DK50 2V DK50 2V/110 OBSAH NÁVOD NA POUŽITIE ..........................3 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ........................3 OZNAČENIE CE......................... 3 UPOZORNENIA ......................... 3 UPOZORNENIA A SYMBOLY....................4 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ................. 4 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................5 POPIS VÝROBKU ........................8 POPIS FUNKCIE ........................9 INŠTALÁCIA............................
Pri všetkých prácach v súvislosti s opravami a údržbou musia byť: - prístroj odpojený od elektrickej siete - vypustený tlak z tlakovej nádrže a tlakové potrubia odvzdušnené Prístroj môže inštalovať len kvalifikovaný odborník. 11/2010 - 3 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Klimatické podmienky skladovania prepravy Teplota –25°C až +55°C, 24 h až +70°C Relatívna vlhkosť vzduchu 10% až 90 % (bez kondenzácie) Klimatické podmienky prevádzky Teplota +5°Caž +40°C Relatívna vlhkosť vzduchu 70% NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 4 - 11/2010...
NÁVOD NA POUŽITIE 5. TECHNICKÉ ÚDAJE DK50 DK50 DK50 DK50 2V DK50 2V S DK50 2V/110 2V/110 S 2x2V/110 2x2V/110 S Menovité napätie / (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Seite 8
NÁVOD NA POUŽITIE DK50 DK50 DK50 DK50 2V DK50 2V S DK50 2V/110 2V/110 S 2x2V/110 2x2V/110 S Menovité napätie / (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Seite 9
NÁVOD NA POUŽITIE DK50 DK50 DK50 DK50 2V DK50 2V S DK50 2V/110 2V/110 S 2x2V/110 2x2V/110 S Menovité napätie / (*) 230/50 230/50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvencia 3x400/50 3x400/50 3x400/50...
Kompresory DK50 2V/K - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore a vybavené kondenzačnou a filtračnou jednotkou (KJF1). Kompresory DK50 2V/M - sú určené pre samostatné ustavenie vo vhodnom priestore a vybavené adsorpčným sušičom vzduchu M1a. Kompresory DK50 2VS - sú...
časti skrinky ) a na výstupe teplého vzduchu v hornej, zadnej časti skrinky. V prípade ustavenia kompresora na mäkkú podlahu napr. koberec je nutné vytvoriť medzeru medzi základňou a podlahou alebo skrinkou a podlahou, napr. podloženie pätiek tvrdými podložkami z dôvodu zabezpečenia dobrého chladenia kompresora. 11/2010 - 9 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 13
NÁVOD NA POUŽITIE Obr.3 - Kompresor so sušičom vzduchu MONZUN – M1a Obr.4 - Kompresor so sušičom vzduchu MONZUN – M2 11/2010 - 11 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 14
NÁVOD NA POUŽITIE Obr.5 - Kompresor s kondenzačnou jednotkou KJF Obr.6 - Skrinka NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 12 - 11/2010...
Seite 15
NÁVOD NA POUŽITIE Obr.7 - Skrinka S110 11/2010 - 13 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Nebezpečenstvo požiaru! Pozor horúci povrch! Elektrická šnúra pre pripojenie na elektrickú sieť a vzduchové hadice nesmú byť zlomené. Prívodná šnúra nesmie byť namáhaná na ťah, tlak a nadmerné teplo. 9.1. Ustavenie kompresora Manipulácia Obr.8 Odfixovanie NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 14 - 11/2010...
Seite 17
NÁVOD NA POUŽITIE Manipulácia Obr.9 - Odfixovanie Kompresor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110, DK50 2V/110/M, DK50 2x2V/110, DK50 2x2V/110/M (Obr.8, Obr.9) Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvolniť ho od obalových materiálov a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Pripojiť výstupnú tlakovú hadicu s koncovkou ku spotrebiču. Vidlicu sieťovej šnúry zapojiť...
Seite 18
Otvory po skrutkách prekryť bielymi záslepkami Ø11. Zatvoriť vrchnú dosku skrinky a zamknúť zámky Kompresor DK50 2V/110M, DK50 2x2V/110M, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 dodatočne osadený do skrinky S110 (Obr.7, Obr.9) Pred ustavením kompresora do skrinky je potrebné vykonať na kompresore nasledovné práce : ...
Medzi pánt H (1) a spodnú stranu dverí vložiť dištančnú podložku (5). Namontovať dvere. Demontovať zámok (6) na dverách a otočiť o 180 º Demontovať západku (7) a otočiť o 180 º. Namontovať zámok. 11/2010 - 17 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
čo je počuť ako krátke zasyčanie pri zastavení kompresora, alebo počas činnosti pri prepínaní komôr sušiča (pri M2). Kompresor s kondenzačnou a filtračnou jednotkou - počas prevádzky KJF filtruje vzduch, zachytáva vlhkosť a automaticky vypúšťa skondenzovanú kvapalinu cez vypúšťací ventil filtra. Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie. NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 18 - 11/2010...
10%. Tlak vzduchu vo vzdušníku nesmie prekročiť povolený prevádzkový tlak. U kompresora nie je dovolené svojvoľne meniť tlakové medze tlakového spínača. Tlakový spínač (2) bol nastavený u výrobcu a ďalšie nastavenie zapínacieho a vypínacieho tlaku môže vykonať iba kvalifikovaný odborník vyškolený výrobcom. 11/2010 - 19 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 22
V tabuľke sú uvedené časy regeneračných cyklov kompresora so sušičom M1a (za podmienky, že z kompresora odoberaný vzduch spotrebičom) a veľkosť regeneračnej trysky. Použitá tryska : DK50 2V - 0,7 mm (Tabuľka 1) Čas činnosti Čas prestávky kompresora Rozmer zapínací tlak Kompresor trysky - vypínací...
(pri kompresoroch DK50 2V/110 a DK50 2x2V/110 nádobu nasmerovať k odkalovaciemu ventilu, pri DK50 2V nádobu podložiť pod vypúšťací ventil ) a otvorením vypúšťacieho ventilu (1) vypustiť kondenzát z nádrže. Počkať, kým je kondenzát úplne vytlačený z tlakovej nádrže. Vypúšťací...
Pri prevedeniach kompresora so skrinkou je potrebné otvoriť skrinku pred nasledovnými kontrolami. Pri DK50 2VS odomkúť zámok na dverách a otvoriť dvere skrinky. (Obr.6) Pri DK50 2V/110S, DK50 2x2V/110S odomkúť zámky na hornej doske skrinky a nadvihnúť (Obr.7) 13.2. Kontrola poistného ventilu (Obr.13) Pri prvom uvedení...
O-krúžky matíc potrieť mydlovou vodou Sušiaca jednotka je chybný solenoidový ventil ventil vymeniť hlučná poškodená tlmiaca hmota v nádobke na kondenzát tlmiacu hmotu alebo nádobku vymeniť poškodená tlaková hadica tlakovú hadicu vymeniť 11/2010 - 23 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 26
DK50 2V DK50 2V/110 CONTENTS INSTRUCTIONS FOR USE........................25 IMPORTANT INFORMATION ......................25 CE MARKING .......................... 25 WARNINGS ..........................25 ALERT NOTICES AND SYMBOLS ..................26 STORAGE AND TRANSPORT ....................26 TECHNICAL DATA........................27 PRODUCT DESCRIPTION ...................... 30 FUNCTION ..........................31 INSTALLATION ..........................
During repairs and maintenance, ensure that: - The appliance is disconnected from the mains - Pressure pipes are vented and pressure is released from the air tank. The appliance must be installed by an approved, qualified technician. 11/2010 - 25 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Climatic conditions during storage and transport Temperature : –25°C to +55°C, 24 h to +70°C Relative air humidity : 10% to 90 % (no condensation) Climatic operation conditions Temperature : +5°C to +40°C Relative air humidity : 70% NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 26 - 11/2010...
Compressors models are designed for the following uses: Compressors DK50 2V - are designed for independent placement of the compressor in any area. Compressors DK50 2V/K - are designed for independent placement of the compressor in any area and feature a condensation and filtration unit (KJF1).
Never cover the hot air outlet on the top back side of the case. If placing the compressor on a soft floor such as carpet, create space for ventilation between the base and floor or the box and floor, e.g. underpin the footings with hard pads. 11/2010 - 31 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 34
Fig.2 – Compressor Hose of manometer Compressor Fan Rectification screw Door pin Compressor handle Lock S110 Screw M5 Box gas springs Drain valve Fitting of output pressure hose Angular screwing 3/8“ MF Handle S110 NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 32 - 11/2010...
Seite 35
INSTRUCTIONS FOR USE Fig. 3 - Compressor with air dryer MONZUN – M1a Fig. 4 - Compressor with air dryer MONZUN – M2 11/2010 - 33 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 36
INSTRUCTIONS FOR USE Fig.5 - Compressor with condensation and filtration unit KJF Fig.6 - Box NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 34 - 11/2010...
Seite 37
INSTRUCTIONS FOR USE Fig.7 - Box S110 11/2010 - 35 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Electric cord for connection to electric mains and air hoses may not be broken. The power cord may not be exposed to pulling, pressure and excessive heat. 9.1. Placement of the compressor Handling Fig.8 Unpacking NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 36 - 11/2010...
Seite 39
Handling Fig.9 Unpacking Compressor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110, DK50 2V/110/M, DK50 2x2V/110, DK50 2x2V/110/M (Fig.8,Fig.9) After removing all packaging material, place the product on the floor and remove stabilization parts X and Y (Detail A). Connect output hose with end-piece to the appliance. Plug the mains cord plug into a socket.
Seite 40
Cover the holes after the screws using white end caps with Ø11. Close the top panel of the housing and lock the locks. Compressor DK50 2V/110M, DK50 2x2V/110M, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110 which was not delivered together with the case S110 (Fig.7, Fig.9)
Mount the door. Disassemble the lock (6) on the door, rotate it by 180º. Disassemble the latch (7) on the lock, rotate it by 180º. Mount the lock to the door. 11/2010 - 39 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Compressor with condensation and filtration unit - Model KJF filters and dehumidifies the air and automatically releases condensed liquid through the filter´s discharge valve. The compressor is not equipped with an emergency power supply. NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 40 - 11/2010...
Never tamper with the pressure switch (2). Adjustments are not allowed. The pressure switch (2) has been set by the manufacturer and further setting of switching on and off pressure may be carried out only by a qualified expert trained by the manufacturer. 11/2010 - 41 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 44
The table states the time of regeneration cycle of the compressor with a drier M1a (under the condition that no air is taken from the compressor by an appliance) and size of regeneration nozzle. Used jet : DK50 2V- 0,7 mm (Table 1) Closing pressure Compressor Compressor break time...
1 bar by releasing air via a connected device. Place the hose with the drain valve into a container prepared in advance (for compressors DK50 2V/110 and DK50 2x2V/110 orientate the vessel towards the for compressors DK50 2V place the vessel drain valve, under release valve) and open the drain valve (1).
For DK50 2VS - unlock the lock on the door and open the door of the housing (Fig.6) For DK50 2V/110S, DK50 2x2V/110S unlock the locks on the top panel of the housing and lift (Fig.7) 13.2. Safety valve check (Fig.11)
O-rings of the nuts Drying unit is noisy or sounds defective solenoid valve replace the valve annoying damaged damping substance in the condensate replace damping substance or the vessel vessel damaged pressure hose replace pressure hose 11/2010 - 45 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 48
DK50 2V DK50 2V/110 INHALT GEBRAUCHSANWEISUNG ......................... 47 WICHTIGE INFORMATIONEN ......................47 BEZEICHNUNG CE........................47 HINWEISE ..........................47 WARNHINWEISE UND SYMBOLE..................48 LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ................. 48 TECHNISCHE DATEN ......................49 PRODUKTBESCHREIBUNG ....................52 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ....................53 INSTALLATION ..........................58 NUTZUNGSBEDINGUNGEN ....................
Bei allen Arbeiten im Zusammenhang mit Reparatur und Wartung muss : - das Gerät vom Stromnetz zu trennen - alle Druckleitungen müssen entlüftet werden, druckluft aus dem Druckbehälter abgelassen Das Gerät darf nur durch technische Vertreter des Herstellers oder des Lieferanten installiert werden. 11/2010 - 47 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Druckbehälter und Druckschläuchen ablassen und zusätzlich Kondensat entleeren. Klimatische Bedingungen für Lagerung und Transport Temperatur –25°C bis +55°C, 24 Std. bis +70°C Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 90 % (ohne Kondensation) Klimatische Betriebsbedingungen Temperatur +5°C bis +40°C Relative Luftfeuchtigkeit 70% NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 48 - 11/2010...
Kompaktkästen montiert einem Adsorptionslufttrockner M1a ausgestattet. Kompressoren DK50 2V/110 und DK50 2x2V/110 - sind geeignet für die Aufstellung in Räumen, wo sie durch ihre Tätigkeit die Umgebung nicht stören. Kompressoren DK50 2V/110/K und DK50 2x2V/110/K sind einer Kondensations- Filtereinheit ausgestattet.
Kastenunterteils) und am Luftaustritt am oberen hinteren Kastenteil zu bilden. Wird der Kompressor auf eine weiche Unterlage, z.B. auf einen Teppich aufgestellt, ist es dann nötig eine ausreichende Lücke zwischen der Basis und dem Boden durch harte Unterlagen wegen guter Kühlung zu bilden. 11/2010 - 53 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Schläuche und Kabel dürfen nicht auf Zug, Druck oder Extremwarm belastet werden. Es ist verboten, Gegenstände darauf zu stellen oder sie thermisch zu belasten. 9.1. Aufstellungen des Kompressors Manipulation Bild.8 Abfixierung NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 58 - 11/2010...
Seite 61
Manipulation Bild.9 - Abfixierung Kompressor DK50 2V, DK50 2V/110, DK50 2x2V/110, DK50 2V/110/M, DK50 2x2V/110, DK50 2x2V/110/M (Bild.8, Bild.9) Das Produkt nach Auspackung mit der Basis auf den Boden stellen, Verpackungsteile entfernen, und Fixierteile (X,Y) - Detail A - abnehmen. Den Auslaufschlauch mit Endstück zum Verbrauchsgerät anschließen.
Seite 62
Den Stopfen (Klebeverbindung) entnehmen und durch die Winkelverschraubung (42) 1/4M-8/6 (kleben) ersetzen. Den Kompressor im Kaste platzieren so wie es vorhin zum Kompressor im Kasten DK50 2V/110S/M, DK50 2x2V/110S/M oder DK50 2V/110S, DK50 2x2V/110S beschrieben steht. Beim Schließen der Kastenoberplatte achten Sie darauf, dass die Finger bei Handhabung nicht gequetscht werden.
Zwischen die Angel H (1) und der Türunterseite eine Distanzunterlage (5) hineinlegen. Die Tür anmontieren. Die Türschloss (6) demontieren, um 180º drehen Die Türverriegelung (7) demontieren, um 180º drehen. Die Türschloss anmontieren. 11/2010 - 61 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Zischen hörbar wird. Kompressor mit Kondensations- und Filtereinheit - im laufenden Betrieb wird durch die KJF die Luft gefiltert, die Feuchte separiert und das Kondensat automatisch über das Ablassventil abgelassen. Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle. NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 62 - 11/2010...
Pressluft in den Druckluftbehälter zu drucken. Bei Pressluftabnahme sinkt Luftdruck Druckluftbehälter unter Schaltdruck Kompressor wird eingeschaltet, und der Druckluftbehälter wird mit Pressluft gefüllt. Nachdem der Abschaltdruck erreicht wurde, wird der Kompressor abgeschaltet. Bild.13 11/2010 - 63 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 66
Zeiten Regenerierungszyklen des Kompressors mit Trockner M1a (unter der Bedingung keiner Luftabnahme durch Verbraucher) und die Angewendete Düsen : Größe der Regenerierungsdüse angeführt. DK50 2V - 0,7 mm (Tabelle 1) Einschaltdruck Betriebszeit des Pausenzeit des Kompressors Kompressor Düsenmaß - Ausschaltdruck...
Behälter richten (Bei den Kompressoren DK50 2V/110 und DK50 2x2V/110 das Gefäß zum Schlammventil Bild.14 richten, bei den Kompressoren DK50 2V den Behälter unter das Auslassventil stellen) und durch Öffnen des Ausschlämmventils (1) das Kondensat in den Behälter ablassen. Abwarten, bis das Kondensat vollständig aus dem Druckbehälter ausgepresst ist.
Bei Ausführungen vom Kompressor mit Kasten soll der Kasten vor folgenden Kontrollen geöffnet werden. Bei DK50 2VS ist das Türschloss aufzuschließen und die Kastentür zu öffnen (Bild.6). Bei DK50 2V/110S, DK50 2x2V/110S sind die Schlösser an der Kastenoberplatte aufzusperren und diese anzuheben (Bild.7) 13.2. Kontrolle des Sicherheitsventils (Bild.13)
Trocknerregeneration am besten durch mindestens einstündigen Dauerbetrieb des Kompressors bei einem Druck von etwa 0,6-0,7 MPa durchzuführen und anschließend die Funktionsfähigkeit des Trockners zu kontrollieren. Tätigkeiten, die mit der Fehlerbehebung zusammenhängen, dürfen nur durch qualifizierte Fachmänner des Servicedienstes durchführt werden. 11/2010 - 67 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Druckluftabnahme verringern, Kompressorleistung kontrollieren, eventuelle Undichtigkeiten im Verteilungsnetz beseitigen Trocknereinheit ist Fehlerhaftes elektrisch gesteuertes Ventil Das Ventil wechseln laut Beschädigtes Antidröhnmaterial im Das Antidröhnmaterial oder den Behälter Kondensatbehälter wechseln Beschädigter Druckschlauch Den Druckschlauch wechseln NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 68 - 11/2010...
TYP B TYPE B TYP B SRH* % H O p > 40°C YV2* EV3* DK50 2V, * DK50 2V/M DK50 2V/110 Motor kompresora Motor of compressor Motor des Kompressors Ventilátor kompresora Fan of compressor Ventilator des Kompressors EV3* Ventilátor sušiča...
Seite 72
Pressure switch p > 40°C 6,0 - 8,0 bar Time relay 90 s t x a DRYER DK50 2V / 110 / M2 29. 3. 2011 DK50 2x2V/110 Pressure switch p > 40°C 6,0 - 8,0 bar Time relay 90 s...
Seite 73
Solenoid. ventil sušiča - OUT Solenoid valve of dryer Elektrisch gesteuertes Druckventil des Trockners - OUT YV3* Riadiaci ventil Control valve Časové relé Time relay Zeitgesteuertes Relais Terminal with fuses Svorkovnica s poistkami Klemmbrett mit die Sicherunge 11/2010 - 71 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 74
DK50 2V , * DK50 2V/M 3/N/PE ~ 400/230 V 50..60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE DK50 2V / 110, DK50 2x2V / 110 DK50 2V / 110 / M2 DK50 2x2V / 110 / M2 N/X1 1/KM1 3/KM1...
Seite 75
DK50 2V, DK50 2V/M* 40°C DK50 2VS 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE DK50 2V/ 110, DK50 2x2V/110 DK50 2V/ 110 / M DK50 2x2V/110 / M 40°C S110 EV4, EV5 Ventilátor skrinky Fan of box Gehäuseventilator...
DK50 2V S - 10 bar 3x400/50 230/50 603001184 Skrinka DK50 2V - 8 bar Box DK50 2V Gehäuse 400/50 603001270 230/50 603001326 Skrinka DK50 2V - 10 bar Box DK50 2V Gehäuse 400/50 230/50 601011876 Kompresor - 8 bar Compressor Kompressor 230/60 3x400/50 230/50...
Seite 77
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH Poznámky / Notice / : Zvukovo-izolačný materiál lepiť lepidlom Saba Foamspray Noise insulatation pad to bond with adhesive SABA Foamspray Einsatz mit dem Klebstoff SABA Foamspray kleben 11/2010 - 75 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 78
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH DK50 2V bez skrinky without box ohne Gehäuse 230/50 403201000-201 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V - 8 bar 3x400/50 403201101-200 230/50 403201000-204 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V - 10 bar 3x400/50...
Seite 80
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH DK50 2V - bez skrinky so sušičom / without box with dryer / ohne Gehäuse mit Lufttrockner 230/50 403201050-201 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V/M - 8 bar 3x400/50 403201151-201 230/50 403201051-204 Kompresor...
Seite 81
Agregát - 8 bar Air pump Kompressoraggregat 400V/50Hz 230/50 Agregát - 10 bar Air pump Kompressoraggregat 400V/50Hz Poznámky / Notice: - Lepené spoje – lepidlo / Bonded joints – adhesive / LOCTITE 270 Geklebte Verbindungen – Klebstoff 11/2010 - 79 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 84
Kompressor 230/60 Kompresor Compressor Kompressor 3x400/50 DK50 2X2V 110 so sušičom with dryer mit Lufttrockner Kompresor DK50 2V/110 S /M Compressor Kompressor 230/50 Kompresor DK50 2V/110 S /M Compressor Kompressor 230/60 Kompresor DK50 2V/110 S /M Compressor Kompressor 3x400/50 230V/50Hz...
Seite 85
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH 11/2010 - 83 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 86
Handle Griff Teplotný spínač Thermo switch Thermoschalter Poznámky / Notice / : Zvukovo-izolačný materiál lepiť lepidlom Saba Foamspray Noise insulatation pad to bond with adhesive SABA Foamspray Einsatz mit dem Klebstoff SABA Foamspray kleben NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 84 - 11/2010...
Seite 87
4CA-114 604021114 Príchytka Fixing lug Schelle 043000003 Terminal board Klemmenbrett Svorkovnica 033100001 Stykač Contactor Schütz 037400001 DIN lišta DIN listel DIN Leiste 4KA-854 024000332 Zásuvka Socket Steckdose 033200049 Elektropanel Electric panel Elektroplatte 3KB-368 604021113 11/2010 - 85 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 88
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH DK50 2V/110 - bez skrinky / without box / ohne Gehäuse 230/50 404001000-303 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V 110 - 8 bar 3x400/50 404001100-301 230/50 404001000-304 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V 110 - 10 bar 3x400/50 404001100-302 Pre verziu / For version / für version...
Seite 89
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH Poznámky / Notice / Hinweise: Závitové spoje lepiť lepidlom, Screw joints are bonded by anaerobic adhesive, Gewindeverbindungen mit anaerober Klebstoff kleben LOCTITE 270 11/2010 - 87 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 90
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH DK50 2V/110 - bez skrinky so sušičom / without box with dryer / ohne Gehäuse mit Lufttrockner 230/50 404001060-301 Kompresor Compressor Kompressor 230/60 DK50 2V 110 - 8 bar 3x400/50 404001160-301 230/50 404001060-302...
Seite 91
SERVISNÝ MANUÁL / SERVICE MANUAL / SERVICEHANDBUCH Poznámky / Notice / Hinweise: Závitové spoje lepiť lepidlom, Screw joints are bonded by anaerobic adhesive, Gewindeverbindungen mit anaerober Klebstoff kleben LOCTITE 270 11/2010 - 89 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 92
4KA-989 024000290 Spätný ventil Non-return valve Rückschlagventil 025300006 230/50 603011771 230/60 Agregát Air pump Kompressoraggregat 3x400/50 603011794 3x400/50 10 bar 603011801 230/50 603011772 230/60 Agregát Air pump Kompressoraggregat 3x400/50 603011795 3x400/50 10 bar 603011802 NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 90 - 11/2010...
Seite 93
Rozvodná krabica Distribution box Verteilungsschrank 230/50 Rozvodná krabica Distribution box Verteilungsschrank 400/50 Poznámky / Notice / Hinweise: Závitové spoje lepiť lepidlom, Screw joints are bonded by anaerobic adhesive, Gewindeverbindungen mit anaerober Klebstoff kleben LOCTITE 270 11/2010 - 91 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 94
Spojka Fitting Kupplung 6x4-1/8 025400022 Spojka L Fitting Kupplung L G1/8 025400020 230/50 603011771 230/60 Agregát Air pump Kompressoraggregat 3x400/50 603011794 3x400/50 10 bar 603011801 Agregát Air pump Kompressoraggregat 230/50 603011772 230/60 3x400/50 603011795 NP-DK50 2V-5_04-2011_A - 92 - 11/2010...
Seite 95
Rozvodná krabica Distribution box Verteilungsschrank 230/50 Rozvodná krabica Distribution box Verteilungsschrank 400/50 Poznámky / Notice / Hinweise: Závitové spoje lepiť lepidlom, Screw joints are bonded by anaerobic adhesive, Gewindeverbindungen mit anaerober Klebstoff kleben LOCTITE 270 11/2010 - 93 - NP-DK50 2V-5_04-2011_A...
Seite 96
062000295 Stykač Contactor Relais RSI-20-20-A230 037400002 Istič Breaker Sicherheitsschalter LPN 8D-2 038220002 Časové relé - Pri DK50 2V 110/M Time relay Zeitgesteuertes Relais MCR-08-001-A230 037200001 Rozvodná krabica 603011212 - pre DK50 2x2V 110 230/50 Distribution box 603011466 - pre DK50 2x2V 110/M Verteilungsschrank Rozvodná...
Seite 97
RSDPS 11/7 033190006 Stykač Contactor Relais 037400001 Istič Breaker Sicherheitsschalter LSN 4D-3 038230003 Časové relé - Pri DK50 2V 110/M Time relay Zeitgesteuertes Relais MCR-08-001-A230 037200001 Rozvodná krabica 603011895 - pre DK50 2x2V 110 400/50 Distribution box 603011896 - pre DK50 2x2V 110/M Verteilungsschrank Rozvodná...
ROZSAH DODÁVKY / PARTS LIST / LIEFERUMFANG Kompresor Compressor Kompressor DK50 2V ............................Installations-, Bedienungs- und Návod na inštaláciu, Installation, Operation and Instandhaltungsanleitung, NP-DK502V -A obsluhu a údržbu Maintenance Manual Garantieschein DK50 2V/M ............................Installations-, Bedienungs- und Návod na inštaláciu,...
Seite 101
DK50 2V/110S ............................DK50 2x2V/110S Installations-, Bedienungs- und Návod na inštaláciu, Installation, Operation and Instandhaltungsanleitung, NP-DK502V -A obsluhu a údržbu Maintenance Manual Garantieschein Poistka Fuse Sicherung T0,8A/35 038100006 Doraz stenový Wall stopper Distanzstücke 023000276 Zátka biela White plug Stopfen weiß...
Seite 102
Zásuvka Steckdose für äquipotenziellen ekvipotenciálneho Plug for mains connection No.0299-0-0032 033200005 Potentialausgleich pospojovania Autodrain Autodrain Autodrain AOK2(DK50 2V) 603001163 Autodrain Autodrain Autodrain AOK3(DK50 2V/110) 603001164 Balenie základného Packing of basic Verpackung der vybavenia kontroloval equipment checked by Grundausstattung überprüft ................
DK50 2V DK50 2V/110 ZÁRUČNÝ LIST / GUARANTEE / GARANTIEBRIEF OSVEDČENIE: Výrobok je vyrobený podľa výrobnej dokumentácie a schválených technických podmienok. Použité materiály sú zhodné s výrobnými predpismi a s technickými podmienkami. Výrobok je kompletný a vyhovel všetkým predpísaným podmienkam.