Inhaltszusammenfassung für Nilfisk SC3519087340020
Seite 1
03/2013 DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 9099864000 NEDERLANDS Model: 9087340020 - 9087341020 BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’ORIGINE SC351 USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES...
Seite 2
EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2 Nilfisk-Advance S.p.A. Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY / Kατασκευαστή...
Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk. ADRESSATEN Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Verfügung. Bitte immer Modell, Produktkennnummer und Seriennummer angeben. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE GEFAHR! Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr. ACHTUNG! Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an. HINWEIS! Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Absätze, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, sehr aufmerksam lesen.
Seite 7
Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen. – Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. – Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Beschreibung SC351 SC351 full PKG Kapazität Reinigungslösungstank 11 Liter Kapazität Schmutzwassertank 11 Liter Mindest-/Höchstlänge Gerät mit Schubbügel 810 mm/1.270 mm Gerätebreite 470 mm Min./Max. Gerätehöhe mit einstellbarem Schubbügel 550 / 1.000 mm Mindestbreite für Fahrtrichtungsumkehrung 850 mm Arbeitsbreite 370 mm Durchmesser Räder auf feststehender Achse...
Beschädigungsgefahr des Batterieladers bei fehlerhaftem Anschluss. Den Batteriesteckverbinder (7) anschließen und Batteriefach (4) schließen. Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung“). ACHTUNG! Die eingebaute Batterie (GEL/AGM) erfordert möglicherweise einen speziellen Ladealgorithmus: Wenden Sie sich zum Einstellen des geeigneten Ladealgorithmus stets an einen qualifizierten Nilfisk-Kundendienst. SC351 - 9099864000...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Ein-/Ausbau von Bürste/Padhalter HINWEIS Je nachdem, welcher Boden gereinigt werden soll, können die Bürste (A, Abb. 1) oder der Padhalter (B und C) montiert werden. Den Bürstenhalterkopf leicht anheben und die Bürste unter dem Kopf positionieren. Den Funktionswählschalter (31) auf das gewünschte Programm (32) stellen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Den Programmwählknopf (31) drehen, um das Gerät einzuschalten, und eines der Programme aus der folgenden Tabelle auswählen: Position Symbol Programm Waschen und Trocknen. (32) Bürstenbetätigung - Einschalten Ansauganlage - Reinigungslösungsfluss öffnen Waschen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH HINWEIS Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfiehlt Nilfisk, mit der rechten Geräteseite wie auf Abbildung 2 an die Ränder heranzufahren. Abbildung 2 P1004108 Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen Die Geschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewählten Bürste bzw. Pad. Wenn nötig, ist es möglich die Fahrgeschwindigkeit durch den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung“...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TANKS ENTLEEREN Ein automatisches Schwimmersystem (25) blockiert die Sauganlage, wenn der Sammelwassertank (23) voll ist. Das Sperren der Ansauganlage wird durch eine Zunahme des Motorgeräusches der Ansauganlage angezeigt, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. HINWEIS! Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss das Gerät ausgeschaltet werden, damit die Anlage wieder normal funktioniert.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts: Tanks (23 und 22), wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen. Bürste/Padhalter und Sauglippengummis anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIE LADEN HINWEIS Batterie, wenn die gelbe oder die rote LED leuchtet bzw. immer nach Arbeitsende, laden. Wird die Batterie stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer. HINWEIS! Ist die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterie mindestens einmal pro Woche überprüfen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. ACHTUNG! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Sicherstellen, dass sich der Wählknopf (31) in der Position „0“...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTE REINIGEN HINWEIS Bei der Reinigung der Bürste wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn können schneidende Abfälle vorhanden sein. Bürste wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert ausbauen. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen. TANKS, DECKEL UND ANSAUGGITTER REINIGEN Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
HINWEIS Das Gerät kann nicht ohne Ladegerät funktionieren. Wenden Sie sich bei Störungen des Ladegeräts an einen autorisierten Kundendienst. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhältlich ist. 9099864000 - SC351...
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen: – Batterie – Bürsten – Kunststoffleitungen und -teile – Elektrische und elektronische Teile (*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Nilfisk- Niederlassung. SC351 - 9099864000...
Seite 23
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 3 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
Seite 27
– Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Nilfisk. – Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérifier toujours que tous les composants ont été...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / 14. Tuyau d’aspiration embouchure marquage de conformité 15. Sens de rotation brosse Guidon avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 16.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD 31. Manette sélecteur de fonctions 36. Interrupteur du flux de solution 32. Programme de lavage et séchage : actionnement de • Une goutte - flux «ECO» de solution la brosse - mise en marche du système d’aspiration - •...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description SC351 SC351 full PKG Capacité réservoir solution 11 litres Capacité réservoir eau de récupération 11 litres Longueur minimum / maximum machine à guidon 810 mm / 1 270 mm Largeur machine 470 mm Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 550 / 1 000 mm Largeur minimum pour demi-tour 850 mm...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batterie 12 V Noir Chargeur de batterie Bleu Diode Marron Diode Vert Carte DEL Gris Électrovanne solution Orange Fusible restaurable moteur brosse (35 A) Rose Fusible moteur aspirateur (30 A) Rouge Fusible sélecteur de fonctions (5 A) Violet Relais moteur brosse...
Charger la batterie (voir la procédure au chapitre Entretien). ATTENTION ! La batterie (GEL / AGM) installée pourrait nécessiter d’un algorithme de chargement spécifique : contacter toujours un Service après-vente qualifié Nilfisk pour configurer l’algorithme de chargement le plus adapté à la batterie achetée. SC351 - 9099864000...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation / dépose de la brosse / plateau support disque REMARQUE Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (A, Fig. 1) ou le plateau support disque (B et C). Soulever légèrement la tête porte-brosses de la machine et positionner la brosse sous la tête.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions pour démarrer la machine et sélectionner un des programmes du tableau suivant : Position Symbole...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS REMARQUE Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk recommande d’approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 2. Figure 2 P1004108 Réglage de la vitesse d’avance de la machine La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION VIDANGE DES RÉSERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (25) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (23) est plein. Le blocage du système d’aspiration est détecté grâce à l’augmentation de la fréquence du bruit du moteur du système d’aspiration, en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Vider les réservoirs (23 et 22) comme indiqué au paragraphe spécifique. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien). Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et les lamelles en caoutchouc de l’embouchure déposées ou soulevées.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CHARGEMENT DE LA BATTERIE REMARQUE Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge s’allume, ou à chaque fin du travail. Garder la batterie chargée afin de prolonger sa vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque la batterie est déchargée, la recharger dès que possible, afin de ne pas réduire sa durée de vie utile. Contrôler la charge de la batterie au moins une fois par semaine.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. ATTENTION ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE REMARQUE Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
La machine ne peut pas fonctionner sans le chargeur de batterie. En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé. Pour de plus amples informations s’adresser aux Services après-vente Nilfisk, ou consulter le manuel d’entretien. 9099864000 - SC351...
: – Batterie – Brosses – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser au centre Nilfisk le plus proche. SC351 - 9099864000...
Seite 43
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operator must not perform procedures reserved for qualified technicians. Nilfisk will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition. HOW TO KEEP THIS MANUAL The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
ENGLISH USER MANUAL SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
Seite 47
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. – Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk’s recommended accessories. – Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled before use.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certification 14. Squeegee vacuum hose Handlebar with control panel (see the following paragraph) 15. Brush rotation direction Accessory and battery compartment cover (closed) 16. Deck bumper wheels Accessory and battery compartment cover (open) 17.
USER MANUAL ENGLISH HANDLEBAR WITH CONTROL PANEL 31. Function selection knob 36. Solution flow switch 32. Scrubbing and drying program: brush - vacuum system - • One drop - “ECO” solution flow solution flow activation • Two drops - Maximum solution flow 33.
ENGLISH USER MANUAL TECHNICAL DATA Description SC351 SC351 full PKG Solution tank capacity 11 litres Recovery tank capacity 11 litres Min/max machine length at the handlebar 810 mm/1,270 mm Machine width 470 mm Min/max machine height with adjustable handlebar 550/1,000 mm Minimum width for turnaround 850 mm Cleaning width...
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM Colour codes 12 V battery Black Battery charger Blue Diode Brown Diode Green LED electronic board Grey Detergent solenoid valve Orange Brush motor circuit breaker (35 A) Pink Vacuum system motor fuse (30 A) Function selector fuse (5 A) Violet Brush motor relay White...
Connect the battery connector (7) and close the cover (4). Charge the battery (see the procedure in Maintenance chapter). WARNING! The installed battery (GEL/AGM) may require a specific charging algorithm: contact a Nilfisk Service Center to set the charging algorithm suitable to the battery. SC351 - 9099864000...
USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush/pad-holder installation/removal NOTE Install either the brush (A, Fig. 1) or the pad-holder (B and C) according to the type of floor to be cleaned. Slightly lift the machine brush deck and place the brush under the deck. Turn the function selection knob (31) to program (32).
ENGLISH USER MANUAL MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the function selection knob (31) to turn on the machine and select one of the programs according to the following table: Position Symbol Program...
USER MANUAL ENGLISH NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, Nilfisk suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in figure 2. Figure 2 P1004108 Machine speed adjustment The machine speed varies according to the type of floor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad.
ENGLISH USER MANUAL TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (25) turns off the vacuum system when the recovery tank (23) is full. The vacuum system shutdown is signalled by an increase in the vacuum system motor noise, moreover the floor is not dried. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the machine with the function selection knob (31) turned...
USER MANUAL ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Empty the tanks (23 and 22) as shown in the previous paragraph. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter). Store the machine in a clean and dry place, with the brush/ pad-holder and the squeegee blades lifted or removed.
ENGLISH USER MANUAL BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light turns on, or at the end of each working cycle. Keeping the battery charged make its life last longer. CAUTION! When the battery is discharged, charge is as soon as possible, as that condition makes its life shorter. Check for battery charge at least once a week.
USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
ENGLISH USER MANUAL BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush, as shown in Use chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush. TANK, COVER AND VACUUM GRID CLEANING Drive the machine to the appointed disposal area.
This maintenance procedure must be performed by an authorised Nilfisk Service Center. NOTE The machine is inoperative without the battery charger. In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Nilfisk Service Center. 9099864000 - SC351...
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Battery – Brushes – Plastic hoses and components – Electrical and electronic components (*) Refer to the nearest Nilfisk Center especially when scrapping electrical and electronic components. SC351 - 9099864000...
Seite 63
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................3 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
De bedieners en bevoegde technici die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilfisk voor meer uitleg.
Nilfisk laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfisk, zorg dan dat u het model, de productcode en het serienummer altijd bij de hand heeft.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING GEVAAR! Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de bediener aan. LET OP! Dit symbool geeft een mogelijk risico op letsel voor personen of schade aan voorwerpen aan. WAARSCHUWING! Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
Seite 67
– Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent. – Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die door Nilfisk worden aanbevolen. – Kijk de machine aandachtig na, alvorens deze te gebruiken. Controleer altijd of alle onderdelen gemonteerd zijn voor het gebruik.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Plaatje met serienummer/technische gegevens/ 14. Aanzuigslang van de trekker conformiteitsmarkering 15. Draairichting van borstel Stuurwiel met controle- en bedieningspaneel (zie het 16. Bufferwielen van het schrobdek volgende deel) 17. Wielen voor het schrobdek van de borstelhouder Afdekking (gesloten) van accuruimte en service 18.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS STUUR MET CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL 31. Programmahendel 36. Schakelaar voor toevoer reinigingsoplossing 32. Programma voor reinigen en drogen: inschakeling • Eén druppel - ECO-toevoer van de reinigingsoplossing borstel - inschakeling aanzuigsysteem - opening toevoer • Twee druppels - maximale toevoer van de reinigingsoplossing reinigingsoplossing 33.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Beschrijving SC351 SC351 full PKG Inhoud schoonwatertank 11 liter Inhoud vuilwaterreservoir 11 liter Minimale/maximale lengte machine op het stuur 810 mm/1.270 mm Breedte machine 470 mm Minimale/maximale hoogte met verstelbaar stuur 550/1.000 mm Minimale breedte voor omkeren rijrichting 850 mm Breedte reinigingsvlak 370 mm...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering Accu 12 V Zwart Acculader Blauw Diode Bruin Diode Groen Schema lampjes Grijs Magneetklep voor het reinigingsmiddel Oranje Herstelbare zekering voor de motor van de borstel (35 A) Roze Zekering voor de aanzuigmotor (30 A) Rood Zekering voor de keuzeschakelaar voor de functies (5 A) Paars...
Laad de accu op (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud). LET OP! Er kan een specifiek laadalgoritme nodig zijn voor de gemonteerde accu (GEL/AGM): ga altijd naar een bevoegd Nilfisk-centrum om het laadalgoritme in te laten stellen dat het beste voor de aangeschafte accu is. SC351 - 9099864000...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage/verwijdering van de borstel/padhouder OPMERKING Afhankelijk van het type vloer dat u moet behandelen, kunt u de borstel (A, Afb. 1) of de padhouder (B en C) monteren. Zet het schrobdek van de borstelhouder van de machine iets omhoog en plaats de borstel onder het schrobdek. Draai de programmahendel (31) op het programma (32).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Draai de programmahendel (31) om de machine in te schakelen en selecteer een van de programma’s zoals in de volgende tabel: Stand Symbool...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPMERKING Nilfisk raadt u aan de rechterzijde van de machine eerst richting de muur te laten gaan om de vloer tegen de muur te reinigen/drogen, zoals in afbeelding 2. Afbeelding 2 P1004108 Afstelling van de voorwaartse beweging van de machine De voorwaartse snelheid van de machine is afhankelijk van het type vloer dat wordt behandeld en van de geselecteerde borstel of pad.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE TANKS LEGEN Een automatisch sluitsysteem met vlotter (25) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (23) vol is. Als het aanzuigsysteem is geblokkeerd, dan merkt u dit omdat de motor van het aanzuigsysteem meer lawaai maakt of de vloer niet wordt gedroogd.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: Leeg de tanks (23 en 22) aan de hand van de specifieke delen in de handleiding. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie het hoofdstuk Onderhoud).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE ACCU OPLADEN OPMERKING Laad de accu op als het gele of rode lampje brandt of na afloop van de werkzaamheden. Houd de accu altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu leeg zijn, zorg dan dat deze dat niet te lang blijft, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTEL OPMERKING Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstel van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten.
De machine kan niet werken zonder acculader. Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk. Zij beschikken over de servicehandleiding. 9099864000 - SC351...
– Accu – Borstels – Kunststof slangen en onderdelen – Elektrische en elektronische onderdelen (*) Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-kantoor. SC351 - 9099864000...
Seite 84
Nilfisk-Advance S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...