Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DK50
User manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
N
Руководство пользователя
RU
Návod na použitie
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DK50

  • Seite 1 DK50 User manual Benutzerhandbuch Руководство пользователя Návod na použitie...
  • Seite 3 COMPRESSOR KOMPRESSOR КОМПРЕССОР DK50 KOMPRESOR EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION DATUM DER LETZTEN ÜBERARBEITUNG 06/2020 ДАТА ПОСЛЕДНЕЙ РЕДАКЦИИ...
  • Seite 4 CONTENTS ..................5 INHALT ....................30 ОГЛАВЛЕНИЕ ................... 55 OBSAH ....................80...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    18. DEVICE MAINTENANCE ................... 23 TROUBLESHOOTING ......................28 19. REPAIR SERVICE ...................... 29 20. STORAGE ........................29 21. DISPOSING OF THE DEVICE ..................29 ANNEX ..........................105 22. INSTALLATION RECORD ..................105 06/2020 - 5 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 6: Important Information

    Danger, electric shock hazard Read the operating instructions Refer to instruction manual CE-marking Compressor is controlled automatically and may start without warning Caution! Hot surface Ground connection Terminal for ground connection Fuse NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 6 - 06/2020...
  • Seite 7: Warnings

    The manufacturer reserves all rights for the protection of its configuration, methods and names.  This user manual is the original instructions. Translation is performed in accordance with the best available knowledge. 06/2020 - 7 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 8: General Safety Warnings

     During all repairs and maintenance, ensure that:  the mains plug is removed from the power socket  pressure is vented from the air tank and pipes  The product shall only be installed by a qualified technician. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 8 - 06/2020...
  • Seite 9: Storage And Transport

    Products may only be stored and transported in vehicles that are free of any traces of volatile chemicals under the following conditions: Temperature: –25°C to +55°C, 24 h at up to +70°C Relative humidity: 10% to 90% (non-condensing) 06/2020 - 9 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 10: Technical Data

    FAD x 0.8 FAD x 0.71 FAD x 0.60 FAD („Free Air Delivery“) output related to conditions: Temperature : 20°C Elevation: 0 MASL Atmospheric pressure : 101325 Pa Relative humidity : 0% NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 10 - 06/2020...
  • Seite 11 61000-3-2 purposes. The equipment is not likely Voltage fluctuations/ flicker to cause any flicker, as the emissions IEC 61000-3-3 current flow is approx. constant after the start up. 06/2020 - 11 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 12 250(50Hz)/300(60Hz) cycle Power frequency The equipment does not contain (50/60 Hz) magnetically sensitive components or IEC 61000-4-8 circuits. NOTE: U is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 12 - 06/2020...
  • Seite 13 If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the equipment. Over the frequency range 150 kHz to 80 kHz, field strengths should be less than 3 V/m. 06/2020 - 13 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 14: Product Description

    If placing the compressor on a soft floor such as carpet, create space for ventilation between the base and floor or the cabinet and floor, e.g. underpin the footings with hard pads . NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 14 - 06/2020...
  • Seite 15 Manometer Drain valve Pressurized air output 10 Connector 11 Switch 12 Caster 13 Baraked caster 14 Fastener of power cord 15 Equipotential (ground) pin 16 Compressor cover 17 Fuse housing with fuses 06/2020 - 15 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 16: Pneumatic Diagram

    DK50 10. PNEUMATIC DIAGRAM DK50 Legend for compressed air diagram Inlet filter Compressor fan Compressor Check valve Safety valve Pressure switch Air tank Air tank pressure gauge Drain valve NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 16 - 06/2020...
  • Seite 17: Installation

    Electric cord for connection to electric mains and air hoses may not be broken. The power cord may not be exposed to pulling, pressure and excessive heat Ambient operating conditions +5°C to +40°C, Temperature: Max. relative humidity: 70%, Max. absolute humidity: 15 g/m 06/2020 - 17 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 18: Placement Of The Compressor

    Lock the casters! Fig. 3 Installing feet Compressor models equipped with feet must have the feet installed following the provided illustration. Fig. 4 NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 18 - 06/2020...
  • Seite 19 DK50 12.2. Installation schematic Compressor with feet Compressor with casters 06/2020 - 19 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 20: Pneumatic Connections

    Ensure the electrical cable does not touch hot compressor components. Risk of electric shock! Electrical cord may not contact the hot parts of a compressor. Insulation could be damaged! If any electrical cord or air hose is damaged it must be replaced immediately. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 20 - 06/2020...
  • Seite 21: Connection Diagram

    DK50 1/N/PE 230 V, 50 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT Legend for electrical diagram Motor of compressor Fan of compressor ST 1 Thermo switch Capacitor Pressure switch Fuses Main switch Connector 06/2020 - 21 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 22: Operation

    In the next period, the compressor shall work already in automatic mode, the compressor is switched on and off by pressure switch according to the consumption of compressed air. The compressor is not equipped with a backup power supply. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 22 - 06/2020...
  • Seite 23: Switching The Compressor On

    Use only spareparts and accessories approved by the manufacturer. PROTECT EYESIGHT, WEAR GOGGLES, WHEN VENTING COMPRESSED AIR FROM THE COMPRESSED AIR CIRCUIT (AIR TANK). The work below may only be performed by trained personnel as follows: 06/2020 - 23 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 24 BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE WORK, FIRST DISCONNECT THE COMPRESSOR FROM THE MAINS (PULL OUT THE MAINS PLUG) AND VENT THE COMPRESSED AIR FROM THE AIR TANK. Allow equipment cool down before maintenance, service connecting/disconnecting the compressed air supply! NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 24 - 06/2020...
  • Seite 25: Maintenance Intervals

    DK50 18.1. Maintenance intervals qualified professional user 06/2020 - 25 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 26 The valve is set to the maximum permitted pressure by the manufacturer. Adjustments are not permitted! WARNING! COMPRESSED AIR IS DANGEROUS BECAUSE OF THE RISK OF DAMAGE TO THE EYES! RISK OF DAMAGE TO THE EYES. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 26 - 06/2020...
  • Seite 27 Use neutral agents for cleaning and disinfection of the external surfaces of the product. The use of aggressive cleaning agents and disinfectants comprising alcohol and chlorides may lead to the damage of the surface and the discoloration of the product. 06/2020 - 27 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Repair or change the valve Defective solenoid valve Compressor is Damaged bearing of piston, piston Replace damaged bearing noisy (knocking, rod, motor bearing metal noises) Loose or cracked spring Replace damaged spring NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 28 - 06/2020...
  • Seite 29: Repair Service

     Release air presswure in the pressure tank by opening the drain valve (7) (Fig.1, Fig.2).  Dispose of the device following all applicable environmental regulations.  Entrust a specialised company to sort and dispose of waste.  Worn out components have no negative environmental impact 06/2020 - 29 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 30 WARTUNG ......................... 48 18. WARTUNG DES GERÄTS ..................48 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG ..............53 19. INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN ..........54 20. LAGERUNG......................54 21. ENTSORGUNG DES GERÄTES ................54 ANHANG ...........................105 22. INSTALLATIONSPROTOKOLL ................106 NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 30 - 06/2020...
  • Seite 31: Wichtige Informationen

    Details und Informationen hinzuweisen: Allgemeine Warnhinweise Warnung Gefahr, Stromschlaggefahr Siehe Benutzerhandbuch Befolgen Sie das Benutzerhandbuch CE-Kennzeichnung Der Kompressor wird fernbedient und kann ohne Warnung starten Vorsicht! Heiße Oberfläche Erdungsanschluss Klemme für Erdungsanschluss 06/2020 - 31 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 32: Warnhinweise

    Produkt gemäß den Vorgaben des Benutzerhandbuchs verwendet wird  Das Benutzerhandbuch entspricht zum Zeitpunkt seines Drucks den Produktmodellen und deren Erfüllung der geltenden Sicherheits- und Technikstandards. Der Hersteller behält alle Rechte an seinen Konfigurationen, Verfahren und Namen. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 32 - 06/2020...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitswarnungen

     Stellen Sie bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten sicher, dass: - der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde - Der Druck aus allen Druckluftbehältern und -leitungen abgelassen wurde  Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann installiert werden. 06/2020 - 33 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 34: Lager Und Transportbedingungen

    Die Produkte dürfen nur unter den folgenden Bedingungen in Fahrzeugen gelagert und transportiert werden, die keine Spuren flüchtiger Chemikalien aufweisen: Temperatur: -25 °C bis +55 °C, 24 Std. bis +70 °C Relative Feuchtigkeit:10 % bis 90 % (nicht kondensierend) NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 34 - 06/2020...
  • Seite 35: Technische Daten

    FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60 Bedingungen für FAD (Free Air Delivery)-Ausgabe: Höhendaten: 0 m ü. NHN Temperatur: 20 °C Umgebungsdruck: 101325 Pa Relative Feuchtigkeit: 0 % 06/2020 - 35 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 36: Konformitätserklärung Für Elektromagnetische Verträglichkeit

    Klasse A Oberwellenemissionen IEC 61000-3- Niederspannungsversorgungnetzwerk angeschlossen sind, das Gebäude für Wohnzwecke versorgt. Es ist unwahrscheinlich, dass das Gerät Spannungsschwankungen/FlickerIEC Flackern verursacht, 61000-3-3 da der Stromfluss nach dem Einschalten ziemlich konstant ist. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 36 - 06/2020...
  • Seite 37 30 A/m Magnetfelder der Netzfrequenz (50/60 Hz) sollten den typischen Werten eines IEC 61000-4-8 typischen Standorts in einer typischen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung entsprechen. HINWEIS: U ist die Wechselstromspannung vor der Anwendung der Teststufe. 06/2020 - 37 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 38 Normalbetrieb zu überprüfen. Wenn ein abnormes Verhalten festgestellt wird, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. Neuausrichtung oder Standortwechsel des Geräts. Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 38 - 06/2020...
  • Seite 39: Produktbeschreibung

    Durch den Halter (18) wird das Zuleitungskabel gegen Ausreißen vom Verbindungsstecker (16) gesichert. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom unter und rund um den Kompressor nicht beeinträchtigt wird. Bedecken Sie niemals den Warmluftausgang an der oberen Rückseite des Gehäuses. 06/2020 - 39 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 40 4 Druckschalter 5 Sicherheitsventil 6 Kompressorventilator 7 Manometer 8 Ablassventil des Kondensats 9 Druckluftausgang 10 Verbindungsstecker 11 Netzschalter 12 Drehräderchen 13 Räderchen 14 Netzschnurhalter 15 Klemme der Äquipotentialverbindung 16 Kompressorabdeckung Sicherungsgehäuse mit Sicherungen NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 40 - 06/2020...
  • Seite 41: Druckluftplan

    DK50 10. DRUCKLUFTPLAN DK50 Legende für Druckluftplan Ansaugfilter Kompressorlüfter Kompressor Rückschlagventil Sicherheitsventil Druckschalter Luftbehälter Druckmesser des Luftbehälters Ablassventil des Kondensats 06/2020 - 41 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 42: Installation

    Das Zuleitungskabel darf nicht durch Zug, Druck und Übertemperatur beansprucht werden. Umgebungsbetriebsbedingungen +5 °C bis +40 °C, Temperatur: Max. relative Feuchtigkeit: 70 % Max. absolute Feuchtigkeit: 15 g/m NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 42 - 06/2020...
  • Seite 43: Aufstellung Des Kompressors

    Kompressor in Betrieb genommen wird, muss er gesichert werden, damit er sich nicht bewegt. Die Laufrollen einrasten! Abb. 3 Füße anbringen Bei Kompressormodellen mit Füßen müssen Füße entsprechend Abbildung befestigt werden Abb. 4 06/2020 - 43 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 44 DK50 12.2. Installationsschema Kompressor mit Fuß Kompressor mit Laufrollen NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 44 - 06/2020...
  • Seite 45: Pneumatische Anschlüsse

    Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine heißen Komponenten des Kompressors berührt. Achtung, Stromschlaggefahr! Das Elektrokabel darf keine heißen Kompressorteile berühren. Es besteht Gefahr der Isolierungsbeschädigung! Elektrische Leitungen und Druckluftleitungen dürfen nicht geknickt werden. 06/2020 - 45 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 46: Anschlussdiagramm

    DK50 15. ANSCHLUSSDIAGRAMM DK50 1/N/PE 230 V, 50 Hz ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT. Legende für Elektroschaltplan Motor des Kompressors Ventilator des Kompressors Wärmeschalter ST 1 Kondensator Druckschalter Sicherungen Hauptschalter Anschluss NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 46 - 06/2020...
  • Seite 47: Bedienung

    16. ERSTE INBETRIEBNAHME (Abb.1)  Kontrollieren, ob alle Transportsicherungen entfernt wurden.  Ordnungsgemäßen Anschluss aller Druckluftleitungen kontrollieren.  Ordnungsgemäßen Anschluss ans elektrische Stromnetz kontrollieren.  Netzschalter (11) einschalten. Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle. 06/2020 - 47 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 48: Einschalten Des Kompressors

    Dabei dürfen nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile und zugelassenes Zubehör verwendet werden. SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN. TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE, WENN SIE DRUCKLUFT DRUCKLUFTKREISLAUF (DRUCKLUFTTANK) ENTLASSEN. Die nachfolgenden Arbeiten dürfen nur von geschultem Personal wie folgt ausgeführt werden: NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 48 - 06/2020...
  • Seite 49 BEVOR SIE MIT WARTUNGSARBEITEN BEGINNEN, TRENNEN SIE DEN KOMPRESSOR VOM NETZSTROM (NETZSTECKER ZIEHEN) UND LASSEN SIE DIE DRUCKLUFT AUS DEM LUFTBEHÄLTER AB. Vor Wartungs- oder Servicearbeiten und vor dem Anschließen/Trennen der Druckluftversorgung das Gerät abkühlen lassen! 06/2020 - 49 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 50: Wartungsintervalle

    DK50 18.1. Wartungsintervalle Benutzer Qualifizierte Fachkraft NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 50 - 06/2020...
  • Seite 51: Tätigkeitsbeschreibung

    AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN! KANN ZU AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN. 18.4. Kontrolle der Einrichtung Dichtheitsprüfung:  Druckluftabnahme einstellen.  Den Windkessel unter Druck setzen (die Zwangsauslösung des Kompressors kann z.B. durch kurzes Ablassen von Druckluft durch ein angeschlossenes Gerät erreichen) 06/2020 - 51 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 52: Austausch Der Filter Der Luftpumpe

    18.6. Reinigung und Desinfektion von Produktaußenflächen Zur Reinigung und Desinfektion der Produktaußenflächen nur neutrale Mittel benutzen. Anwendung von Alkohol und Chlorid enthaltenden aggressiven Reinigungs- und Desinfektionsmitteln kann zur Produktoberflächenbeschädigungen und zur deren Verfärbung führen. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 52 - 06/2020...
  • Seite 53: Befestigung Vor Dem Transport

    Kontrolle des Drucksystems – undichte Kompressor schaltet Luftundichtigkeiten innerhalb des Drucksystems Verbindungen abdichten Undichtigkeit des Rückschlagventils RV reinigen, Dichtungen austauschen, (RV) RV austauschen, kondensierte Flüssigkeit ablassen größere Menge kondensierter Flüssigkeit im Druckbehälter 06/2020 - 53 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 54: Informationen Zu Reparaturbetrieben

     Lassen Sie die Druckluft aus dem Druckluftbehälter durch Öffnen des Ablassventils (8) (Abb. 1)  Entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden Umweltvorschriften.  Beauftragen Sie ein Fachunternehmen mit der Abfalltrennung und -entsorgung.  Verschlissene Bauteile haben keine negativen Auswirkungen auf die Umwelt. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 54 - 06/2020...
  • Seite 55 18. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ..........74 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................. 78 19. РЕМОНТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................79 20. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ ................... 79 21. УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА ................79 ПРИЛОЖЕНИЕ ......................... 105 ОТЧЕТ ОБ УСТАНОВКЕ ..................107 06/2020 - 55 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 56: Важные Сведения

    В руководстве пользователя, а также на устройстве и упаковке к нему для обозначения важных сведений используются перечисленные ниже символы: Общие предупреждения Предупреждение Опасно, угроза поражения электрическим током См. руководство пользователя. Следуйте указаниям, содержащимся в руководстве пользователя Маркировка CE NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 56 - 06/2020...
  • Seite 57: Общие Предупреждения

    Сохраните заводскую упаковку на случай возврата устройства. Только заводская упаковка гарантирует защиту устройства во время его транспортировки. При возврате изделия в течение гарантийного срока производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащей упаковкой. 06/2020 - 57 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 58 Меры техники безопасности для защиты от поражения электрическим током 5.3.  Устройство следует подключать только к правильно установленной и заземленной розетке.  Перед подключением изделия к электросети необходимо убедиться, что напряжение и частота электросети соответствуют характеристикам, указанным на устройстве. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 58 - 06/2020...
  • Seite 59: Хранение И Транспортировка

    Изделия можно хранить и перевозить только в транспортных средствах, не содержащих остатков летучих химических веществ при указанных ниже условиях. Температура: от –25 °С до +55 °С (24 ч при температуре до +70 °C) Относительная влажность: 10–90 % (при отсутствии конденсата) 06/2020 - 59 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 60: Технические Данные

    FAD x 0,60 Значение ПОСВ (потребляемого объема сжатого воздуха) на выходе зависит от указанных ниже условий. Подъем: 0 метров над уровнем моря Температура: 20 °C Атмосферное давление: 101 325 Па Относительная влажность: 0 % NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 60 - 06/2020...
  • Seite 61 непосредственно к общественной Класс А Гармоническая эмиссия низковольтной системе электроснабжения, IEC 61000-3-2 питающей жилые здания. Устройство не должно Колебания напряжения / вызывать фликер, так фликер IEC 61000-3-3 как ток после запуска практически постоянен. 06/2020 - 61 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 62 частоты должны быть на уровне, IEC 61000-4-8 характерном для типичного местоположения в типичном коммерческом или лечебном учреж- дении ПРИМЕЧАНИЕ. U — напряжение главного источника питания переменного тока до применения степени жесткости испытаний. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 62 - 06/2020...
  • Seite 63 внимательно следить за функционированием устройства, чтобы обеспечить нормальную работу. Если наблюдаются неполадки в работе устройства, могут понадобиться дополнительные меры, например перестановка или перемещение устройства. За пределами диапазона частот от 150 кГц до 80 кГц напряженность поля должна быть менее 3 В/м. 06/2020 - 63 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 64: Описание Изделия

    позволяет укрепить подводящий шнур и предотвратить его возможное падение от разъёмa. Убедитесь, что нет препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг компрессора и под ним. Запрещается перекрывать выход горячего воздуха в верхней задней части корпуса. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 64 - 06/2020...
  • Seite 65 Выпускной клапан конденсата Выход напорного воздуха 10 Штепсельный разъём 11 Выключатель 12 Колечко вращательное 13 Колесo 14 Зажим подводящого шнурa 15 Клемма для эквипотенциального соединения 16 Крышкa компрессорa предохранительнaя коробкa c предохранителями 06/2020 - 65 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 66: Схема Воздушной Системы

    DK50 10. СХЕМА ВОЗДУШНОЙ СИСТЕМЫ DK50 Условные обозначения на схеме циркуляции сжатого воздуха Входной фильтр Вентилятор компрессора Компрессор Обратный клапан Предохранительный клапан Реле давления Ресивер Датчик давления в ресивере Клапан слива NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 66 - 06/2020...
  • Seite 67: Установка

    нельзя, чтобы он находился под давлением или воздействием чрезмерного тепла. Условия окружающей среды при эксплуатации Температура: от +5 °C до +40 °C Макс. относительная влажность: 70 % Макс. абсолютная влажность: 15 г/м 06/2020 - 67 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 68: Размещение Компрессора

    Рис.2 Закрепление роликов Компрессор с роликами перед запуском необходимо зафиксировать, чтобы предотвратить его перемещение. Заблокируйте ролики! Рис. 3 Установка стоек На модели компрессора со стойками необходимо установить стойки согласно рисунку. Рис. 4 NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 68 - 06/2020...
  • Seite 69: Схема Установки

    DK50 12.2. Схема установки Компрессор со стойками Компрессор с роликами 06/2020 - 69 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 70: Пневматические Соединения

    компонентами компрессора. Опасность поражения электрическим током! Электрический шнур не должен касаться горячих частей компрессора. Это может привести к повреждению изоляции! Электрический шнур для подсоединения к электросети и воздушные шланги не должны быть согнуты NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 70 - 06/2020...
  • Seite 71: Схема Электрических Соединений

    15. СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ DK50 1/N/PE 230 V, 50 Hz ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ 1-й КАТЕГОРИИ Условные обозначения на электрической схеме Мотор компрессора Вентилятор компрессора Тепловой включатель ST 1 Конденсатор Выключатель давления Fuses Выключатель Разъём 06/2020 - 71 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 72: Эксплуатация

    ресивер до значения давления выключения, и реле давления автоматически выключит компрессор. Далее компрессор уже работает в автоматическом режиме, в зависимости от расхода напорного воздуха реле давления выключает и включает компрессор. Компрессор не укомплектован резервным источником питания. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 72 - 06/2020...
  • Seite 73: Включение Компрессора

    должно превысить допустимое рабочее давление, это предотвращает предохранительный клапан. Рис.6 Запрещено изменять диапазон реле давления компрессора. Переключатель давления настроен производителем, его параметры может изменять только квалифицированный технический специалист, прошедший обучение у производителя. 06/2020 - 73 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 74: Техническое Обслуживание

    ОТКЛЮЧИТЕ КОМПРЕССОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ (ВЫТАЩИТЕ ВИЛКУ СЕТЕВОГО ШНУРА ИЗ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОСЕТИ) И СТРАВИТЕ ДАВЛЕНИЕ ИЗ РЕСИВЕРА. Прежде чем приступать к техническому обслуживанию либо подключать или отключать подачу сжатого воздуха, позвольте оборудованию остыть NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 74 - 06/2020...
  • Seite 75: Периодичность Технического Обслуживания

    DK50 18.1. Периодичность технического обслуживания Квалифицированный Пользователь персонал 06/2020 - 75 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 76: Проверка Предохранительного Клапана

    Никогда не используйте предохранительный клапан для сброса давления в ресивере. Это может повредить предохранительный клапан. Максимально допустимое давление для клапана настроено производителем. Регулировка запрещена! ВНИМАНИЕ! СЖАТЫЙ ВОЗДУХ ОПАСЕН, ТАК КАК СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЛАЗ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЛАЗ. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 76 - 06/2020...
  • Seite 77: Контрольный Осмотр

    18.6. Очистка и дезинфекция наружных поверхностей изделия Для очистки и дезинфекции наружных поверхностей изделия используются нейтральные средства. Применение агрессивных моющих и дезинфицирующих средств, содержащих раствор спирта и хлориды, может привести к повреждению поверхности и изменению цвета изделия . 06/2020 - 77 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 78: Устранение Неисправностей

    Контроль пневм. распред. сети – включается часто распределительной сети ослабленное соединение уплотнить Негерметичность обратного клапана Обратный клапан вычистить или заменить уплотнения, заменить В напорном резервуаре большое обратный клапан количество сконденсированной Выпустить сконденсированную жидкость жидкости NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 78 - 06/2020...
  • Seite 79: Ремонтное Обслуживание

     Утилизируйте оборудование в соответствии с применимыми нормативами, касающимися защиты окружающей среды.  Для этого обратитесь в специализированную компанию, занимающуюся сортировкой и утилизацией отходов.  Отработанные компоненты не должны оказывать отрицательного влияния на окружающую среду. 06/2020 - 79 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 80 ÚDRŽBA ..........................98 18. ÚDRŽBA VÝROBKU ....................98 VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE ............103 19. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE ............104 20. ODSTAVENIE ......................104 21. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ..................104 PRÍLOHA ...........................105 22. ZÁZNAM O INŠTALÁCII ..................108 NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 80 - 06/2020...
  • Seite 81: Dôležité Informácie

    Pozri návod na použitie Dodržiavaj návod na použitie CE – označenie Kompresor je ovládaný automaticky a môže sa spustiť bez výstrahy. Pozor ! Horúci povrch. Pripojenie ochranného vodiča Svorka pre ekvipotenciálne pospojovanie Poistka 06/2020 - 81 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 82: Upozornenia

     Návod na použitie zodpovedá pri tlači vyhotoveniu výrobku a stavu podľa príslušných bezpečnostno-technických noriem. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na ochranu pre uvedené zapojenia, metódy a názvy.  Návod na použitie je pôvodný, preklad je vykonaný v súlade s najlepšími znalosťami. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 82 - 06/2020...
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Počas prepravy a skladovania chrániť kompresor pred vlhkosťou, nečistotou a extrémnymi teplotami. Kompresory v originálnom obale sa môžu skladovať v teplých, suchých a bezprašných priestoroch. Neskladovať v priestoroch spolu s chemickými látkami. 06/2020 - 83 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 84 Výrobky je možné skladovať v priestoroch a dopravných prostriedkoch bez stôp prchavých chemických látok za podmienok: Teplota: –25°C až +55°C, 24 h až +70°C Relatívna vlhkosť vzduchu: 10% až 90 % (bez kondenzácie) NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 84 - 06/2020...
  • Seite 85: Technické Údaje

    FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60 FAD („Free Air Delivery“) výkonnosť sa vzťahuje na podmienky: Nadmorská výška: 0 m.n.m. Teplota: 20°C Atmosférický tlak: 101325 Pa Relatívna vlhkosť: 0% 06/2020 - 85 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 86 Trieda A Harmonické vyžarovanie IEC 61000-3-2 Prístroj pravdepodobne nebude spôsobovať Kolísanie napätia / blikanie blikanie, pretože prúd po IEC 61000-3-3 spustení je približne konštantný. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 86 - 06/2020...
  • Seite 87 =0%, 250/300 =>95%, cyklov 250(50Hz)/300(60Hz) cyklov Magnetické pole Prístroj neobsahuje komponenty citlivé sieťovej frekvencie na magnetické pole. (50/60 Hz) podľa IEC 61000-4-8 POZNÁMKA: U je AC sieťové napájanie pred aplikáciou testovacej úrovne. 06/2020 - 87 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 88 Neobvyklé správanie si môže vyžiadať dodatočné opatrenia, napr. iné nasmerovanie alebo premiestenie prístroja. Nad frekvenčným rozsahom 150 kHz až 80 MHz by intenzita poľa mala byť nižšia než 3 V/m. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 88 - 06/2020...
  • Seite 89: Popis Výrobku

    V prípade umiestnenia kompresora na mäkkú podlahu, napr. koberec, je nutné vytvoriť medzeru medzi základňou a podlahou alebo skrinkou a podlahou, napr. podloženie pätiek tvrdými podložkami z dôvodu zabezpečenia dostatočného chladenia kompresora. 06/2020 - 89 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 90 8 Vypúšťací ventil kondenzátu 9 Výstup tlakového vzduchu 10 Konektor 11 Sieťový vypínač 12 Koliesko brzdené 13 Koliesko 14 Príchytka sieťovej šnúry 15 Svorka ekviponetnciálneho pospojovania 16 Kryt kompresora 17 Poistkové puzdro s poistkami NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 90 - 06/2020...
  • Seite 91: Pneumatická Schéma

    DK50 10. PNEUMATICKÁ SCHÉMA DK50 Popis k pneumatickej schéme Vstupný filter Ventilátor kompresora Kompresor Spätný ventil Poistný ventil Tlakový spínač Vzdušník Manometer vzdušníka Odkalovací ventil 06/2020 - 91 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 92: Inštalácia

    Elektrická šnúra pre pripojenie na elektrickú sieť a vzduchové hadice nesmú byť zlomené. Prívodná šnúra nesmie byť namáhaná na ťah, tlak a nadmerné teplo. Podmienky okolia pri prevádzke +5°C až +40°C, Teplota : Relatívna vlhkosť max.: 70%, Absolútna vlhkosť max. 15 g/m NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 92 - 06/2020...
  • Seite 93: Ustavenie Kompresora

    Zaistenie koliesok Pred spustením kompresora s kolieskami do prevádzky, je potrebné zaistiť kompresor proti posunutiu. Zabrzdiť kolieska! Obr. 3 Inštalácia nožičiek s nožičkami treba verzii kompresora nainštalovať nožičky podľa obrázku. Obr. 4 06/2020 - 93 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 94 DK50 12.2. Inštalačná schéma Kompresor s nožičkami Kompresor s kolieskami NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 94 - 06/2020...
  • Seite 95: Pneumatické Pripojenie

    Elektrický kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kompresora. Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrická šnúra sa nesmie dotýkať horúcich častí kompresora. Môže sa poškodiť izolácia! Elektrická šnúra pre pripojenie na elektrickú sieť a vzduchové hadice nesmú byť zlomené. 06/2020 - 95 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 96: Schéma Zapojenia

    DK50 15. SCHÉMA ZAPOJENIA DK50 1/N/PE 230 V, 50 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Popis k elektrickej schéme Motor kompresora Ventilátor kompresora Teplotný spínač ST 1 Kondenzátor Tlakový spínač Poistky Sieťový vypínač Konektor NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 96 - 06/2020...
  • Seite 97: Obsluha

    Kompresor - po prvom zapnutí sieťového vypínača kompresor natlakuje vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač kompresor samočinne vypne. V ďalšom období kompresor pracuje už v automatickom režime, podľa spotreby tlakového vzduchu tlakový spínač kompresor zapína a vypína. Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie. 06/2020 - 97 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 98: Zapnutie Kompresora

    Opravárenské práce, ktoré presahujú rámec bežnej údržby, smievykonávať iba kvalifikovaný odborník alebo zákaznícky servis výrobcu. Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo predpísané výrobcom. PRED VYPÚŠŤANÍM STLAČENÉHO VZDUCHU Z PNEUMATICKÉHO ROZVODU (VZDUŠNÍKA) SI TREBA CHRÁNIŤ ZRAK, POUŽIŤ OCHRANNÉ OKULIARE. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 98 - 06/2020...
  • Seite 99 PRED ZAČATÍM VYKONÁVANIA NASLEDUJÚCICH PRÁC NA ÚDRŽBE JE NUTNÉ VYPNÚŤ KOMPRESOR, ODPOJIŤ SIETE (VYTIAHNUŤ SIEŤOVÚ ZÁSTRČKU) A VYPUSTIŤ STLAČENÝ VZDUCH ZO VZDUŠNÍKA. Pred údržbou, servisom výrobku alebo pripájaním / odpájaním prívodu stlačeného vzduchu nechať zariadenie vychladnúť! 06/2020 - 99 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 100: Intervaly Údržby

    DK50 18.1. Intervaly údržby kvalifikovaný odborník obsluha NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 100 - 06/2020...
  • Seite 101: Kontrola Poistného Ventilu

    U výrobcu je nastavený na povolený maximálny tlak, je preskúšaný a označený. Nesmie sa prestavovať! POZOR! STLAČENÝ VZDUCH MÔŽE BYŤ NEBEZPEČNÝ. PRI ODFÚKNUTÍ VZDUCHU SI TREBA CHRÁNIŤ ZRAK. NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA ZRAKU. 06/2020 - 101 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 102 18.6. Čistenie a dezinfekcia vonkajších plôch výrobku Na čistenie a dezinfekciu vonkajších plôch výrobku používať neutrálne prostriedky. Používanie agresívnych čistiacich a dezinfekčných prostriedkov obsahujúcich alkohol a chloridy môže viesť k poškodeniu povrchu a zmeny farby výrobku. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 102 - 06/2020...
  • Seite 103: Vyhľadávanie Porúch A Ich Odstránenie

    Opotrebený piestny krúžok vymeniť Znečistený vstupný filter Znečistený filter nahradiť novým Poškodené ložisko piesta, ojnice, ložisko Poškodené ložisko vymeniť Kompresor je hlučný (klepanie, Poškodenú pružinu nahradiť motora kovové zvuky) Uvoľnený (prasknutý) tlmiaci člen (pružina) 06/2020 - 103 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 104: Informácie O Opravárenskej Službe

     Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu (8) (Obr.1).  Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov.  Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii.  Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 104 - 06/2020...
  • Seite 105: Annex

    Contact person: Phone: Email: : ** mark with an “X” in points 5 and 6 (Y - yes /N - no). Enter any observations from points 5 and 6 into the “Notes” section 06/2020 - 105 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 106: Installationsprotokoll

    Adresse: Ansprechpartner: Telefon: E-Mail: **für Punkte 5 und 6 mit einem „X“ markieren (J  Ja/N  Nein). Geben Sie alle Beobachtungen aus den Punkten 5 und 6 im Abschnitt „Hinweise“ ein. NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 106 - 06/2020...
  • Seite 107: Отчет Об Установке

    9. Дистрибьютор Компания: Адрес: Контактное лицо: Телефон: Электронная почта: ** Отметьте пп. 5 и 6 значком «Х» («Да» или «Нет»). Внесите в раздел «Примечания» какие-либо замечания на основе данных пп. 5 и 6. 06/2020 - 107 - NP-DK50 simple s DE-4_06-2020...
  • Seite 108: Záznam O Inštalácii

    Firma: Adresa: Kontaktná osoba : Telefón: E-mail : ** v bodoch 5 a 6 označiť "X" (A - áno /N - nie). Pozorovania k bodom 5 a 6 zapísať do časti „Poznámky“ NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 - 108 - 06/2020...
  • Seite 112 DK50 EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18, 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-DK50 simple s DE-4_06-2020 112000198-000...

Inhaltsverzeichnis