Herunterladen Diese Seite drucken
Nilfisk ecoflex SC650 66D Bedienungshandbuch

Nilfisk ecoflex SC650 66D Bedienungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ecoflex SC650 66D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SC650 66D / 71D / 85D / 71C
Instructions for use
06/2023
55943387(B)
Model:
50000628, 50000629, 50000630, 50000631
50000632, 50000633, 50000634, 50000635
Bedienungshandbuch
Instructions d'utilisation
Instructions for use
(Original instructions)
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Franç ais
English
Nederlands

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk ecoflex SC650 66D

  • Seite 1 SC650 66D / 71D / 85D / 71C Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use (Original instructions) Gebruiksaanwijzing Deutsch 06/2023 Franç ais English 55943387(B) Nederlands Model: 50000628, 50000629, 50000630, 50000631 50000632, 50000633, 50000634, 50000635...
  • Seite 4 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ..................................2 ZWECK UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 ADRESSATEN ....................................2 WO DIESE ANLEITUNG AUFZUBEWAHREN IST ..........................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE ANLEITUNGEN ................................... 2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ................................ 2 ÄNDERUNGEN UND VERBESSERUNGEN ............................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN .................................
  • Seite 5 Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Kundendienst. Es dürfen nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwendet werden. Wenden Sie sich an Nilfisk für Wartung oder die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen und geben Sie immer das Modell und die Seriennummer an. 55943387...
  • Seite 6 DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND VERBESSERUNGEN Nilfisk verbessert seine Produkte ständig und behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne dazu verpflichtet zu sein, diese Vorteile auf die bereits verkauften Maschinen anzuwenden. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.
  • Seite 7 Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Wird ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Achtsamkeit erforderlich. – Die Maschine nur für die in der vorliegenden Anleitung genannten Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden. – Treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen, damit sich Haare, Schmuck und lose Kleidung nicht in den beweglichen Teilen der Maschine verfängt.
  • Seite 8 Freien abgestellt und der Witterung ausgesetzt war, • nass geworden oder ins Wasser gefallen ist, Gerät sofort abstellen und an einen Nilfisk-Kundendienst oder Fachpersonal wenden. – Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler anfordern.
  • Seite 9 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH GERÄTEBESCHREIBUNG MASCHINENSTRUKTUR Bedienfeld 28. Sterngriff Bürstenkopf sichern/lö sen Höhenverstellbarer Schubbü gel 29a. Sicherheitssplint Bü rstenkopf Bedienpult Vorwä rts-/Rü ckwä rtsgang 29b. Splint Bü rstenkopfhebel Geschwindigkeitsregler Vorwä rts-/Rü ckwä rtsgang 30. Schmutzwassertankdeckel (geö ffnet) Ladegerät (Option) 31. Tankdeckeldichtung Ladegerä tkabel (optional) 32.
  • Seite 10 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C 55943387...
  • Seite 11 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH BEDIENFELD 58. EcoFlex™-Systemschalter (*) Bei Gedrü ckthalten für mehr als eine Sekunde wird der 59. LED-Anzeige EcoFlex™-Systemschalter (*) Extra-Anpressdruck aktiviert (nur bei den Modellen SC650 • LED AKTIVIERT - EcoFlex™-System ist EIN 66D, SC650 71D, SC650 85D) • LED blinkt - vorü...
  • Seite 12 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH ZUBEHÖR/OPTIONEN Zusätzlich zu den Standardkomponenten kann das Gerät in Abhängigkeit seiner spezifischen Anwendungsbereiche mit folgendem Zubehör/folgenden Optionen ausgestattet werden: GEL-Batterien/GEL-AGM-Batterien/TPPL-Batterien/Li-Ionen-Batterien Elektronisches Ladegerä t Tellerbürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien als die Standardbü rsten Pads aus verschiedenen Materialien Bürstenkopf mit zwei 24-Zoll-Bürsten/Padhalter und 33-Zoll-Sauglippe Gummis der Sauglippe aus Polyurethan EcoFlex™...
  • Seite 13 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf SC650 66D SC650 71D SC650 85D Modell (2 Bü rsten/Padhalter) (2 Bü rsten/Padhalter) (2 Bü rsten/Padhalter) Arbeitsbreite 660 mm 710 mm 837 mm Durchmesser Bü rste/Pad 330 mm 355 mm 430 mm Rechter/linker Überstand Bü rstenkopf 35/35 mm 75/75 mm 132/132 mm...
  • Seite 14 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH VERKABELUNGSSCHEMA (LI-IONEN-BATTERIE) Legende Farbcodes LI-BAT Li-Ionen-Batterie Schwarz Batterieanschluss Blau Kopfsteckverbinder Braun Li-Ionen-Batterie Ladegerätstecker (optional) Grü n Minuspol des Li-Ionen-Batterie Grau LI-CH Li-Ionen-Batterie Ladegerät (optional) Orange Füllstandsensor Reinigungsmittel (optional) Rosa Multicon (optional) UI-Steuerungseinheit Violett Maschinen-Hauptsteuerung Weiß Magnetventil Gelb Beschriftungsmembran/Beschriftungsmembran Zyl Sicherung Kopf Sicherung Ansauganlage Sicherung Antriebsanlage...
  • Seite 15 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH VERKABELUNGSSCHEMA (LI-IONEN-BATTERIE) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 16 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH VERKABELUNGSSCHEMA (BLEI-SÄURE-BATTERIE) Legende Farbcodes LA-BAT Blei-Sä ure-Batterie Schwarz Batterieanschluss Blau Hauptanschluss des Ladegeräts fü r Blei-Säure-Batterie Braun Nebenanschluss des Ladegeräts für Blei-Säure-Batterie Grü n Kopfsteckverbinder Grau LA-CH Blei-Säure-Batterie Ladegerät (optional) Orange Füllstandsensor Reinigungsmittel (optional) Rosa Multicon (optional) UI-Steuerungseinheit Violett Maschinen-Hauptsteuerung Weiß...
  • Seite 17 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH VERKABELUNGSSCHEMA (BLEI-SÄURE-BATTERIE) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 18 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH BETRIEB WARNUNG! An einigen Stellen des Geräts sind einige Aufkleber angebracht: – GEFAHR – WARNUNG! – VORSICHT – NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieses Handbuches muss der Bediener die auf den Schildern angezeigten Symbole besonders beachten. Verdecken Sie diese Schilder keinesfalls und ersetzen Sie sie im Falle von Beschädigungen umgehend. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN WARNUNG! Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile schwer...
  • Seite 19 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH In das Gerät eingebaute WET-Batterien, aber ohne Elektrolyt. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben. Verschlussstopfen der Batterien (51) abnehmen. WARNUNG! Schwefelsä...
  • Seite 20 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH Einbau/Ausbau des Bürsten-/Padhalterkopfs und des Zylinderbürstenkopfs Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18) als auch der Zylinderbürstenkopf (19) kö nnen leicht am Gerät angebracht bzw. vom Gerät abgenommen werden. Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung“. HINWEIS Wird der Bürstenkopf ein-/ausgebaut, ist es möglicherweise erforderlich, auch die Sauglippe auszuwechseln, da ihre Breiten aufeinander abgestimmt sein mü...
  • Seite 21 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (nur für SC650 71C) Drücken Sie den Schalter (66), um das Gerät zu starten. Schalter (61) betätigen und Zylinderbürstenkopf anheben. Den Schalter (66) drü cken und etwa eine Sekunde lang gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten. Die Sterngriffe (A, Abb.
  • Seite 22 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH Sauglippenmontage Die Sauglippe (25,) einbauen und durch die Sterngriffe (26) befestigen, dann den Ansaugschlauch (15) an die Sauglippe anschließen. Mit dem Sterngriff (27) die Sauglippe so einstellen, dass der hintere Gummi in seiner gesamten Lä nge auf dem Fußboden aufliegt. Führung zur Kupplung der Sauglippen mit dem Bürsten-/Padhalterkopf Modell Bürstenkopf...
  • Seite 23 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH STARTEN UND STOPPEN DES GERÄTS Starten des Gerä ts Bereiten Sie das Gerät entsprechend den Angaben im vorigen Absatz vor. Drücken Sie den Schalter (66), um das Gerät zu starten und geben Sie anschließend das Kennwort „1 2 3 4“ ein. In den ersten 2 Sekunden nach dem Einschalten der Maschine zeigt das Display (60) die Betriebsstunden der Maschine (60-A) und den Typ der installierten Batterien (60-B) an.
  • Seite 24 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH SC650 66D 1,27 cl/m 2,55 cl/m 5,1 cl/m SC650 71D 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m 3,8 l/Min SC650 85D 1,62 cl/m 3,25 cl/m 6,5 cl/m SC650 71C 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m Abb. 5 Falls erforderlich, das Gerät anhalten und den Sterngriff Sauglippeneinstellung (27) so drehen, dass der hintere Gummi (25) in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegt.
  • Seite 25 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/des Padhalters (nur für die Modelle SC650 66D, SC650 71D, SC650 85D) Bei sehr schmutzigen Fußböden können die Bürsten/Padhalter zur Reinigung wie folgt stärker auf den Boden gepresst werden: Wie in Absatz „Gerät einschalten“ erläutert, den Schalter (61) zum Absenken des Bü rsten-/Padhalterkopfs betä tigen. Schalter (61) länger als 1 Sekunde gedrückt halten.
  • Seite 26 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH TANKENTLEERUNG Ein automatisches Schwimmsystem (36) blockiert die Ansauganlage wenn der Sammelwassertank (21) voll ist. Die Blockierung der Sauganlage ä ußert sich durch eine unerwartete Steigerung der Gerä uschfrequenz des Motors der Sauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. VORSICHT! Wenn die Ansauganlage versehentlich abgeschaltet wird (z.B.
  • Seite 27 Kohlebürsten des Ansauganlagenmotors überprüfen oder austauschen Überprüfung oder Austausch der Antriebssystemkohlen (1) Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2) Dieses Verfahren zur Wartung ist von einem autorisierten Nilfisk Kundendienst-Center durchzufü hren. 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 28 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH BATTERIE LADEN HINWEIS Wenn das Batteriesymbol (60-C) nur ein blinkendes Segment zeigt, die Batterie sofort oder am Schichtende aufladen. VORSICHT! Stets den vollen Ladezustand der Batterien aufrecht erhalten, um ihre Lebensdauer zu verlä ngern. VORSICHT! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer sonst verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
  • Seite 29 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH EINSTELLUNG SUPERVISOR Der Supervisor ermöglicht es, einige zusätzliche Informationen zu einigen Betriebsparametern der Maschine zu ü berprü fen und einige Einstellungen entsprechend den spezifischen Anforderungen anzupassen. Hauptbildschirm (D, Abb. 7) Zugriff auf die Seite zur Supervisor-Passwortä nderung. • Die beiden Tasten (A) und (B) gleichzeitig drücken und gedrü...
  • Seite 30 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH TABELLE DER MODIFIZIERBAREN PARAMETER Werte Werkeinstellun- Code Beschreibung Minimum Maximum CHM1 Reinigungsmittelkonzentration 1 0,25 % (1:400) 0,25 % (1:400) 3 % (1:33) CHM2 Reinigungsmittelkonzentration 2 0,25 % (1:400) 0,80 % (1:125) 3 % (1:33) CHAS Alarmton Reinigungsmittel leer Stufe 1 der Reinigungslösungsmittel-Durchflussrate im Verhältnis zu Stufe P1/P3 25 %...
  • Seite 31 Bildschirm Alarm-Protokoll (F, Abb. 8) Diese Funktion ermöglicht die Anzeige sä mtlicher gespeicherter Alarme des Geräts. Diese Funktion nur mit Unterstützung eines Nilfisk-Kundendienst- Centers zur Lö sung etwaiger Betriebsprobleme verwenden. Drücken Sie die Taste (A), um den Pfeil zu „EXIT“ (VERLASSEN) zu bewegen und drü...
  • Seite 32 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Für eine zufriedenstellende Trocknung müssen die Sauglippe sauber und ihre Lippen in einem guten Zustand sein. VORSICHT! Es empfiehlt sich, bei der Reinigung der Sauglippe Schutzhandschuhe zu tragen, da sich scharfkantiger Schmutz darauf befinden könnte. * Bewegen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund.
  • Seite 33 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH BÜRSTEN-/PADS REINIGEN VORSICHT! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten/Pads Arbeitshandschuhe zu tragen. Bürsten/Pads wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert vom Gerät abnehmen. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Überprüfen, ob die Bürsten/Pads unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürsten austauschen.
  • Seite 34 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH AUS-/EINBAU DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18) als auch der Zylinderbürstenkopf (19) kö nnen leicht am Gerät angebracht bzw. vom Gerät abgenommen werden. HINWEIS Wird der Bürstenkopf ein-/ausgebaut, ist es möglicherweise erforderlich, auch die Sauglippe auszuwechseln, da ihre Breiten aufeinander abgestimmt sein mü...
  • Seite 35 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN * Bewegen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund. Das Gerät ausschalten, indem der Schalter (66) etwa eine Sekunde lang gedrü ckt wird. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
  • Seite 36 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH REINIGUNGSMITTELTANK REINIGEN (Für Geräte mit EcoFlex™-System) Den Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen: Fahren Sie die Maschine zu dem vorgesehenen Entsorgungsbereich. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Deckel (22) schließen. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
  • Seite 37 DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH PRÜFUNG/AUSTAUSCH DER SICHERUNG Den Stecker (12) der Batterien trennen. Das Ablassrohr des Sammelwassers (16) versetzen. Falls erforderlich, das Ladegerätkabel (H, Abb. 15) vom Halter (F) abnehmen. Die Schrauben (A) entfernen und vorsichtig die Platte (B) verschieben, indem die Durchführung (G) aus dem Sitz der Platte (B) genommen wird.
  • Seite 38 Wurde das Gerät mit eingebautem optionalem Ladegerät gekauft, kann es mit ausgebauten Ladegerät nicht betrieben werden. Wenden Sie sich bei einer Fehlfunktion des Batterieladegeräts an ein autorisiertes Kundendienst-Center. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhä ltlich ist.
  • Seite 39 Bü rsten/Pads – Kunststoffschlä uche und Komponenten – Elektrische und elektronische Komponenten (*) Wenden Sie sich an das nächstgelegene Nilfisk-Center, insbesondere bei der Verschrottung von elektrischen und elektronischen Bauteilen. Zusammensetzung und Recyclingfähigkeit des Materials des Gerä ts Wiederverwertbarer SC650 Gewichtsprozentsatz...
  • Seite 40 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ....................................2 COMMENT GARDER CE MANUEL ..............................2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ................................. 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................
  • Seite 41 Nilfisk. N’utiliser que des piè ces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de piè ces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine. 55943387...
  • Seite 42 FRANÇAIS CHANGEMENT ET AMÉLIORATION Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se ré serve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et/ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisé e par Nilfisk.
  • Seite 43 Ne pas utiliser la machine si le câble du chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, la porter auprès d’un Service après-vente Nilfisk. –...
  • Seite 44 • est mouillé e ou est tombée dans l’eau l’arrêter immédiatement et contacter un Service aprè s-vente Nilfisk ou demander l’intervention du personnel qualifié . – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un concessionnaire ou revendeur agréé.
  • Seite 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Panneau de commande 28. Volant de fixation/décrochage du plateau Guidon réglable en hauteur 29a. Goupille de sécurité du plateau Panneau de commande marche avant/arriè re 29b. Goupille de levier du plateau Régulateur de vitesse de marche avant/arriè...
  • Seite 46 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C 55943387...
  • Seite 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Maintenue pendant une seconde, active la fonction d’extra- 58. Commutateur du systè me EcoFlex™ (*) 59. Voyant DEL du commutateur EcoFlex™ (*) pression (seulement pour SC650 66D, SC650 71D, SC650 • DEL allumée - EcoFlex™ en fonction 85D) •...
  • Seite 48 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES/OPTIONS En plus des composants standards, la machine peut ê tre é quipée des accessoires/options suivants, selon l’utilisation spécifique de la machine : Batteries GEL/Batteries GEL-AGM/Batteries TPPL/Batteries Li-ion Chargeur de batterie é lectronique Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard Patins de différents maté...
  • Seite 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Caractéristiques techniques avec plateau porte-brosses/porte-tampon SC650 66D SC650 85D SC650 71D Modè le (2 brosses/porte- (2 brosses/porte- (2 brosses/porte-tampons) tampons) tampons) Largeur de lavage 660 mm 710 mm 837 mm Diamètre de la brosse/tampon 330 mm 355 mm 430 mm Décalage droite/gauche plateau 35/35 mm...
  • Seite 50 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE (BATTERIE LI-ION) Lé gende Codes des couleurs LI-BAT Batterie Li-ion Noir Connecteur de la batterie Bleu Connecteur plateau Marron Connecteur du chargeur de batterie Li-ion (en option) Vert Connecteur négatif de batterie Li-ion Gris LI-CH Chargeur de batterie Li-ion (en option) Orange...
  • Seite 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE (BATTERIE LI-ION) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 52 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE (BATTERIE PLOMB-ACIDE) Lé gende Codes des couleurs LA-BAT Batterie plomb-acide Noir Connecteur de la batterie Bleu Connecteur principal du chargeur de batterie plomb-acide Marron Connecteur secondaire du chargeur de batterie plomb-acide Vert Connecteur plateau Gris LA-CH Chargeur de batterie plomb-acide (en option)
  • Seite 53 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE (BATTERIE PLOMB-ACIDE) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER – AVERTISSEMENT – ATTENTION – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustré s sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Batteries (WET) installé es sur la machine mais sèches, c’est à dire sans l’électrolyte liquide. Ouvrir le couvercle (22) et contrôler si le réservoir de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Seite 56 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Installation/dépose du plateau porte-brosses/porte-tampon ou du plateu porte-brosses cylindriques Le plateau porte-brosses/porte-tampon (18) et le plateau porte-brosses cylindriques (19) peuvent être facilement installées et déposées de la machine. Pour la procédure d’installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien. REMARQUE Lors de l’installation/dépose du plateau, il peut être né...
  • Seite 57 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Installation/dépose des brosses cylindriques (uniquement pour SC650 71C) Appuyer sur le bouton (66) pour dé marrer la machine. Soulever le plateau porte-brosses cylindriques en appuyant sur l’interrupteur (61). Maintenez appuyé l’interrupteur (66) pendant prè s d’une seconde pour éteindre la machine. Tourner les volants (A, Fig.
  • Seite 58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Installation de la raclette Installer la raclette (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d’aspiration (15) à la raclette. Avec le volant (27), régler la raclette pour que la lame arrière touche le sol sur toute sa longueur. Accouplement des raclette avec le plateau porte-brosses/porte-tampon Modè...
  • Seite 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE Démarrage de la machine Préparer la machine comme indiqué dans le paragraphe pré cé dent. Appuyer sur le commutateur (66) pour démarrer la machine, puis composer le mot de passe « 1 2 3 4 » . Dans les 2 premières secondes de l’allumage, l’écran (60) montre les heures de travail de la machine (60-A) et le type de batteries installées (60-B).
  • Seite 60 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SC650 66D 1,27 cl/m 2,55 cl/m 5,1 cl/m SC650 71D 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m 3,8 l/min Dé branché SC650 85D 1,62 cl/m 3,25 cl/m 6,5 cl/m SC650 71C 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m Figure 5 Le cas é...
  • Seite 61 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses/porte-tampons activée (uniquement pour SC650 66D, SC650 71D, SC650 85D) Si le sol est particulièrement sale, il est possible de travailler avec l’extra-pression des brosses/porte-tampons sur le sol, comme suit : Appuyer sur l’interrupteur (61) pour abaisser le plateau porte-brosses/porte-tampon comme l’indique le paragraphe Mise en marche de la machine.
  • Seite 62 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de ré cupération (21) est plein. Le blocage du systè me d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
  • Seite 63 Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (1) Et aprè s les 8 premières heures de travail. (2) Opération d’entretien du ressort d’un Service après vente agréé Nilfisk. 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 64 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Recharger les batteries lorsque dans le symbole (60-C) de la batterie reste allumé un seul segment clignotant, ou bien à la fin de chaque travail. ATTENTION ! Conserver des batteries chargées allonge leur durée de vie. ATTENTION ! Lorsque les batteries sont déchargé...
  • Seite 65 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONFIGURATION SUPERVISEUR Le superviseur permet de vérifier certaines informations supplémentaires sur certains paramè tres de fonctionnement de la machine et d’ajuster certains paramètres en fonction d’exigences spé cifiques. Écran principal (D, Fig. 7) Accè s à la page de mot de passe superviseur. •...
  • Seite 66 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLEAU PARAMÈTRES MODIFIABLES Valeurs Réglage en Code Description Minimum Maximum usine CHM1 Niveau concentration détergent 1 0,25 % (1:400) 0,25 % (1:400) 3 % (1:33) CHM2 Niveau concentration détergent 2 0,25 % (1:400) 0,80 % (1:125) 3 % (1:33) Son de l’alarme de Détergent vide CHAS Dé...
  • Seite 67 Grâce à cette fonctionnalité , il est possible de vérifier des alarmes éventuels mé morisé s par la machine. Utiliser cette fonction uniquement avec le soutien du Centre d’assistance Nilfisk pour ré soudre d’éventuels problè mes de fonctionnement. Pour revenir à l’écran principal (D, Fig. 7), appuyez sur le bouton (A) pour déplacer la flèche sur «...
  • Seite 68 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA RACLETTE REMARQUE La raclette doit être propre et ses lames doivent être en bon é tat pour obtenir un bon sé chage. ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de la raclette car il peut y avoir des débris pointus.
  • Seite 69 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA BROSSE/TAMPON ATTENTION ! Lors du nettoyage des brosses/tampons, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de dé bris tranchants. Déposer les brosses/tampons de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses/tampons avec de l’eau et du dé...
  • Seite 70 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEPOSE/REPOSE DU PLATEAU PORTE-BROSSES/PORTE-TAMPON/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES Le plateau porte-brosses/porte-tampon (18) et le plateau porte-brosses cylindriques (19) peuvent être facilement installées et déposées de la machine. REMARQUE Lors de l’installation/dépose du plateau, il peut être nécessaire de remplacer aussi la raclette, puisque leurs largeurs doivent être corrélé...
  • Seite 71 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Conduire la machine sur un sol plat. Éteignez la machine en maintenant appuyé l’interrupteur (66) pendant prè s d’une seconde. Ouvrir le couvercle (22) et contrôler si le réservoir de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Seite 72 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT (Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du dé tergent (45) en procédant comme suit : Conduire la machine jusqu’à la zone d’élimination dé signé e. Ouvrir le couvercle (22) et contrôler si le réservoir de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Seite 73 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VÉRIFICATION/REMPLACEMENT DU FUSIBLE Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de ré cupération (16). Si équipé, dé poser le câ ble (H, Fig. 15) du chargeur de batterie du logement (F). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dé...
  • Seite 74 En cas de mauvais fonctionnement du chargeur de batterie, contacter un centre d’entretien agréé. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk. SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 75 Tuyaux et piè ces en matériel plastique – Composants é lectriques et é lectroniques (*) Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprè s du centre Nilfisk le plus proche. Composition matérielle de la machine et possibilité de recyclage Type...
  • Seite 76 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .............................. 2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ................................2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ..................................2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ..............................
  • Seite 77 TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualified technicians. Nilfisk will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition. HOW TO KEEP THIS MANUAL The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
  • Seite 78 ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfisk.
  • Seite 79 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk’ s recommended accessories. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
  • Seite 80 • is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact the Nilfisk Service Center or a qualified technician. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorized Dealer or Retailer.
  • Seite 81 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel 28. Deck fastening/releasing handwheel Adjustable handlebar 29a. Deck safety cotter pin Forward/reverse gear paddle 29b. Deck lever cotter pin Forward/reverse speed adjuster 30. Recovery tank cover (open) Battery charger (optional) 31.
  • Seite 82 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C 55943387...
  • Seite 83 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL 58. EcoFlex™ system switch (*) If hold for one second, the extra pressure function turns on 59. EcoFlex™ system switch LED indicator (*) (only for SC650 66D, SC650 71D, SC650 85D) • LED ON - EcoFlex™ system ON 62.
  • Seite 84 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: GEL batteries/GEL-AGM batteries/TPPL batteries/Li-ion batteries Electronic battery charger Brushes and cylindrical brushes of different materials Pads of different materials Deck with two 24”-brushes/pad-holders and 33”-squeegee Polyurethane squeegee blades...
  • Seite 85 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Technical data for machines with brush/pad-holder deck SC650 66D SC650 71D SC650 85D Model (2 brushes/pad- holders) (2 brushes/pad- holders) (2 brushes/pad- holders) Cleaning width 660 mm 710 mm 837 mm Brush /Pad diameter 330 mm 355 mm 430 mm Deck right/left offset...
  • Seite 86 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (LI-ION BATTERY) Colour codes LI-BAT Li-ion battery Black Battery connector Blue Deck connector Brown Li-ion battery charger connector (optional) Green Li-ion battery negative connector Grey LI-CH Li-ion battery charger (optional) Orange Detergent level sensor (optional) Pink Multicon (optional) UI controller...
  • Seite 87 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM (LI-ION BATTERY) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 88 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (LEAD-ACID BATTERY) Colour codes LA-BAT Lead-acid battery Black Battery connector Blue Lead-acid battery charger main connector Brown Lead-acid battery charger sub-connector Green Deck connector Grey LA-CH Lead-acid battery charger (optional) Orange Detergent level sensor (optional) Pink Multicon (optional) UI controller...
  • Seite 89 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM (LEAD-ACID BATTERY) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 90 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Seite 91 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Batteries (WET) installed on the machine, but without electrolyte. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40). Remove the caps of the batteries (51).
  • Seite 92 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Brush/pad-holder deck or cylindrical brush deck installation/removal The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18) or the cylindrical brush deck (19). For deck installation/ removal see the procedure in Maintenance chapter. NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
  • Seite 93 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Cylindrical brush installation/removal (only for SC650 71C) Press the switch (66) to start the machine. Lift the cylindrical brush deck by pressing the switch (61). Press and hold the switch (66) for nearly a second to turn off the machine. Remove the handwheels (A, Fig.
  • Seite 94 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Squeegee installation Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee. Adjust the squeegee with the handwheel (27) so that the rear blade - in all its length - touches the floor. Guide to match squeegees and brush/pad-holder decks Model Deck...
  • Seite 95 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Press the switch (66) to start the machine, then dial the password “1 2 3 4”. In the first 2 seconds after machine start-up, the display (60) indicates the machine turning on hours (60-A) and the type of batteries installed (60-B).
  • Seite 96 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SC650 66D 1.27 cl/m 2.55 cl/m 5.1 cl/m SC650 71D 1.37 cl/m 2.75 cl/m 5.5 cl/m 3.8 l/min SC650 85D 1.62 cl/m 3.25 cl/m 6.5 cl/m SC650 71C 1.37 cl/m 2.75 cl/m 5.5 cl/m Figure 5 If necessary, stop the machine and turn the squeegee adjusting handwheel (27) so that the rear blade (25) - in all its length - touches the floor.
  • Seite 97 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Working with brush/pad-holder extra pressure function turned on (only for SC650 66D, SC650 71D, SC650 85D) If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function, according to the following procedure: Press the switch (61) to lower the brush/pad-holder deck as shown in Starting The Machine paragraph.
  • Seite 98 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (36) turns off the vacuum system when the recovery tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the floor is not dried.
  • Seite 99 Drive system motor carbon brush check or replacement (1) And after the first 8 working hours. (2) This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk Service Center. 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 100 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when there is only one flashing segment displayed in the battery symbol (60-C), or at the end of the shift. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
  • Seite 101 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SUPERVISOR SETTING The supervisor allows to check some additional information on some machine operating parameters and to adjust some settings according to specific requirements. Main Screen (D, Fig. 7) Access supervisor password page. • Press and hold the push-button (A) and (B) simultaneously.
  • Seite 102 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF MODIFIABLE PARAMETERS Values Code Description Minimum Factory Setting Maximum CHM1 Detergent concentration level 1 0.25 % (1:400) 0.25 % (1:400) 3 % (1:33) CHM2 Detergent concentration level 2 0.25 % (1:400) 0.80 % (1:125) 3 % (1:33) CHAS Detergent empty alarm sound...
  • Seite 103 This function allows you to check for any stored alarms on the machine. Use this function only with support from a Nilfisk Service Centre to solve any operating problems. To return to the main screen (D, Fig. 7), press push-button (A) to move the arrow to “EXIT”...
  • Seite 104 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Seite 105 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes/pads because there may be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check the brushes/pads for integrity and wear;...
  • Seite 106 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18) or the cylindrical brush deck (19). NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
  • Seite 107 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn off the machine by pressing and holding the switch (66) for nearly a second. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
  • Seite 108 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH DETERGENT TANK CLEANING (For machine with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
  • Seite 109 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (12). Move aside the recovery water drain hose (16). Remove the battery charger cable (H, Fig. 15) from the cable holder (F). Remove the screws (A) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (G) from its housing on the panel (B). Check/replace the following fuses: C) Brush deck fuse F1: (50 A) D) Vacuum system fuse F2: (30 A)
  • Seite 110 If the machine has an optional battery charger installed, the machine cannot operate if the charger is not on board. In case of battery charger malfunction, contact an authorized Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Nilfisk Service Center. SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 111 Batteries – Brushes/pads – Plastic hoses and components – Electrical and electronic components (*) Refer to the nearest Nilfisk Center especially when scrapping electrical and electronic components. Machine material composition and recyclability Type Recyclable SC650 weight percentage percentage Aluminium 100 %...
  • Seite 112 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ....................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN................................2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ..............................2 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................... 2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN .............................
  • Seite 113 Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij servicecentra van Nilfisk laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Neem contact op met Nilfisk voor onderhoud of om reserveonderdelen en accessoires te bestellen en geef daarbij het machinemodel en het serienummer op. 55943387...
  • Seite 114 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Seite 115 – Laat de machine niet als speelgoed dienen. Bij gebruik in de buurt van kinderen dient u goed op te letten. – Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen door Nilfisk aanbevolen accessoires. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haren, sieraden en losse kleren in de bewegende delen van de machine verstrikt raken.
  • Seite 116 • nat is of in het water is gevallen schakel deze onmiddellijk uit en neem contact op met het Nilfisk-servicecentrum of een gekwalificeerde technicus. – Als er onderdelen moeten worden vervangen, vraag dan om ORIGINELE reserveonderdelen van een erkende dealer of detailhandelaar.
  • Seite 117 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR Bedieningspaneel 28. Handwiel voor bevestiging/ontgrendeling dek Verstelbaar stuur 29a. Veiligheidssplitpen dek Peddel vooruit/achteruit 29b. Splitpen dekhendel Snelheidsregelaar vooruit/achteruit 30. Deksel vuilwatertank (open) Acculader (optioneel) 31. Tankklep pakking Acculaderkabel (optioneel) 32. Beweegbare borgplaat afdekking Acculaderkabelhouder (optioneel) 33.
  • Seite 118 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C 55943387...
  • Seite 119 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL 58. EcoFlex™-systeemschakelaar (*) Bij inhouden gedurende é én seconde schakelt de functie 59. Led-indicator van EcoFlex™-systeemschakelaar (*) voor extra druk in (enkel voor SC650 66D, SC650 71D, • Led AAN - EcoFlex™-system AAN SC650 85D) • Knipperende led - Tijdelijke overschrijving 62.
  • Seite 120 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES/OPTIES Naast de standaardcomponenten kan de machine, afhankelijk van het specifieke gebruik van de machine, worden uitgerust met de volgende toebehoren/opties: GEL-accu’s/GEL-AGM-accu’s/TPPL-accu’s/Li-ionaccu’s Elektronische acculader Borstels en cilindrische borstels van verschillende materialen Pads van verschillende materialen Dek met twee borstel-/padhouders van 24” en een zuigmond van 33” Rubbers van zuigmond uit polyurethaan EcoFlex™...
  • Seite 121 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Technische gegevens voor machines met dek voor borstel-/padhouder SC650 66D SC650 71D SC650 85D Model (2 borstel-/padhouders) (2 borstel-/padhouders) (2 borstel-/padhouders) Reinigingsbreedte 660 mm 710 mm 837 mm Diameter borstel/pad 330 mm 355 mm 430 mm Compensatie dek rechts/links 35/35 mm 75/75 mm 132/132 mm...
  • Seite 122 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDRADINGSDIAGRAM (LI-IONACCU) Sleutel Kleurcodes LI-BAT Li-ionaccu Zwart Accuaansluiting Blauw Dekconnector Bruin Connector Li-ionacculader (optioneel) Groen Negatieve connector Li-ionaccu Grijs LI-CH Lader Li-ionaccu (optioneel) Oranje Niveausensor reinigingsmiddel (optioneel) Roze Multicon (optioneel) Rood UI-controller Paars Hoofdcontroller machine Magneetventiel Geel Labelmembraan/labelmembraan cyl Dekzekering Zekering vacuü...
  • Seite 123 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDRADINGSDIAGRAM (LI-IONACCU) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 124 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDRADINGSDIAGRAM (LOODACCU) Sleutel Kleurcodes LA-BAT Loodaccu Zwart Accuaansluiting Blauw Hoofdconnector acculader loodaccu Bruin Subconnector acculader loodaccu Groen Dekconnector Grijs LA-CH Acculader loodaccu (optioneel) Oranje Niveausensor reinigingsmiddel (optioneel) Roze Multicon (optioneel) Rood UI-controller Paars Hoofdcontroller machine Magneetventiel Geel Labelmembraan/labelmembraan cyl Dekzekering Zekering vacuü...
  • Seite 125 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDRADINGSDIAGRAM (LOODACCU) 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 126 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK WAARSCHUWING! Op sommige plaatsen op de machine zijn er zelfklevende plaatjes aangebracht die het volgende aangeven: – GEVAAR – WAARSCHUWING – LET OP – RAADPLEGEN Tijdens het lezen van deze handleiding moet de gebruiker bijzondere aandacht besteden aan de symbolen getoond op de plaatjes. Bedek deze plaatjes niet voor welke reden dan ook niet en vervang deze onmiddellijk indien beschadigd.
  • Seite 127 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Accu’s (NATTE) geï nstalleerd op de machine, maar zonder elektrolyt. Open het deksel (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Indien niet, leeg deze met de afvoerslang (16). Pak de handgreep (41) vast en til de tank (40) voorzichtig op. Verwijder de dop van de accu’s (51).
  • Seite 128 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Installatie/verwijdering borstel-/padhouderdek of cilindrisch borsteldek De machine kan worden uitgerust met het borstel-/padhouderdek (18) of het cilindrische borsteldek (19). Raadpleeg het hoofdstuk Onderhoud voor de procedure voor de installatie/verwijdering van het dek. OPMERKING Wanneer het dek is geï nstalleerd/verwijderd, kan het nodig zijn om ook de zuigmond te vervangen, omdat deze dezelfde breedte moeten hebben.
  • Seite 129 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Installatie/verwijdering cilindrische borstel (alleen voor SC650 71C) Druk op de schakelaar (66) om de machine te starten. Hef het dek van de cilindrische borstel omhoog door op de schakelaar (61) te drukken. Houd de schakelaar (66) ongeveer éé n seconde ingedrukt om het apparaat uit te zetten. Verwijder de handwielen (A, Afb.
  • Seite 130 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De zuigmond installeren Installeer de zuigmond (25) en maak hem vast met de handwielen (26). Verbind daarna de vacuümslang (15) met de zuigmond. Pas de zuigmond aan met het handwiel (27), zodat het rubber achteraan in zijn volledige lengte in contact is met de vloer. Gids om de zuigmonden en dekker met borstel-/padhouder af te stemmen op elkaar Model Zuigmondmodel...
  • Seite 131 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE START EN STOP Starten van de machine Bereid de machine voor zoals aangegeven in de vorige paragraaf. Druk op de schakelaar (66) om de machine te starten en voer dan het wachtwoord “1 2 3 4” in. Gedurende de eerste 2 seconden na de opstart van de machine toont het scherm (60) de bedrijfsuren van de machine (60-A) en het type geïnstalleerde accu’s (60-B).
  • Seite 132 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS SC650 66D 1,27 cl/m 2,55 cl/m 5,1 cl/m SC650 71D 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m 3,8 l/min SC650 85D 1,62 cl/m 3,25 cl/m 6,5 cl/m SC650 71C 1,37 cl/m 2,75 cl/m 5,5 cl/m Afbeelding 5 Stop, indien nodig, de machine en draai aan het handwiel voor het regelen van de zuigmond (27), zodat de rubber achteraan (25) over zijn volledige lengte in contact is met de vloer.
  • Seite 133 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Werken met de functie extra druk van de borstel-/padhouder ingeschakeld (enkel voor SC650 66D, SC650 71D, SC650 85D) Als de vloer erg moeilijk blijkt om te reinigen, is het mogelijk om de functie extra druk van de borstel-/padhouder in te schakelen, volgens de volgende procedure: Druk op de schakelaar (61) om het dek van de borstel-/padhouder te doen zakken, zoals getoond wordt in de paragraaf De Machine Starten.
  • Seite 134 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LEGEN VAN DE TANK Een automatisch vlotter uitschakelsysteem (36) blokkeert het zuigsysteem wanneer het reservoir (21) vol is. De uitschakeling van het vacuümsysteem wordt gemeld door een plotselinge toename van de geluidsfrequentie van de motor van het vacuümsysteem en de vloer wordt ook niet gedroogd. LET OP! Als het vacuümsysteem per ongeluk wordt uitgeschakeld (bijvoorbeeld wanneer de vlotter is geactiveerd vanwege een plotselinge machinebeweging), om de werking te hervatten: schakel het vacuümsysteem uit door het...
  • Seite 135 Controle of vervanging van de koolborstel van het vacuü msysteem Controle of vervanging van de koolborstel van het aandrijfsysteem (1) En na de eerste 8 bedrijfsuren. (2) Deze onderhoudsprocedure moet door een erkend Nilfisk-servicecentrum worden uitgevoerd. 55943387 SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 136 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPLADEN VAN DE ACCU OPMERKING Laad de accu’s op wanneer er slechts é én segment knippert op het accusymbool (60-C) of op het einde van de shift. LET OP! Opgeladen accu's gaan langer mee. LET OP! Als de accu's ontladen zijn, laad ze dan zo snel mogelijk op, omdat die toestand hun levensduur verkort. Controleer ten minste eenmaal per week of de accu is opgeladen.
  • Seite 137 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING LEIDINGGEVENDE De leidinggevende kan bepaalde bijkomende informatie op sommige bedrijfsparameters van de machine controleren en bepaalde instellingen volgens specifieke vereisten aanpassen. Hoofdscherm (D, Afb. 7) Toegang van de leidinggevende tot de wachtwoordpagina. • Druk op de drukknoppen (A) en (B) tegelijkertijd en houd ze ingedrukt.
  • Seite 138 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS TABEL VAN WIJZIGBARE PARAMETERS Waarden Fabrieksinstel- Code Beschrijving Minimum Maximum ling CHM1 Reinigingsmiddelconcentratie niveau 1 0,25 % (1:400) 0,25 % (1:400) 3 % (1:33) CHM2 Reinigingsmiddelconcentratie niveau 2 0,25 % (1:400) 0,80 % (1:125) 3 % (1:33) CHAS Alarmgeluid van leeg reinigingsmiddel Niveau 1 van de stroomsnelheid van de oplossing in vergelijking met P1/P3...
  • Seite 139 Met deze functie kunt u controleren of er alarmen opgeslagen zijn in de machine. Gebruik deze functie enkel met ondersteuning van een Nilfisk- servicecenter om eventuele bedrijfsproblemen op te lossen. Druk op de drukknop (A) om het pijltje te verplaatsen naar “EXIT”...
  • Seite 140 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGEN VAN DE ZUIGMOND OPMERKING De zuigmond moet schoon zijn en zijn rubbers moeten in goede staat verkeren om goed te kunnen drogen. LET OP! Het is raadzaam om gebruik te maken van beschermende handschoenen bij het reinigen van de zuigmond omdat er mogelijk scherp afval aanwezig kan zijn.
  • Seite 141 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BORSTEL/PAD SCHOONMAKEN LET OP! Draag beschermende handschoenen bij het reinigen van de borstel/pads omdat er scherp vuil kan zitten. Haal de borstels/pads uit de machine, zoals beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en was de borstels/pads met water en reinigingsmiddel. Controleer of de borstels/pads intact of versleten zijn;...
  • Seite 142 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MONTAGE/DEMONTAGE VAN HET DEK MET DE BORSTEL-/PADHOUDER/CILINDRISCHE BORSTEL De machine kan worden uitgerust met het borstel-/padhouderdek (18) of het cilindrische borsteldek (19). OPMERKING Wanneer het dek is geï nstalleerd/verwijderd, kan het nodig zijn om ook de zuigmond te vervangen, omdat deze dezelfde breedte moeten hebben.
  • Seite 143 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET MOTORFILTER VAN HET VACUÜMSYSTEEM Rijd de machine naar een horizontale vloer. Schakel de machine uit door op de schakelaar (66) te drukken en gedurende ongeveer een seconde ingedrukt te houden. Open het deksel (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Indien niet, leeg deze met de afvoerslang (16). Pak de handgreep (41) vast en til de tank (40) voorzichtig op.
  • Seite 144 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE REININGSMIDDELTANK (Voor machines met het EcoFlex™-systeem) Reinig de reinigingsmiddeltank (45) volgens de volgende procedure: Rijd de machine naar de aangewezen afvalverwerkingsruimte. Open het deksel (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Indien niet, leeg deze met de afvoerslang (16). Sluit de afdekking (22).
  • Seite 145 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERING Koppel de accuconnector (12) los. Leg de vuilwaterafvoerslang (16) aan de kant. Verwijder de kabel van de acculader (H, Afb. 15) van de kabelhouder (F). Verwijder de schroeven (A) en leg het paneel (B) voorzichtig opzij door de dichtingsring (G) van zijn behuizing op het paneel (B) los te maken.
  • Seite 146 Neem in geval van een defecte acculader contact op met een erkend Service Center. Voor meer informatie raadpleegt u de onderhoudshandleiding, die in elk Nilfisk Service Center verkrijgbaar is. SC650 66D - SC650 71D - SC650 85D - SC650 71C...
  • Seite 147 – Kunststof slangen en onderdelen – Elektrische en elektronische onderdelen (*) Neem contact op met het dichtstbijzijnde Nilfisk Center, vooral bij het slopen van elektrische en elektronische componenten. Samenstelling en recyclebaarheid van het materiaal van de machine Type Recyclebaar SC650 gewichtspercentage...
  • Seite 148 Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Denmark Tel:+45 43 23 81 00 Fax:+45 43 43 77 00 www.nilfisk.com...