Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBB 850 EDS A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 850 EDS A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1
IAN: 64338
KITCHEN TOOLS
Bread Maker SBB 850 EDS A1
Bread Maker
Pekač kruha
Operating instructions
Upute za upotrebu
Домашна хлебопекарна
Maşină de făcut pâine
R
Ръководство за експлоатация
Instrucţiunile
Αρτοπαρασκευαστής.
Brotbackautomat
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 EDS A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 EDS A1 Bread Maker Pekač kruha Operating instructions Upute za upotrebu Домашна хлебопекарна Maşină de făcut pâine Ръководство за експлоатация Instrucţiunile Αρτοπαρασκευαστής. Brotbackautomat Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1...
  • Seite 2 SBB 850 EDS A1 750g 1000g 1250g...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the machine.
  • Seite 5: Appliance Overview

    • Do not place any objects on the appliance and • When baking, never insert more than 700g of do not cover it during operation. Risk of fire! flour and never add more than a 1 • Caution! The bread maker becomes very hot packet (ca.26g) of dry yeast.
  • Seite 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packa- real danger of overheating.
  • Seite 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start 750g 1000g 1250g...
  • Seite 8: Programme

    Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Seite 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta Note: For the preparation of pasta dough. In this With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a Programme no baking is done. signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display. As soon as possible after it sounds add the other Programmme 8: Buttermilk bread For breads made with buttermilk or yoghurt.
  • Seite 10: Before Baking

    Confirm the programming of the timer with the • Ensure that you measure the ingredients precisely. Start/Stop button . The colon on the display Even negligible deviations from the quantities flashes and the programmed time starts to run. As specified in the recipe may affect the baking soon as the programme starts, the operating indi- results.
  • Seite 11 Select the browning level for your bread. Note In the display the arrow shows you what Do not open the appliance lid during the rising you have selected, light, medium or dark. or baking phases. The bread could collapse. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough Ending the Programme rises.
  • Seite 12: Error Messages

    After removing the bread, immediately rinse the • If a new Programme cannot be started directly baking mould with warm water. This prevents after the Bread Baking Machine has completed the kneading paddles from sticking to the a baking process, it means the appliance is still driving shaft.
  • Seite 13: Technical Data

    Ensure that the interior is completely dry. For easier cleaning, the appliance lid can be Model: Bread Baking Machine removed from the housing: SBB 850 EDS A1 • Open the appliance lid until the wedge- Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz...
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before D-44867 BOCHUM delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com case of a warranty claim, please make contact by tele- phone with our service department.
  • Seite 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Seite 16 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Seite 17 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Seite 18 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Seite 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the Fill the baking mould with hot water and twist the kneading baking mould after baking? paddle to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 25 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Pregled uređaja Oprema Uporaba u skladu sa namjenom Prije prve uporabe Osobine Komandno polje Programi Funkcija timera Prije pečenja Pečenje kruha Dojave pogrešaka Čišćenje i održavanje Tehnički podaci Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Tijek programa Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene • Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova maksimalno dopuštena jačina struje mora odgo- varati snazi automatskog uređaja za pečenje • Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu! kruha. • Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti •...
  • Seite 27: Pregled Uređaja

    • Oprez! Automat za pečenje kruha se jako • Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količi- zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što nu od 700g brašna i nikada ne dodajte više od 1 se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu. paketića (ca.26g) suhoga kvasca.
  • Seite 28: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Opasnost od požara! Automatski uređaj za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5 minuta sa praznom formom za pečenje Zbrinjavanje materijala za ambalažu Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite Postoji opasnost od pregrijavanja. u skladu sa propisima na mjestu stanovanja. Osobine Prvo čišćenje Prebrišite formu za pečenje...
  • Seite 29: Komandno Polje

    Komandno polje Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim pritiskanjem tipke Start/Stop pogon u roku od 10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite 750g 1000g 1250g nastaviti program, isti se nakon deset minuta nastavlja automatski.
  • Seite 30: Programi

    Programi Lampica za indikaciju pogona Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljen- jem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni program. Ukoliko jedan od programa želite pokre- program. Odgovarajući broj programa će biti pri- nuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije ti- kazan u displayu .
  • Seite 31: Funkcija Timera

    Program 7: Tijesto za rezance Napomena: Za izradu tijesta za rezance. Postupak pečenja Kod programa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 se za vrijeme kod ovog programa otpada. tijeka programa oglašava signalni ton, te se pojav- ljuje oznaka „ADD“ u displayu.
  • Seite 32: Prije Pečenja

    Potvrdite postavku timera sa tipkom Start/Stop • Obratite pažnju na točno odmjeravanje Dvotočka u displayu trepti, a programirano vri- količine sastojaka.Već mala odstupanja od jeme počinje teći. Odmah nakon pokretanja pro- količine navedene u receptu u velikoj mjeri grama zasvijetliti će lampica za prikaz pogona može utjecati na rezultat pečenja.
  • Seite 33 Eventualno odaberite veličinu kruha pomoću Napomena tipke Poklopac uređaja ne otvarajte za vrijeme Odaberite stupanj rumenila Vašega kruha. dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi se mogao skupiti. U displayu će Vam strelica pokazati, da li ste podesili svijetlu, srednju ili tamnu postavku Završavanje programa stupnja rumenila.
  • Seite 34: Dojave Pogrešaka

    • Ako ne možete pokrenuti novi program nakon Napomena Ne koristite metalne predmete, koji mogu dovesti što je automat za pečenje kruha okončao pret- do ogrebotina na sloju protiv lijepljenja. hodni program, to znači da je automat još previ- Odmah nakon vađenja kruha isperite formu za še vruć.
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    čišćenje možete poklopac uređaja ukloniti sa kućišta: Model: Automat za pečenje • Otvorite poklopac uređaja , sve dok klinasti kruha SBB 850 EDS A1 elementi šarnira ne mogu proći kroz otvore Nominalni napon: 220-240V ~ 50Hz vodilice šarnira. Snaga 850 W •...
  • Seite 36: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. 10020 Novi Zagreb Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Seite 37: Tijek Programa

    Tijek programa Program 1. Normal 2. Rahlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 2:58 3:05...
  • Seite 38 Program 3. Puno zrno 4. Slatko Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 3:18 3:25...
  • Seite 39 6. Tije- 7. Tijesto za Program 5. Ekspres 8. Kruh sa mlaćenicom 9. Bez glutena rezance Svijetlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Srednje Tamno Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:15 1:18...
  • Seite 40 Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Pečenje Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Tamno Tamnol Veličina 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Predgrijavanje (min) Gnječenje 1 (min) Dizanje Visoka temperatu- 1 (min) ra + gnječenje Gnječenje 2 (min) Dizanje 2 (min) Dizanje 3 (min)
  • Seite 41: Otklanjanje Grešaka Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha

    Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Što činiti, ako kuka za gnječenje nakon pečenja osta- Napunite vruću vodu u formu za pečenje i okrenite ne u formi za pečenje kuku za gnječenje , da biste otpustili naslage ispod njih. Što se događa, ako gotov kruh ostane u automatskom Pomoću „Funkcije održavanja temperature“...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 45 CUPRINS PAGINA Indicaflii de siguranflæ Prezentarea aparatului Accesorii Utilizarea conform destinafliei Înainte de prima utilizare Proprietæfli Panoul de operare Programele Funcflia de temporizare Înainte de coacere Coacerea pâinii Mesaje de defecfliune Curæflarea øi îngrijirea Date tehnice Eliminarea aparatelor uzate Garanflia øi service-ul Importator Derularea programului Remedierea defecfliunilor maøinii de fæcut pâine...
  • Seite 46: Indicaflii De Siguranflæ

    Indicaţii de siguranţă • Nu acoperiţi niciodată aparatul cu prosoape sau alte materiale. Căldura şi aburul trebuie să • Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să se degaje. Dacă acoperiţi aparatul cu materiale inflamabile sau dacă intră în contact cu astfel de citiţi, integral, instrucţiunile de utilizare! •...
  • Seite 47: Prezentarea Aparatului

    • Acest aparat corespunde dispoziţiilor de sigu- • Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distanţă pentru ranţă prescrise. Verificările, reparaţiile, mente- nanţa tehnică trebuie realizate numai de către operarea aparatului. un magazin de specialitate. Altfel, se pierde •...
  • Seite 48: Utilizarea Conform Destinafliei

    Utilizarea conform destinaţiei Deoarece elementele de încălzire sunt puţin gresate, la prima punere în funcţiune se poate degaja un Utilizaţi aparatul acasă numai pentru coacerea pâinii uşor miros. Acest miros este inofensiv şi dispare şi a dulceţurilor/gemurilor. după scurt timp. Asiguraţi aerisirea suficientă a Nu utilizaţi aparatul pentru uscarea alimentelor sau încăperii, de exemplu, prin deschiderea ferestrei.
  • Seite 49: Panoul De Operare

    Panoul de operare Pentru a opri în loc funcţionarea, apăsaţi scurt tasta Start/Stop până auziţi un semnal sonor şi pe ecran clipeşte timpul. Printr-o nouă apăsare a tastei Start/Stop funcţionarea aparatului poate fi continuată în interval de 10 minute. Dacă utita ţ i să...
  • Seite 50: Programele

    Programele Bec indicator al stării de funcţionare Becul indicator al stării de funcţionare vă indică că se derulează un program. Dacă doriţi să porniţi Cu tasta de selectare a programului selecta ţ i temporizat un program, becul indicator al stării de programul dorit.
  • Seite 51: Funcflia De Temporizare

    Programul 6: aluat (frământare) Pentru a încheia programul înainte de terminare, Pentru aluaturi dospite pentru chifle, pizza sau apăsaţi tasta Start/Stop , până se aude un semnal împletituri. Cu acest program, nu are loc procesul sonor. Pentru a opri aparatul, scoateţi cablul din priză. de coacere.
  • Seite 52: Înainte De Coacere

    Înainte de coacere Selectaţi un program. Pe ecran apare timpul de coacere necesar. Pentru o coacere optimă, respectaţi următoarele: ▲ Cu tasta cu săgeată modificaţi momentul final al programului. La prima acţionare timpul final Ingrdiente se modifică până la următoarele zeci. Fiecare altă Indicaţie ▲...
  • Seite 53 Introduceţi ingredientele din re ţ eta dumneavo- Indicaţie astră în forma de coacere în ordinea indi- Pentru programul 11, această funcţie nu este dispo- cată. Mai întâi introduceţi lichidele, zahărul, nibilă. sarea şi apoi făina, şi în final drojdia. Pornirea programului Indicaţie Porniţi acum programul cu tasta Start/Stop Asiguraţi-vă...
  • Seite 54: Mesaje De Defecfliune

    Avertizare • Introduceţi din nou aluatul în forma de coace- Scoateţi ştecărul din priză înainte de a deschide . Introduceţi din nou forma de coacere capacul aparatului în aparat şi închideţi capacul • Introduceţi ştecărul în priză, dacă e cazul. În cazul în care nu este utilizat, aparatul trebuie deconectat de la reţeaua de curent! Programul este continuat.
  • Seite 55: Curæflarea Øi Îngrijirea

    Model: aparat de făcut pâine • pentru a monta capacul treceţi elementele SBB 850 EDS A1 de plastic prin fanta ghidajului balamalelor. Tensiune nominală: 220-240V ~ 50Hz Consum: 850 W - 53 -...
  • Seite 56: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. cade sub incidenţa directivei europene Păstraţi bonul de casă...
  • Seite 57: Derularea Programului

    Derularea programului Program 1 Normal 2. Afânată Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Rapid Mediu Rapid Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 2:58 3:05...
  • Seite 58 Program 4. Dulce 3. Făină integrală Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Rapid Mediu Rapid Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 3:18 3:25...
  • Seite 59 Program 5. Expres 6. Aluat 7. Aluat de tăiţei 8. Pâine cu lâpte bătut 9. Fără gluten Deschis Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Mediu Mediu Rumen Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 1:15 1:18...
  • Seite 60 Program 10. Prăjituri 11. Dulceaţă 12. Coacere Deschis Deschis Grad de rumenire Mediu Mediu Rumen Rumen Dimensiune 750 g 1000 g 1250 g Timp (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preîncălzire (min.) Frământare 1 (min.) Dospire 1 (min.) Încălzire + frământare Frământare 2 (min.) Dospire 2 (min.)
  • Seite 61: Remedierea Defecfliunilor Maøinii De Fæcut Pâine

    Remedierea defecţiunilor maşinii de făcut pâine Ce trebuie făcut dacă după coacere cârligele de frămân- Turnaţi apă fierbinte în forma de coacere şi rotiţi cârli- tare rămân înţepenite în forma de coacere gele de frământare pentru a desprinde crusta. Ce se întâmplă dacă pâinea coaptă rămâne în aparat? Cu „Funcţia de menţinere la cald“...
  • Seite 62 - 60 -...
  • Seite 63 - 61 -...
  • Seite 64 - 62 -...
  • Seite 65 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Преглед на уреда Аксесоари Употреба по предназначение Пред първата употреба Свойства Панел за обслужване Програми Функция на таймера Преди изпичане Печене на хляб Съобщения за грешки Почистване и поддържане Технически характеристики Рециклиране Гаранция и сервиз Вносител...
  • Seite 66: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Никога не покривайте уреда с кърпа или други материали. Горещината и парата • Прочетете изцяло ръководство за експ- трябва да могат да се отделят. Възможно е да се предизвика пожар, когато машината лоатация, преди да използвате уреда! •...
  • Seite 67: Преглед На Уреда

    • Не използвайте външно реле за време или трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с машината. отделна телемеханична система, за да изп- • Тази машина отговаря на валидните олзвате машината. • Не използвайте машината никога с празна разпоредби...
  • Seite 68: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Осигурете достатъчно проветрение, като например отворите прозореца. Използвайте машината само за печене на хляб Оставете машината са се охлади изцяло и и за приготвяне на мармалад/конфитюр у дома. избършете с чиста, влажна кърпа още веднъж Не използвайте машината за изсушаване на формата...
  • Seite 69: Панел За Обслужване

    Панел за обслужване За да спрете машината, натиснете за кратко бутона старт/стоп , докато прозвучи сигнал и времето на дисплея започне да мига. Машината може да продължи отново, ако в 750g 1000g 1250g рамките на 10 минути натиснете отново бутон старт/стоп...
  • Seite 70: Програми

    Програми Индикаторна работна лампичка Когато свети, индикаторната работна лампичка показва, че в момента е пусната определена С бутона „Избор на програма" можете да програма. Ако желаете да пуснете определена изберете желаната от Вас програма. На дисплея програма с времево забавяне, индикаторната се...
  • Seite 71: Функция На Таймера

    Програма 6: (месене) Тесто Указание: За приготвяне на тесто от мая за хлебчета, пица При програмите 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 прозвучава или козунаци. Тази програма не включва печене. сигнал, когато е включена програма, и на дисплея се...
  • Seite 72: Преди Изпичане

    При превишаване на възможното времево • Всички съставки трябва да имат стайна изместване, Вие можете да коригирате с температура, за да се постигне оптимално ▼ помощта на стрелките . Потвърдете втасване на маята. настройката на таймера с бутон старт/стоп. • Обърнете...
  • Seite 73 С бутона „Избор на програма" можете да Самото протичане на програмите можете да изберете желаната от Вас програма. При наблюдавате през прозорчето на машината всяко натискане на бутона прозвучава сигнал. Ви за печене на хляб. От време на време Евентуално изберете големината на хляба прозорчето...
  • Seite 74: Съобщения За Грешки

    Съобщения за грешки Ако хлябът не се отделя от куката за месене отстранете я внимателно с приложеното устройство за отстраняване • Ако на дисплея се появи „HHH“, след като е стартирала програмата, температурата на Указание машината за печене е твърде висока. Спрете Не...
  • Seite 75: Технически Характеристики

    , пъхнете пластмасовите върхове през отвора на шарнирите. Модел: Машина за печене на хляб SBB 850 EDS A1 Форма за печене и кука за месене Номинално напрежение 220-240V ~ 50Hz Повърхността на формата и куката за месене Консумирана мощност: 850 Watt са...
  • Seite 76: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред Вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е контролиран преди да бъде D-44867 BOCHUM доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите www.kompernass.com датата...
  • Seite 77 - 75 -...
  • Seite 78: Изпълнение На Програмите

    Изпълнение на програмите Програма 1. Нормаленб 2. Пухкав Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр.
  • Seite 79 Програма 3. Пълнозърнест 4. Сладък Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр. 750 гр. гр.
  • Seite 80 7. Тесто за Програма 5. Експресна 8. Млечен хляб 9. Без глутен Тесто макарони Светло изпичане Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина...
  • Seite 81 Програма 10. Кейк 11. Мармалад 12. Печене Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Големина 750 гр. 1000 гр. 1250 гр. Време (часове) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Предварително нагряване (мин.) Месене 1 (мин.) Втасване...
  • Seite 82: Отстраняване На Повреди При Машината За Печене На Хляб

    Отстраняване на повреди при машината за печене на хляб Какво да направя, когато куките за месене останат Напълнете гореща вода във формата и завъртете във формата куките за месене , за да се отделят залепналите по тях корички. Какво става, когато готовият хляб остане в машината Чрез...
  • Seite 83 - 81 -...
  • Seite 84 - 82 -...
  • Seite 85 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Εξαρτήματα Σκοπός χρήσης Πριν την πρώτη χρήση Ιδιότητες Πεδίο χειρισμού Προγράμματα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Πριν από το ψήσιμο Ψήσιμο ψωμιού Μηνύματα σφαλμάτων Καθαρισμός και φροντίδα Τεχνικές πληροφορίες Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαδικασία προγράμματος Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Διαβάστε...
  • Seite 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει να μπορούν να • Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν η συσκευή καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με πρώτα...
  • Seite 87: Επισκόπηση Συσκευής

    • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη • Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται λειτουργήσετε τη συσκευή. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια μόνο...
  • Seite 88: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα. ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς στον...
  • Seite 89: Πεδίο Χειρισμού

    Πεδίο χειρισμού Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι 750g 1000g 1250g η...
  • Seite 90: Προγράμματα

    ▼ ▲ Χρονοδιακόπτης Π Π αράθυρο παρακολούθησης Ψήσιμο με χρονική καθυστέρηση Με αυτό το παράθυρο παρακολούθησης μπορείτε να παρακολουθείτε την διαδικασία Υπόδειξη: ψησίματος. Στο πρόγραμμα 11 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε ψήσιμο με χρονική καθυστέρηση. Προγράμματα Λυχνία ένδειξης λειτουργίας Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας δείχνει...
  • Seite 91: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Πρόγραμμα 5: Εξπρές Πρόγραμμα 11: Μαρμελάδα Για το ζύμωμα, αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει και Για τη δημιουργία μαρμελάδων, ζελέ και προϊόντων για το ψήσιμο χρειάζεται λιγότερος χρόνος. Γιαυτό επάλειψης από φρούτα. το πρόγραμμα είναι κατάλληλες συνταγές που δεν Πρόγραμμα 12: Ψήσιμο έχουν...
  • Seite 92: Πριν Από Το Ψήσιμο

    Προειδοποίηση! Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο Υπόδειξη ψωμί με λειτουργία χρονοδιακόπτη, δοκιμάστε τη Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη συνταγή πρώτα προσέχοντας ώστε να όταν επεξεργάζεστε ευπαθή τρόφιμα όπως αυγά, εξασφαλίσετε ότι η αναλογία των συστατικών γάλα, κρέμα ή τυρί. μεταξύ τους ταιριάζει, ότι η ζύμη δεν είναι πολύ σφιχτή...
  • Seite 93 Τοποθετείτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος 10. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της ψωμιού σε μια ίσια και σταθερή βάση. λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρονική Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος έξω από στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να τη συσκευή προς τα επάνω. εισάγετε...
  • Seite 94: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Υπόδειξη • Πατήστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , ώστε Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11. να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή της φάσης ψησίματος ή τραβήξτε το βύσμα από Τότε κυκλοφορεί ζεστός αέρας στη συσκευή. την...
  • Seite 95: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Προειδοποίηση • Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής , έως Μη δοκιμάζετε να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, ότου τα σφηνοειδή έκκεντρα των μεντεσέδων πριν αυτή έχει κρυώσει. Αυτό λειτουργεί μόνο στα μπουν στα ανοίγματα αυτών. προγράμματα 11 και 12. • Τραβήξτε...
  • Seite 96: Τεχνικές Πληροφορίες

    Αυτόματο μηχάνημα μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς, όπως π.χ. το ψησίματος ψωμιού άγκιστρο ζυμώματος και οι φόρμες ψησίματος ή για SBB 850 EDS A1 ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα. Το προϊόν Ονομαστική τάση: 220-240V ~ 50Hz προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την...
  • Seite 97: Διαδικασία Προγράμματος

    Διαδικασία προγράμματος Πρόγραμμα 1. Κανονικό 2. Απλό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 98 Πρόγραμμα 3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 99 7. Ζύμη για Πρόγραμμα 5. Εξπρές 6. Ζύμη 8. Ψωμί με βουτυρόγαλα 9. Χωρίς γλουτένη ζυμαρικά Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Δ/Δ Μεσαίο Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 100 Πρόγραμμα 10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Προθέρμανση Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ (λεπτά) Ζύμωμα 1 (λεπτό) Δ/Δ...
  • Seite 101: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μετά το ψήσιμο Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος και μένει στην φόρμα ψησίματος; στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος , έτσι ώστε οι κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται. Τι...
  • Seite 102 - 100 -...
  • Seite 107 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 108: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z.
  • Seite 109: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Seite 110: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- Brotbacken und zur Herstellung von reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Seite 111: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Seite 112: Brotgewicht

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert gewünschte Programm aus. Die entsprechende starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Seite 113: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Programm 12: Backen Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm.
  • Seite 114: Vor Dem Backen

    Vor dem Backen Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt Ihnen die benötigte Backdauer. Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti- ▲ Mit der Pfeiltaste verschieben Sie das Ende gen Sie bitte folgende Faktoren: des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver- schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Zutaten ▲...
  • Seite 115 Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der Hinweis angegebenen Reihenfolge in die Backform Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich. . Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe Programm starten als letzte Zutat. Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste Hinweis...
  • Seite 116: Fehlermeldungen

    Warnung • Legen Sie den Teig wieder in die Backform Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor . Setzen Sie die Backform wieder ein Sie den Gerätedeckel öffnen. und schließen Sie den Gerätedeckel Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom •...
  • Seite 117: Reinigung Und Pflege

    Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen. • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Modell: Brotbackautomat Scharnierführungen heraus. SBB 850 EDS A1 • Um den Gerätedeckel zu montieren, Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz führen Sie die Kunststoffnasen durch die Leistungsaufnahme: 850 Watt Öffnung der Scharnierführungen.
  • Seite 118: Entsorgung

    Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei den normalen Hausmüll.
  • Seite 119 - 117 -...
  • Seite 120: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 121 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 122 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 123 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 124: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen der Backform stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Seite 125 - 123 -...
  • Seite 132 KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 EDS A1 Recipe Book Pekač kruha Рецептурник Maşină de făcut pâine Βιβλίο συνταγών Rezeptheft KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1 IAN: 64338...
  • Seite 133: Recipe Book

    RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8 Programme 7 Pasta ..........................9 Programme 8 Buttermilk bread .......................9...
  • Seite 134: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Seite 135: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you: recipes given in this recipe book.
  • Seite 136: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Seite 137: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Seite 138: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Seite 139: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 200 g coarse rye whole grain groats 2 tbsp. butter 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Seite 140: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 600 g flour of type 550 1,5 tsp. salt 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Seite 141: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Seite 142: Programme 10 Cake

    Programme 10 Cake Gluten-free yoghurt bread 350 ml water 150 g natural yoghurt Ready-to-use cake mixes work excellently with this 1.5 tbsp. oil programme. 1.5 tbsp. vinegar Follow the preparation instructions on the packaging. 100 g gluten-free flour Programme 11 Jam (e.g.
  • Seite 143: Strawberry Jam

    Orange marmelade Enjoy your meal! 350 g oranges 150 g lemons These recipes are provided without guarantee. All 500 g gelling sugar ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- Strawberry jam sed on your personal experiences. We hope you 500 g strawberries enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
  • Seite 144: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Seite 145 TEKA SA RECEPTIMA STRANA Što trebate znati o sastojcima Savjeti za pečenje Gotove smjese za pečenje Rezanje i čuvanje kruha Recepti za ca. 1000 g kruha Program 1 Normal ............17 Program 2 Rahlo .
  • Seite 146: Što Trebate Znati O Sastojcima

    Što trebate znati o sastojcima Za uporabu u automatskom ure aju za pečenje kruha preporučujemo suhi kvasac, jer sa njime možete postići najbolje rezultate. BRAŠNO Prilikom uporabe svježeg kvasca umjesto suhog Prikladne su skoro sve uobičajene sorte brašna po- mjerodavni su navodi na pakiranju. put pšeničnog ili raženog brašna (Tip 405-1150).
  • Seite 147: Savjeti Za Pečenje

    JAJA ODMJERAVANJE SASTOJAKA Zajedno sa našim automatom za pečenje kruha biti Jaja obogaćuju kruh i podaruju mu mekšu strukturu. Prilikom pripreme kruha po receptima navedenim će Vam isporučene slijedeće mjere, koje Vam trebaju u ovim uputama za uporabu koristite jaja veće olakšati odmjeravanje sastojaka: 1 Mjerna čašica sa količinskim navodima kategorije.
  • Seite 148: Gotove Smjese Za Pečenje

    Gotove smjese za pečenje Rezanje i čuvanje kruha Sa ovim automatskim ure ajem za pečenje kruha Najbolje rezultate ćete postići, kada svježe pečeni možete prera ivati i gotove smjese za pečenje. kruh prije rezanja postavite na rešetke i ostavite da Sa time u vezi obratite pažnju na navode proiz- se ohladi u trajanju od 15 do 30 minuta.
  • Seite 149: Recepti Za Ca. 1000 G Kruha

    Recepti za ca. 1000 g kruha Kruh od krumpira 300 ml vode/mlijeka Napomena: Za postizanje boljih rezultata pe- 2 VŽ maslaca čenja tijesto pripremite pomoću miksera. Nakon 1 jaje 90 g zgnječenih kuhanih krumpira toga gotovo tijesto umetnite u formu za pečenje. Podesite pomoću tipke “Težina kruha”...
  • Seite 150: Program 2 Rahlo

    Kukuruzni kruh Kruh sa makom 350 ml vode 300 ml vode 1 VŽ maslaca 540 g brašna tipa 550 540 g brašna tipa 550 1 MŽ šećera 1 mala žlica soli 3 VŽ palente 1/2 usitnjene jabuke sa korom 75 g mljevenog maka 3/4 paketića suhog kvasca 1 VŽ...
  • Seite 151: Program 4 Slatko

    Kruh od pšenične prekrupe Crni kruh 400 ml tople vode 350 ml vode 1 mala žlica soli 160 g pšeničnog brašna tipa 550 2 VŽ maslaca 200 g grube prekrupe od punog raženog zrna 180 g fine ražene prekrupe 1,5 velike žlice meda 360 g brašna tipa 1050 1 mala žlica soli 180 g brašna od punog zrna pšenice...
  • Seite 152: Program 5 Ekspres

    Kruh od čokolade Kruh sa mrkvom 400 ml mlijeka 330 ml vode 100 g svježeg sira 1,5 VŽ maslaca 1,5 mala žlica soli 600 g brašna tipa 550 90 g fino usitnjene mrkve 1,5 MŽ šećera 600 g brašna od punog pšeničnog zrna 2 male žlice soli 10 VŽ...
  • Seite 153: Program 7 Tijesto Za Rezance

    Pereci Kruh sa mlaćenicom (Tip 2) 200 ml vode 250 ml mlaćenice 1/4 mala žlica soli 130 ml vode 360 g brašna tipa 405 600 g pšeničnog brašna tipa 1050 1/2 MŽ šećera 60 g raženog brašna tipa 997 1/2 paketića suhog kvasca 1,5 mala žlica soli 1 paketić...
  • Seite 154: Program 10 Kolači

    Program 10 Kolači Bezglutenski kruh sa jogurtom. 350 ml vode 150 g prirodnog jogurta Za ovaj program su vrlo prikladne gotove smjese 1,5 VŽ ulja za pečenje kolača. Molimo obratite pažnju na upu- 1,5 VŽ octa te za pripremanje otisnute na pakiranju. 100 g bezglutenskog brašna Program 11 Marmelada (npr.
  • Seite 155 Marmelada od naranče Dobar tek! 350 g naranči 150 g limuna Recepti bez jamstva. Svi podaci glede sastojaka i 500 g šećera za želiranje pripremanja su okvirni podaci. Dopunite ove prijed- loge recepata svojim osobnim iskustvima. U svakom Marmelada od jagode slučaju Vam želimo puno uspjeha i dobar tek.
  • Seite 156: Otklanjanje Grešaka Recepata

    Otklanjanje grešaka recepata Zašto moj kruh nekada ima nešto brašna na bočnoj Vašte tijesto bi moglo biti previše suho. Slijedeći puta kori? obratite posebnu pažnju na odmjeravanje sastojaka. Dodajte do 1 VŽ više tekućine. Zašto sastojci moraju biti dodavani u točno odre enom Ovako će tijesto najbolje biti pripremljeno.
  • Seite 157 CAIET DE REŢETE PAGINA Informaflii utile despre ingrediente Sfaturi pentru coacere Premixuri Tæierea øi pæstrarea pâinii Reflete pentru câte cca 1000 g de pâine Programul 1 Normal ............29 Programul 2 Afânat .
  • Seite 158: Informaflii Utile Despre Ingrediente

    Informaţii utile despre DROJDIA ingrediente Datorită procesului de fermentaţie, drojdia descompune zahărul şi hidrocarburile din aluat, le transformă în FĂINA dioxid de carbon şi cauzează astfel creşterea alua- Pot fi utilizate toate tipurile de făină de grâu şi secară tului de pâine. Drojdia are diferite forme: uscată, din comerţ...
  • Seite 159: Sfaturi Pentru Coacere

    LICHIDELE PROPORŢIONAREA INGREDIENTELOR Lichidele ca laptele, apa sau lapte praf dizolvat în Împreună cu aparatul nostru de pâine, primiţi şi nişte apă pot fi utilizate la producerea pâinii. Laptele recipiente gradate care vă vor uşura proporţionarea ingredientelor: conferă pâinii un gust mai bun şi frăgezeşte coaja, în timp ce apa proaspătă...
  • Seite 160: Premixuri

    Premixuri Tăierea şi păstrarea pâinii Cu acest aparat puteţi folosi şi premixuri. Veţi obţine cele mai bune rezultate dacă, înainte de Respectaţi indicaţiile de pe ambalaj ale producătoru- a tăia pâinea proaspătă, o veţi aşeza pe un grătar lui. timp de 15 - 30 de minute pentru a se răci. Pentru În tablel veţi găsi exemple de convertire pentru tăierea pâinii, utilizaţi o maşină...
  • Seite 161: Reflete Pentru Câte Cca 1000 G De Pâine

    Reţete pentru câte cca 1000 g Pâine cu cartofi de pâine 300 ml de apă/lapte 2 linguri de unt Indicaţie: pentru a obţine un rezultat mai bun la 1 ou coacere, frământaţi aluatul cu un mixer. 90 g de cartofi fierţi şi sfărâmaţi Apoi, puneţi aluatul obţinut în forma de coacere.
  • Seite 162: Programul 2 Afânat

    Pâine de porumb Pâine cu mac 350 ml de apă 300 ml de apă 1 lingură de unt 540 g de făină tip 550 1 linguriţă de zahăr 540 g de făină tip 550 3 linguri de făină de porumb 1 linguriţă...
  • Seite 163: Programul 4 Dulce

    Pâine de tărâţe de grâu Pâine neagră 350 ml de apă 400 ml de apă caldă 1 linguriţă de sare 160 g de făină de grâu tip 550 200 g de făină integrală de secară măcinată mare 2 linguri de unt 1,5 linguri de miere 180 g de tărâţe de secară...
  • Seite 164: Programul 5 Expres

    Pâine de ciocolată Pâine de morcovi 400 ml de lapte 330 ml de apă 100 g de brânză proaspătă nesărată 1,5 linguri de unt 600 g de făină tip 550 1,5 linguriţă de sare 1,5 linguriţe de zahăr 90 g de morcovi tăiaţi mărunţi 600 g de făină...
  • Seite 165: Programul 8 Pâine Cu Lapte Bætut

    Covrigei Pâine cu lapte bătut (tip 2) 200 ml de apă 250 ml de lapte bătut 1/4 linguriţe de sare 130 ml de apă 360 g de făină tip 405 600 g de făină de grâu tip 1050 1/2 linguriţe de zahăr 60 g de făină...
  • Seite 166: Programul 10 Præjituri

    Programul 10 Prăjituri Pâine cu iaurt fără gluten 350 ml de apă 150 g de iaurt natural Pentru acest program se pot utiliza foarte bine 1,5 linguri de ulei premixuri pentru prăjituri. Respectaţi indicaţiile de 1,5 linguri de oţet preparare de pe ambalaj. 100 g de făină...
  • Seite 167 Dulceaţă de portocale Poftă bună! 350 g de portocale 150 g de lămâi Re ţ ete fără garanţie. Toate datele privind ingredien- 500 g de zahăr gelifiant tele şi informaţiile de preparare sunt orientative. Completaţi aceste sugestii cu date din experienţa Dulceaţă...
  • Seite 168: Remedierea Problemelor - Reflete

    Remedierea problemelor - reţete De ce are pâinea câteodată făină pe coaja din lateral? Aluatul dvs. ar putea fi prea uscat. Data viitoare fiţi mai atenţi la cântărirea ingredientelor. Adăugaţi 1 lingură de lichid în plus. De ce trebuie adăugate ingredientele într-o anumită ordi- Astfel aluatul este prelucrat cel mai bine.
  • Seite 169 Pецептурник Cтраница Интересна информация за съставките Указания за печене Готови смеси за печене Рязане и съхранение на хляб Рецепти за хляб с тегло от 1000 гр. Програма 1 Нормален ........... . .41 Програма...
  • Seite 170: Интересна Информация За Съставките

    Интересна информация за МАЯ съставките Чрез процеса на ферментиране маята дисоцинира съдържащите се в тестото захар и въглехидрати, БРАШНО превръща ги във въглероден двуокис и предизвиква Подходящи са повечето сортове брашно като напр. по-този начин втасването на тестото. Маята може пшеничено...
  • Seite 171: Указания За Печене

    може и да не се прибавя при спазване на диети. сладкиши с брашно, несъдържащо глутен, изисква В такъв случай хлябът може да се надуе повече определен опит. Такива видове брашно се нуждаят от обикновеното. от повече време за поемане на течности и имат други...
  • Seite 172: Готови Смеси За Печене

    Готови смеси за печене Рязане и съхранение на хляб За Вашата машина за печене на хляб Вие можете Най-добри резултати ще получите, когато поставите да използвате и готови смеси. прясно опечения хляб върху скара и го оставите Обърнете внимание на данните на производителя, да...
  • Seite 173: Рецепти За Хляб С Тегло От 1000 Гр

    Рецепти за хляб с тегло от Картофен хляб 1000 гр. 300 мл. вода/мляко 2 СЛ масло Указание: За да получите по-добре изпечен 1 яйце хляб, пригответе тестото с миксер. 90 гр. сварени , пюрирани картофи След това поставете готовото тесто във формата 1 ч.
  • Seite 174: Програма 2 Пухкав

    Царевичен хляб Хляб с маково семе 350 мл. вода 300 мл. вода 1 СЛ масло 540 гр. брашно тип 550 540 гр. брашно тип 550 1 ч. л. захар 3 СЛ царевичен грис 1 ч. л. сол 1/2 ситно нарязана ябълка с кората 75 гр.
  • Seite 175: Програма 4 Сладък

    Хляб от едро смляно пшеничено брашно Черен хляб 350 мл. вода 400 мл. топла вода 1 ч. л. сол 160 гр. брашно тип 550 200 гр. едро смляно ръжено пълнозърнесто 2 СЛ масло 1,5 СЛ мед брашно 360 гр. брашно тип 1050 180 гр.
  • Seite 176: Програма 5 Експресна

    Шоколадов хляб Хляб от моркови 400 мл. мляко 330 мл. вода 100 гр. обезмаслена извара 1,5 СЛ масло 1,5 ч. л. сол 600 гр. брашно тип 550 1,5 ч. л. захар 90 гр. ситно нарязани моркови 600 гр. пшеничено пълнозърнесто брашно 2 ч.
  • Seite 177: Програма 7 Тесто За Макарони

    Гевречета (брецели) Хляб от мътеница (тип 2) 200 мл. вода 250 мл. мътеница 1/4 ч. л. сол 130 мл. вода 360 гр. брашно тип 405 600 гр. брашно тип 1050 1/2 ч. л. захар 60 гр. ръжено брашно тип 997 1/2 пакетче...
  • Seite 178: Програма 10 Кейк

    Програма 10 Кейк Хляб с кисело мляко без глутен 350 мл. вода 150 гр. натурално кисело мляко За тази програма особено подходящи са готовите 1,5 СЛ олио смеси за кексове. Обърнете внимание на указан- 1,5 СЛ оцет ията за приготвяне, посочени на опаковката. 100 гр.
  • Seite 179 Добър апетит! Мармалад от портокали 350 гр. портокали Рецепти без гаранция. Всички данни за продуктите 150 гр. лимони и тяхното приготвяне са приблизителни стойности. 500 гр. желираща захар Допълнете и обогатете тези с Вашите собствени рецепти. Във всеки случай Ви желаем успех и Мармалад...
  • Seite 180: Отстраняване На Грешки - Рецепти

    Отстраняване на грешки - рецепти Защо хлябът има брашно отстрани на кората? Вашето тесто може да стане твърде сухо. При следващия път обърнете особено внимание при отмерването на продуктите. Прибавете 1 СЛ повече течност. Защо продуктите трябва да се прибавят в определена Така...
  • Seite 181 Τετράδιο συνταγών Σελίδα Αξίζει να γνωρίζετε για τα συστατικά Υποδείξεις ψησίματος Έτοιμα μίγματα ψησίματος Κοπή και φύλαξη ψωμιού Συνταγές για περίπου 1000 g ψωμί Πρόγραμμα 1 Κανονικό ........................53 Πρόγραμμα 2 Απλό........................54 Πρόγραμμα 3 Ολικής άλεσης ......................54 Πρόγραμμα 4 Γλυκό ........................55 Πρόγραμμα...
  • Seite 182: Αξίζει Να Γνωρίζετε Για Τα Συστατικά

    Αξίζει να γνωρίζετε για τα ΜΑΓΙΑ συστατικά Μέσω της διαδικασίας ψησίματος η μαγιά διαχωρίζει τις αναλογίες ζάχαρης και υδατανθράκων που περιλαμβάνονται στη ζύμη, και τις μετατρέπει σε ΑΛΕΥΡΙ διοξίδιο του άνθρακα και επενεργεί έτσι ώστε η ζύμη Είναι κατάλληλα τα περισσότερα είδη αλευριού του ψωμιού...
  • Seite 183: Υποδείξεις Ψησίματος

    το αλάτι. Σε αυτή την περίπτωση μπορεί το ψωμί να τη δική σας κουζίνα και θα έχει φτιαχτεί από αλεύρι χωρίς γλουτένη. Το ψήσιμο ψωμιού και κέικ με αλεύρι φουσκώσει περισσότερο από το συνηθισμένο. χωρίς γλουτένη, χρειάζεται σε κάθε περίπτωση ΥΓΡΑ...
  • Seite 184: Έτοιμα Μίγματα Ψησίματος

    Έτοιμα μίγματα ψησίματος Κοπή και φύλαξη ψωμιού Για αυτό το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού Επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και έτοιμα μίγματα τοποθετείτε το φρεσκοψημένο ψωμί πριν το κόψετε, ψησίματος. επάνω σε μια σχάρα και το αφήνετε να κρυώσει 15 Προσέξτε...
  • Seite 185: Συνταγές Για Περίπου 1000 G Ψωμί

    Συνταγές για περίπου 1000 g Ψωμί πατάτας ψωμί 300 ml νερό/ γάλα 2 ΚΣ βούτυρο Υπόδειξη: Για την επίτευξη καλύτερου αποτελέσματος 1 Αυγό ψησίματος, ετοιμάστε τη ζύμη με ένα μίξερ. Στη 90 g λιωμένες, βρασμένες πατάτες συνέχεια βάλτε την έτοιμη ζύμη στη φόρμα 1 κουταλάκι...
  • Seite 186: Πρόγραμμα 2 Απλό

    Ψωμί καλαμποκιού Ψωμί με σπόρους παπαρούνας 300 ml νερό 350 ml νερό 1 ΚΣ βούτυρο 540 g αλεύρι τύπου 550 540 g αλεύρι τύπου 550 1 ΚΤ ζάχαρη 3 ΚΣ σιμιγδάλι καλαμποκιού 1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 1/2 ψιλοκομμένο μήλο με τη φλούδα 75 g αλεσμένοι...
  • Seite 187: Πρόγραμμα 4 Γλυκό

    Ψωμί κόκκων σιταριού Σκούρο ψωμί 400 ml ζεστό νερό 350 ml νερό 1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 160 g αλεύρι σιταριού τύπου 550 2 ΚΣ βούτυρο 200 g χονδροί σπόροι σίκαλης ολικής άλεσης 1,5 κουταλιές σούπας μέλι 180 g λεπτοί σπόροι σίκαλης 360 g αλεύρι...
  • Seite 188: Πρόγραμμα 5 Εξπρές

    Ψωμί με σοκολάτα Ψωμί καρότου 330 ml νερό 400 mL γάλα 100 g ανθότυρο με χαμηλά λιπαρά 1,5 ΚΣ βούτυρο 1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 600 g αλεύρι τύπου 550 1,5 ΚΤ ζάχαρη 90 g ψιλοκομμένα καρότα 600 g αλεύρι σιταριού ολικής άλεσης 2 κουταλάκια...
  • Seite 189: Πρόγραμμα 7 Ζύμη Για Ζυμαρικά

    Μπρέτσελ Ψωμί βουτυρόγαλου (Τύπος 2) 250 ml βουτυρόγαλο 200 ml νερό 1/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 130 ml νερό 360 g αλεύρι τύπου 405 600 g αλεύρι σιταριού τύπου 1050 1/2 ΚΤ ζάχαρη 60 g αλεύρι σίκαλης τύπου 997 1/2 πακετάκι στεγνή μαγιά 1,5 κουταλάκι...
  • Seite 190: Πρόγραμμα 10 Γλυκό

    Πρόγραμμα 10 Γλυκό 230 g βρασμένες πατάτες, αποφλοιωμένες και λιωμένες στην πρέσα Για αυτό το πρόγραμμα ενδείκνυνται εξαιρετικά Ψωμί γιαουρτιού χωρίς γλουτένη έτοιμα μίγματα ψησίματος γλυκών. Προσέχετε τις 350 ml νερό υποδείξεις προετοιμασίας επάνω στη συσκευασία. 150 g φυσικό γιαούρτι Πρόγραμμα...
  • Seite 191 Μαρμελάδα πορτοκάλι Καλή όρεξη! 350 g πορτοκάλια 150 g λεμόνια Συνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα στοιχεία 500 g ζάχαρη για ζελατινοποίηση συστατικών και προετοιμασίας είναι τιμές αναφοράς. Σας ευχόμαστε σε κάθε περίπτωση Μαρμελάδα φράουλα καλή επιτυχία και καλή όρεξη. 500 g φράουλες 500 g ζάχαρη...
  • Seite 192: Διόρθωση Σφαλμάτων Συνταγών

    Διόρθωση σφαλμάτων συνταγών Γιατί το ψωμί μου έχει μερικές φορές λίγο αλεύρι πλευρικά Η ζύμη σας ήταν ίσως πολύ στεγνή. Την επόμενη φορά στην κρούστα; προσέξτε ιδιαίτερα τη μέτρηση των συστατικών. Προσθέστε έως και 1 ΚΣ περισσότερο υγρό. Γιατί πρέπει τα συστατικά να εισαχθούν με μια Έτσι...
  • Seite 193 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............65 Programm 2 Locker .
  • Seite 194: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typen 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Seite 195: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und ha- sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als ben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle gewöhnlich aufgehen. müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebun- den oder gelockert werden. Das sind beispielweise FLÜSSIGKEITEN Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Seite 196: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Seite 197: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter 1 Ei ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Seite 198: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Seite 199: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 2 EL Butter 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Seite 200: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Seite 201: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 600 g Weizenmehl Type 1050 360 g Mehl Type 405 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Seite 202: Programm 10 Kuchen

    Programm 10 Kuchen Glutenfreies Joghurtbrot 350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt Für dieses Programm eignen sich hervorragend 1,5 EL Öl Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die 1,5 EL Essig Zubereitungshinweise auf der Verpackung. 100 g glutenfreies Mehl Programm 11 Marmelade (z.B. Hirse, Reis, Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B.
  • Seite 203 Orangenmarmelade Guten Appetit! 350 g Orangen 150 g Zitronen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 500 g Gelierzucker tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- Erdbeermarmelade rungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall 500 g Erdbeeren gutes Gelingen und guten Appetit.
  • Seite 204: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.

Inhaltsverzeichnis