Seite 1
SC800 Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d‘ emploi Gebruiksaanwijzing A-Deutsch 7/2010 revised 6/2016 REV C B-Français Form no. 56041996 C-Nederlands Model: 56112034 (SC800-71), 56112035 (SC800-86) 56112036 (SC800-71C)
A-2 / DEUTSCH INHALTSÜBERSICHT Seite Einleitung ....................A-3 Ersatzteile und Service ...............A-3 Typenschild ..................A-3 Auspacken der Maschine ..............A-3 Sicherheits- und Warnhinweise ............A-4 Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut ......A-5 – A-6 Kontrollfeld ..................A-7 Vorbereitung der Maschine für den Einsatz Batterien .....................A-8 Einbau der Bürsten ..............A-9 –...
DEUTSCH / A-3 EINLEITUNG Diese Betriebsanleitung wird Ihnen dabei behilfl ich sein, Ihre automatische Schrubb-Trockenmaschine von Nilfi sk optimal einzusetzen. Lesen Sie die Betriebsanleitung bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Bitte beachten: Fett gedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten 5-8 abgebildetes Teil hin, es sei denn es ist anders angemerkt. Dieses Erzeugnis ist für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
A-4 / DEUTSCH SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE Nilfi sk verwendet die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen zum Schutz von Personen und Objekten. ACHTUNG! Dieses Symbol warnt vor einer unmittelbaren Gefahr schwerer Verletzungen mit möglicher Todesfolge. WARNUNG! Macht auf eine Situation aufmerksam, in der ein hohes Verletzungsrisiko besteht.
DEUTSCH / A-5 MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fettgedruckte Zahlen oder Buchstaben in Klammern begegnen - beispielsweise: (2). Diese Zahlen beziehen sich auf ein Teil, das auf diesen Seiten dargestellt wird, es sei denn, es ist etwas anderes vermerkt. Blättern Sie zu diesen Seiten zurück, falls Sie bei der Lokalisierung eines im Text erwähnten Teils Hilfe benötigen.
Seite 6
A-6 / DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Frischwasserablassschlauch / Füllstandsanzeiger Ablassschlauch des Schmutzwassertanks Hebel zum Heben/Senken der Absaugleiste Schmutzbehälter (nur für Modelle mit zylindrischem System) Leitradeinheit (nur für Modelle mit zylindrischem System) Batterie-Anschluss (nur für Modelle ohne integriertem Ladegerät) Schmutzwasserablassschlauch Frischwasserverteiler (nur für Modelle mit zylindrischem System) Steuerpult...
DEUTSCH / A-7 BEDIENFELD Schlüsselschalter Schalter Bürstenanpressdruck vergrößern Schalter zur Steigerung der Frischwasserzufuhr Ein/Aus-Schalter für die Bürste Ein/Aus-Schalter für die Frischwasserzufuhr (Scheibensystem - Standard & Hochleistung) Anzeige für Frischwasserzufuhr (normal, stark & extrem) (Zylindersystem - 1 Drucksensor) Schalter zur Verringerung der Frischwasserzufuhr Anzeige für den Bürstenanpressdruck Ein/Aus-Schalter für Reinigungsmittelsystem Schalter Bürstenanpressdruck verringern...
A-8 / DEUTSCH BATTERIEN Wenn Ihre Maschine mit bereits eingebauten Batterien geliefert wird, beachten Sie Folgendes: Prüfen Sie, ob die Batterien an der Maschine angeschlossen sind (15) Schalten Sie den Hauptschalter (A) auf EIN und überprüfen Sie die Batterieanzeige (F6 oder E). Wenn die Messanzeige vollständig gefüllt ist oder das grüne Licht auf EIN steht, sind die Batterien aufgeladen.
DEUTSCH / A-9 MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) VORSICHT ! Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke öffnen. Heben Sie das Bürstengehäuse (8) in die passive Stellung an. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter (A) ausgeschaltet ist (Stellung O). Werden Scheiben benutzt, montieren Sie diese an den Scheibenhalterungen.
A-10 / DEUTSCH MONTIEREN DER BÜRSTEN (ZYLINDERSYSTEM) VORSICHT ! Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke öffnen. Achten Sie darauf, dass das Bürstengehäuse auf ANHEBEN steht. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter (A) ausgeschaltet ist (Stellung O). Siehe Abbildung 3.
DEUTSCH / A-11 FÜLLEN DES REINIGUNGSMITTELTANKS Füllen Sie den Lösungsmitteltank mit max. 25 Gallonen (94,6 Litern) Reinigungslösung. Zwischen dem Flüssigkeitsspiegel und dem Boden muss ein Abstand von mindestens 7,5 cm verbleiben (1). Als Reinigungsfl üssigkeit ist eine Mischung aus Wasser und dem für die jeweilige Arbeitsaufgabe geeigneten chemischen Reinigungsmittel zu verwenden.
A-12 / DEUTSCH REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND EINSATZ (NUR ECOFLEX-MODELLE ALLGEMEINE ANWEISUNGEN: Durch Drücken und Loslassen des Reinigungsmittel-Schalters (E) bei aktivem Frischwassersystem wird das Reinigungsmittel-System abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Wenn man das Mittel wechseln möchte, muss die Vorrichtung frei vom zuvor verwendeten Reinigungsmittel sein. HINWEIS ZUR WARTUNG: Bewegen Sie die Maschine über den Boden, bevor Sie diese reinigen, weil eine kleine Restmenge Reinigungsmittel hinausfl...
DEUTSCH / A-13 REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND EINSATZ (NUR ECOFLEX-MODELLE REINIGUNGSMITTEL AKTIVIERT REINIGUNGSMITTEL DEAKTIVIERT VOLL (RESET) REINIGUNGSMITTELMENGE GERING REINIGEN Drücken Sie (C) und (E) und Drücken Sie (B) und (D) und halten Sie halten Sie beide für 3 Sekunden beide für 3 Sekunden gedrückt, um gedrückt, um eine Reinigung zu einen Reset zu erreichen.
A-14 / DEUTSCH NASSSCHEUERN WARNHINWEIS! Überzeugen Sie sich davon, dass Ihnen die Bedienungselemente und deren Funktion geläufi g sind. Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befi ndet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie plötzliches, scharfes Wenden. Bergabfahren nur mit niedriger Geschwindigkeit.
Seite 15
DEUTSCH / A-15 NASSSCHEUERN BITTE BEACHTEN: Lesen Sie dazu das Wartungshandbuch, um detaillierte Funktionsbeschreibungen aller Steuerungen und Informationen über optionale Programmierbarkeit zu erhalten. FORM NO. - 56041996 - SC800 - A-15...
A-16 / DEUTSCH NACH DEM EINSATZ DER MASCHINE Heben Sie die Bürsten (bzw. Kissen), und heben Sie die Absaugleiste. Fahren Sie die Maschine zu einem Wartungsbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (A) AUS, und ziehen Sie den Schlüssel ab. Zum Entleeren des Reinigungsmitteltanks nehmen Sie den Frischwasserablassschlauch (13) vom oberen Anschluss ab. Richten Sie den Schlauch auf einen Bodenablauf oder einen Eimer.
DEUTSCH / A-17 AUFLADEN DER NASSBATTERIEN EcoFlex – Laden Sie die Batterien immer dann auf, wenn die Maschine benutzt wird oder wenn die Batterieanzeige (F6) weniger als voll angibt. WARNUNG! Die Batterien nicht vor dem Laden auffüllen. Die Batterien in gut belüftetem Bereich aufl aden. Bei der Arbeit an den Batterien ist das Rauchen verboten.
A-18 / DEUTSCH WARTUNG DER ABSAUGLEISTE Wenn die Absaugleiste schmale Wasserspuren am Boden hinterlässt, sind die Wischblätter wahrscheinlich verschmutzt oder beschädigt. Entfernen Sie die Absaugleiste, spülen Sie diese unter warmem Wasser, und inspizieren Sie die Wischblätter. Wenden oder erneuern Sie die Wischblätter, falls diese Kerben aufweisen, zerrissen, wellig oder abgenutzt sind.
DEUTSCH / A-19 ALLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schlechte Wasseraufnahme Wischblätter abgenutzt oder rissig Wenden oder erneuern Absaugleiste falsch justiert So nachjustieren, dass die Wischblätter über die gesamte Breite den Boden berühren. Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank entleeren Schmutzwasserablassschlauch undicht Stopfen fest einsetzen oder auswechseln Schmutzwassertankdeckel undicht...
Seite 22
B-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ..................B-3 Pièces et service après-vente ............B-3 Plaque d’identifi cation .................B-3 Déballage de la machine ..............B-3 Consignes de prudence et de sécurité ..........B-4 Apprenez à connaître votre machine ........B-5 – B-6 Panneau de commande ..............B-7 Préparation de la machine Batteries .....................B-8 Installation des brosses ............
FRANÇAIS / B-3 INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre autolaveuse Nilfi sk™. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Remarque : Les chiffres en gras et entre parenthèses indiquent un élément illustré aux pages 5-8, sauf indication contraire. Ce produit est uniquement destiné...
B-4 / FRANÇAIS CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE SYMBOLES Nilfi sk utilise les symboles reproduits ci-dessous pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
FRANÇAIS / B-5 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte.
Seite 26
B-6 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Tuyau de vidange du réservoir de récupération Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution Levage de la raclette/abaissement de la trémie Trémie à débris (modèles cylindriques uniquement) Bras de renvoi (modèles cylindriques uniquement) Connecteur du module batterie (uniquement pour les modèles de chargeur non intégré) Collecteur de solution (modèles cylindriques uniquement)
FRANÇAIS / B-7 PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur principal Interrupteur d’augmentation de la pression de récurage Interrupteur d’augmentation de la solution Interrupteur ON/OFF de lavage Interrupteur ON/OFF de solution (Système de disque - Normal & intensif) Voyants du débit de solution (normal, intensif et extrême) (Système cylindrique –...
B-8 / FRANÇAIS BATTERIES Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit : Vérifi ez que les batteries sont connectées à la machine (15). Mettez l’interrupteur d’allumage (A) en position ON et contrôlez le voyant de la batterie (F6 ou E). Si la jauge est complètement pleine ou que la lumière verte est allumée, les batteries sont prêtes à...
FRANÇAIS / B-9 INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de brosse (8) est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est sur OFF (O). Si vous utilisez des tampons, installez-les sur leurs dispositifs de support.
Seite 30
B-10 / FRANÇAIS INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de brosse est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est sur OFF (O). Consultez la Figure 3.
FRANÇAIS / B-11 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Remplissez le réservoir de solution avec 94,6 litres (maximum) de solution de lavage. Ne remplissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm à partir du bas du réservoir (1). La solution doit se composer d’eau et d’un agent chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Conformez-vous toujours aux instructions fi...
B-12 / FRANÇAIS PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) INSTRUCTIONS GENERALES : En appuyant et en relâchant l’interrupteur du système de détergent (E) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système de détergent fonctionne et s’arrête en alternance.
Seite 33
FRANÇAIS / B-13 PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) DÉTERGENT ACTIVÉ DÉTERGENT DÉSACTIVÉ PLEIN (RÉINITIALISATION) NIVEAU BAS DE DÉTERGENT VIDANGE Maintenez (B) & (D) enfoncé Maintenez (C) & (E) enfoncé pendant 3 secondes pour pendant 3 pour vidanger. réinitialiser.
B-14 / FRANÇAIS LAVAGE HUMIDE ATTENTION ! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Seite 35
FRANÇAIS / B-15 LAVAGE HUMIDE NOTE POUR L’ENTRETIEN : Consultez le manuel d’entretien pour de plus amples informations de fonctionnement sur toutes les commandes et programmes en option. FORM NO. - 56041996 - SC800 - B-15...
B-16 / FRANÇAIS APRÈS UTILISATION Relevez les brosses (ou tampons) ainsi que la raclette. Conduisez la machine dans une zone d’entretien. Positionnez l’interrupteur d’allumage (A) sur OFF et enlevez la clé. Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (13) de son connecteur supérieur. Dirigez le tuyau de vidange vers une bouche d’écoulement ou un seau. Rincez le réservoir à...
FRANÇAIS / B-17 CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES EcoFlex – Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (F6) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. ATTENTION! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
B-18 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifi ez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette…...
FRANÇAIS / B-19 DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Raison possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Les inverser ou les remplacer Raclette mal réglée Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol sur toute leur longueur Réservoir de récupération rempli Vider le réservoir de récupération Fuite au niveau du tuyau de vidange du...
B-20 / FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (UNITÉ TELLE QU’INSTALLÉE ET TESTÉE) Modèle SC800-71 SC800-71C SC800-86 N° de modèle 56112034 56112036 56112035 Tension, batteries Capacité de la batterie Niveau de protection IPX4 IPX4 IPX4 Niveau de puissance sonore dB(A) (IEC 60704-1) Niveau de puissance sonore dB(A) (IEC 60704-1) Incertitude Poids brut...
Seite 42
C-2 / NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Pag. Inleiding ....................C-3 Onderdelen en service ...............C-3 Typeplaatje ..................C-3 De machine uitpakken ................C-3 Waarschuwingen en aandachtspunten ..........C-4 Ken uw Machine ...............C-5 – C-6 Bedieningspaneel ................C-7 De machine gebruiksklaar maken Accu’s ....................C-8 De borstels bevestigen ............C-9 – C-10 De schoonwatertank vullen ..............
NEDERLANDS / C-3 INLEIDING Deze handleiding is een waardevol hulpmiddel om uw Nilfi sk™ schrobzuigmachine optimaal te benutten. Lees ze aandachtig door voordat u de machine in gebruik neemt. Opmerking: De vetgedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pag. 5-8, tenzij anders vermeld. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
C-4 / NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nilfi sk gebruikt de volgende symbolen om mogelijke gevaarlijke situaties aan te geven. Lees aandachtig deze informatie en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt van de machine te beschermen. GEVAAR! Wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
NEDERLANDS / C-5 KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u geregeld vet gedrukte nummers en letters tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Tenzij anders vermeld, verwijzen deze nummers en letters naar een onderdeel dat op deze pagina’s staat afgebeeld. Raadpleeg deze pagina’s wanneer u de precieze locatie wilt terugvinden van een onderdeel dat in de tekst wordt vermeld.
Seite 46
C-6 / NEDERLANDS KEN UW MACHINE Afvoerslang van de vuilwatertank Afvoerslang van de schoonwatertank / Peilaanduiding Hendel van de zuigmond Vuilcontainer (enkel cilindrische modellen) Draagarm-unit (enkel cilindrische modellen) Accupack connector (enkel bij modellen zonder geïntegreerde lader) Vuilwaterslang Schoonwater verdeelstuk (enkel cilindrische modellen) Bedieningspaneel Zekering aandrijfmechanisme (30 Amp) Voor- en achteruit drukplaat...
C-8 / NEDERLANDS ACCU’S Als de accu’s zijn geïnstalleerd bij levering van de machine, doet u het volgende: Controleer of alle accu’s zijn aangesloten op de machine (15). Zet de contactschakelaar (A) AAN en controleer het Waarschuwingslampje van de Accu (F6 of E). Als de meter volledig vol aangeeft of het groene lampje brandt, zijn de accu’s klaar voor gebruik.
NEDERLANDS / C-9 DE BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ SCHIJFSYSTEMEN) OPGELET! Zet de contactschakelaar uit (O) en verwijder de sleutel voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de borstelplaat (8) OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de contactschakelaar (A) uit staat (O). Als u pads gebruikt, moet u die op de pad-houders bevestigen.
Seite 50
C-10 / NEDERLANDS DE BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ CILINDRISCHE SYSTEMEN) OPGELET! Zet de contactschakelaar uit (O) en verwijder de sleutel voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de borstelplaat OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de contactschakelaar (A) uit staat (O). Zie Figuur 3.
NEDERLANDS / C-11 DE SCHOONWATERTANK VULLEN Vul de schoonwatertank met max imaal 94,6 liter reinigingsoplossing. Vul de tank niet hoger dan 7,5 cm onder de rand van de vulopening (1). De oplossing moet bestaan uit een mengsel van water en het juiste reinigingsmiddel voor de desbetreffende werkzaamheden. Volg altijd de aanwijzingen voor de mengverhouding op het etiket van het reinigingsmiddel.
C-12 / NEDERLANDS PREPARATIE EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX MODELLEN) ALGEMENE INSTRUCTIES: Op de reinigingsmiddelschakelaar drukken (E) en die daarna weer loslaten terwijl het oplossingssysteem actief is, zorgt ervoor dat het reinigingsmiddelsysteem om beurten in- en uitgeschakeld wordt. Wanneer u overschakelt op een ander reinigingsmiddel, dient u het vorige reinigingsmiddel uit het systeem te spoelen. ONDERHOUDSADVIES: Plaats de machine boven een afvoer in de vloer voor u de machine schoonspoelt, omdat er tijdens het schoonspoelen een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel zal vrijkomen.
Seite 53
NEDERLANDS / C-13 PREPARATIE EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX MODELLEN) REINIGINGSMIDDEL INGESCHAKELD REINIGINGSMIDDEL UITGESCHAKELD VOL (RESETTEN) REINIGINGSMIDDEL LAAG SCHOONSPOELEN Houd (C) & (E) 3 Houd (B) & (D) 3 seconden seconden ingedrukt om ingedrukt om te resetten. schoon te spoelen. Reingingsmiddelsysteem is ingeschakeld wanneer het waarschuwingslampje AAN...
C-14 / NEDERLANDS NAT SCHROBBEN WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de bedieningsknoppen en de werking daarvan kent en begrijpt. Probeer met een volle machine nooit abrupt te stoppen op hellingen. Maak geen plotselinge scherpe bochten. Matig uw snelheid als u hellingen afrijdt. Maak hellende oppervlakten alleen schoon bij het naar boven rijden.
Seite 55
NEDERLANDS / C-15 NAT SCHROBBEN ONDERHOUDSADVIES: Raadpleeg de onderhoudshandleiding voor gedetailleerde functiebeschrijvingen van alle besturingselementen en programmeeropties. FORM NO. - 56041996 - SC800 - C-15...
C-16 / NEDERLANDS NA GEBRUIK Breng de borstels (of pads) en de zuigmond omhoog. Breng de machine naar een plek waar u onderhoud kunt verrichten. Zet de contactschakelaar (A) UIT en haal de sleutel eruit. Om de schoonwatertank te legen, trekt u de afvoerslang van de schoonwatertank (13) van het elleboogstuk af. Houd de afvoerslang boven een emmer of een afvoer op de grond.
Seite 57
NEDERLANDS / C-17 NATTE ACCU’S OPLADEN EcoFlex – Laad de accu’s op telkens wanneer u de machine heeft gebruikt of wanneer het accu waarschuwingslampje (F6) aangeeft dat de accu’s niet helemaal meer vol zijn. WAARSCHUWING! Vul de accu’s nooit voordat u ze gaat opladen. Zorg ervoor dat de ruimte waar u de accu’s oplaadt goed geventileerd wordt.
C-18 / NEDERLANDS DE ZUIGMOND ONDERHOUDEN Als de zuigmond smalle banen water achterlaat, zijn de zuigrubbers misschien vuil of beschadigd. Verwijder de zuigmond, spoel hem met warm water af en controleer de zuigrubbers. De zuigrubbers moet omgekeerd of vervangen worden als ze gekrast, gescheurd, gekreukeld of afgesleten zijn. De achterste zuigrubber omkeren of vervangen...
NEDERLANDS / C-19 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water wordt slecht opgezogen Versleten of gescheurde wissers Wissers omkeren of vervangen Zuigmond niet goed afgesteld Zuigmond bijstellen totdat de wissers de vloer over de gehele breedte op gelijke hoogte raken Vuilwatertank vol Vuilwatertank legen Lek in afvoerslang vuilwatertank...
RoHS Exemplary list for Scrubber Dryers (PBB) (PBDE) (Hg) (Pb) (Cd) (Cr (VI)) SJ/T 11364 GB/T 26572 GB/T 26572 NAMEPLATE The Model Number (also known as Part Number) and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the machine. Date of Manufacture “Date Code”...