT DOSTAWY ......................96 DANE TECHNICZNE ....................... 96 OPIS WYROBU........................97 OPIS FUNKCJI......................... 98 INSTALACJA............................
  • Seite 96: Ważne Informacje

    DK50 2V DK50 2V/110 WAŻNE INFORMACJE 1. OZNACZENIE CE Wyroby oznaczone znakiem zgodności CE odpowiadają przepisom bezpieczeństwa (93/42/EEC) Únii Europejskiej. 2. UWAGI 2.1. Uwagi ogólne • Instrukcja instalacji, obsługi oraz naprawy bieżącej stanowi część składową przyrządu. Powinna zawsze być do dyspozycji użytkownika. Dokładne przestrzeganie niniejszej instrukcji zakłada prawidłowe użytkowanie przyrządu zgodnie z jego przeznaczeniem oraz prawidłową...
  • Seite 97: Znaki Ostrzegawcze I Symbole

    DK50 2V DK50 2V/11 3. ZNAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE W instrukcji instalacji, obsługi oraz naprawy bieżącej, jak również na opakowaniu i wyrobie do oznaczenia szczególnie ważnych danych zostały zastosowane następujące nazwy, ewentualnie symbole: Dane lub nakazy i zakazy służące do zapobiegania uszkodzeniu zdrowia lub szkodom materialnym.
  • Seite 98: Przedmiot Dostawy

    Bezpiecznik T0,5A/35 ..........038100003 ........2 szt Klucz ..........029000106 ........1 szt Dotyczy tylko: Sprężarki DK50 2V /110 -230V Bezpiecznik T0,8A/35 ............038100006 ........2 szt Dotyczy tylko: Sprężarki z suszarką powietrza Filtr wyjściowy 4KB-650 M1a/M2* ....... 024000653 ........
  • Seite 99: Opis Wyrobu

    Sprężarki zgodnie z przeznaczeniem są produkowane w następującym wykonaniu: Sprężarki dentalne DK50 2V - są przeznaczone do niezależnego ustawienia sprężarki w jakimkolwiek pomieszczeniu. Sprężarki dentalne DK50 2V/K - są przeznaczone do niezależnego ustawienia sprężarki w jakimkolwiek pomieszczeniu a opatrzone jednostką...
  • Seite 100: Opis Funkcji

    DK50 2V DK50 2V/110 8. OPIS FUNKCJI Sprężarka (Rys.1, Rys.2) Agregat sprężarki tłokowej (1) zasysa powietrze atmosferyczne przez filtr wejściowy (8) i spręża go przez zawór zwrotny (3) do zbiornika (2). Aparat odbiera sprężone powietrze ze zbiornika, w wyniku czego ciśnienie zostanie obniżone do dolnego ciśnienia granicznego nastawionego na włączniku ciśnieniowym (4),...
  • Seite 101 DK50 2V DK50 2V/11 Rys.1 - Sprężarka Agregat sprężarki Zbiornik Zawór zwrotny Lącznik ciśnieniowy Zawór bezpieczeństwa Ciśnieniomierz Zawór wylotowy Filtr wlotowy Komora suszarki 10. Chłodnica rurkowa 11. Filtr 12. Kondensat 13. Zawór Solenoidowy 14. Zawór solenoidowy suszarki 15. Chłodnica 16. Adsorber 17.
  • Seite 102 DK50 2V DK50 2V/110 Rys.3 - Sprężarka z suszarką powietrza MONZUN- M1a Rys.4 - Sprężarka z suszarką powietrza MONZUN – M2 NP-DK50 2V-2 - 100 - 04/2009...
  • Seite 103 DK50 2V DK50 2V/11 Rys.5 - Sprężarka z jednostką kondensacyjną i fyltracyjną KJF Rys.6 – Sprężarka 04/2009 - 101 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 104: Instalacja

    DK50 2V DK50 2V/110 INSTALACJA 9. WARUNKI ZASTOSOWANIA • Przyrząd można zainstalować i eksploatować tylko w suchych, dobrze wentylowanych i niezapylonych pomieszczeniach, gdzie temperatura powietrza waha się w zakresie od +5 C do +40 C, względna wilgotność powietrza nie przekracza 70 %. Idealna temperatura środowiska stanowi +10 ° C aż +25 ° C.
  • Seite 105 Produkt po wypakowaniu z opakowania należy postawić podstawą na podłodze pomieszczenia, uwolnić od materiałów pakujących oraz usunąć elementy mocujące (X, Y) - detal A. Sprężarka dentystyczna w skrzynce DK50 2V/110 S /M, DK50 2x2V/110 S/M (Rys.7) Produkt po wypakowaniu z opakowania należy postawić podstawą na podłodze pomieszczenia, uwolnić od materiałów pakujących oraz usunąć...
  • Seite 106: Przyłącze Elektryczne

    Bezpiecznikowa klamerka Łączowka SRH* Czujnik wilgotności Lampa jarzeniowa Łącznik Kondensator DK50 2V, DK50 2V/M* Łącznik ciśnieniowy £¹ cznik ciœ nieniowy SP 5 - 7 bar 40°C EV3* YV2* DK50 2VS DK50 2V, * DK50 2V/M1a NP-DK50 2V-2 - 104 - 04/2009...
  • Seite 107 Złącz powierzchniowy pod pokrywą PRZEDMIOT ELEKTRYCZNY 1st CAT. B TYPE 150°C YV2* EV3* PE N DK50 2V/110 DK50 2V , * DK50 2V/M1a PRZEDMIOT ELEKTRYCZNY 1st CAT. B TYPE t x a Czasowy Przeprząc Časové relé KT - 90 sec.
  • Seite 108 DK50 2V DK50 2V/110 PRZEDMIOT ELEKTRYCZNY 1st CAT. B TYPE DK50 2x2V/110/M2 3/N/PE ~ 400/230 V 50 Hz Sieć TN-S [TN-C-S]PRZEDMIOT ELEKTRYCZNY 1st CAT B TYP p > 150°C 150°C M1,M2 Silnik V1 W1 KM1,KM2 Przeprzące FA1, FA2 Przełącznik bezpieczeństwa Łącznik cieplny...
  • Seite 109: Pierwsze Uruchomienie

    DK50 2V DK50 2V/11 12. PIERWSZE URUCHOMIENIE (Rys. 11) • Należy skontrolować, czy zostały usunięte wszystkie elementy zabezpieczające zastosowane podczas transportu. • Należy skontrolować prawidłowość podłączenia przewodów powietrza sprężonego. • Należy skontrolować prawidłowość podłączenia do sieci elektrycznej. • Sprężarkę należy włączyć włącznikiem ciśnieniowym(2) przez skręcenie przełącznika(3) do pozycji „l“.
  • Seite 110: Naprawa Bieżąca

    1 bar, na przykład wypuszczając powietrza przez podłączone urządzenie. Wąż z zaworem odwadniania skierować do uprzednio przygotowanego naczynia (przy kompresorach DK50 2V/110 i DK50 2x2V/110 należy skierować zbiornik do zaworu upustowego) Rys.12 i przez otwarcie zaworu wylotowego (1) wypuścić...
  • Seite 111: Kontrola Zaworu Bezpieczeństwa

    DK50 2V DK50 2V/11 Ze sprężarki ze skrzynką należy usunąć obudowę przed wykonywanymi kontrolami. Przy DK50 2VS - otworzyć zamek w drzwiach i otworzyć drzwi skrzynki (Rys.6) 15.2. Kontrola zaworu bezpieczeństwa (Rys.10) Przy pierwszym uruchomieniu sprężarki należy skontrolować prawidłowość funkcjonowania zaworu bezpieczeństwa.
  • Seite 112: Przechowywanie

    DK50 2V DK50 2V/110 16. PRZECHOWYWANIE Jeżeli sprężarka przez dłuższy okres nie będzie eksploatowana, poleca się spuścić kondensat ze zbiornika ciśnieniowego, a sprężarkę uruchomić na około 10 minut z otwartym zaworem do spuszczania kondensatu (1) (Rys.12, Rys.13). Potem sprężarkę (3) należy wyłączyć przełącznikiem włącznika ciśnieniowego (2) (Rys.11) zamknąć...
  • Seite 113: Záruka

    целей как те, которые приводятся в руководстве, или же по согласованию с заводомизготовителем. • Гарантия не распространяется на изделие в которое сделано вмешательство или самовольные изменения. • Гарантия не распространяется на некомплектность изделия, которую можно было выявить при продаже. 04/2009 - 111 - NP-DK50 2V-2...
  • Seite 114: Gwarancja

    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych wykorzystaniem wyrobu dla innych celow, niż podaje sie w instrukcji. • Gwarancja nie objemuje wyrobu w którym dokonywano ingerencji lub samowolnych zmian. • Gwarancja nie obejmuje niekompletności wyrobu, która można bylo stwierdzić przy sprzedaży. NP-DK50 2V-2 - 112 - 04/2009...
  • Seite 115 DK50-2V EKOM s.r.o., Priemyselná 5031/18, SK-921 01 Piešťany, Slovak republic tel.: +421 33 7967205, fax.: +421 33 7967223, http://www.ekom.sk, e-mail: ekom@ekom.sk Dentálny kompresor Dental compressor Dentalkompressor Дентальный компрессор Dentalkompressor Compresseur dentaire Sprężarka dentalna DK50 2V DK50 2x2V/110 DK50 2V/K DK50 2x2V/110/K...
  • Seite 116 DK50 DK50 2V/110 DK50 2x2V/110...

Diese Anleitung auch für:

Dk50 2v/110Dk50 2x2v/110

Inhaltsverzeichnis