Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PPHSS 670 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

PPHSS 670
2002

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Parkside PPHSS 670

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PPHSS 670

  • Seite 1 PPHSS 670 2002...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 Mode d'emploi Page 8 - 11 Gebruiksaanwijzing Pagina 12 - 15 16 - 19 ™ÂÏ›‰· √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 4 Sägen von Holz, Kunststoff und Metall Verehrter Kunde! Wir freuen uns, daß Sie sich mit der Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
  • Seite 5: Einsetzen Des Sägeblattes

    Bei längerem Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist die Stichsäge an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutzeinrichtungen der Stichsäge. Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden). Rissige, oder Sägeblätter die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 6: Einstellen Der Pendelung

    Schnittstelle auf. 3. Schalten Sie die Maschine ein und tauchen Sie vorsichtig sägend in das Material ein. VERWENDUNG DES PARALLELANSCHLAGS Die Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 ist mit einem Parallelanschlag ausgestattet. So können Sie problemlos genaue Parallelschnitte laut der mm-Skala durchführen.
  • Seite 7: Wartung Der Stichsäge

    Verstellen Sie für Gehrungsschnitte / Schrägschnitte die Bodenplatte in die gewünschte Position. Versetzen Sie die Bodenplatte für randnahes Sägen in die hinterste Einstellung. Die Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 verfügt über HIGH TECHNOLOGY FIXING. Diese werkzeuglose Schnellverstellung ermöglicht Ihnen einfacheres und schnelleres Arbeiten. Ein Handgriff genügt.
  • Seite 8 Coupe de bois, matières plastiques et métaux Cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi la scie sauteuse PPHSS 670, un produit de qualité conçu par notre maison. Avant la première utilisation, vous devez absolument vous familiariser avec les fonctions de l'appareil et vous informer sur la manipulation des outils électriques.
  • Seite 9: Mise En Marche Et Arret

    Lors de travaux prolongés sur du bois ou d'autres matériaux qui provoquent des poussières nocives, raccordez à la scie sauteuse un dispositif d'aspiration adapté et agréé. Utilisez les dispositifs de protection intégrés de la scie sauteuse. Ne percez pas le boîtier de l'outil, sinon, vous risquez d'interrompre l'isolement de protection (utiliser les autocollants). N’utilisez jamais de lames endommagées ou déformées.
  • Seite 10 3. Mettez l’outil en marche et effectuez prudemment l’incision dans le matériau. UTILISATION DU GUIDE PARALLELE La scie sauteuse PPHSS 670 est équipée d’un guide parallèle qui permet d’exécuter des coupes parallèles aisément et avec une grande précision, grâce à sa graduation millimétrique.
  • Seite 11: Aspiration Des Copeaux

    Réglez la plaque de socle dans la position désirée pour les coupes obliques / biaises. Pour scier près des bords, reculez la plaque de socle au maximum. La scie sauteuse PPHSS 670 est équipée du système HIGH TECHNOLOGY FIXING. Ce dispositif de serrage rapide sans outils vous permet de gagner du temps et de travailler plus aisément.
  • Seite 12 PENDELDECOUPEERZAAG PPHSS 670 Voor het zagen van hout, kunststof en metaal Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de pendeldecoupeerzaag PPHSS 670 heeft gekozen voor een van onze kwaliteitsproducten. Wij adviseren u dringend, deze handleiding vóór het eerste gebruik zorgvuldig door te lezen zodat u vertrouwd raakt met de functies van het apparaat en weet hoe u met dit elektrische gereedschap moet omgaan.
  • Seite 13 Bij langdurige bewerking van hout of materialen waarbij stof ontstaat dat schadelijk is voor de gezondheid, moet de decoupeerzaag worden aangesloten op een adequate afzuiginstallatie. Gebruik altijd de ingebouwde beveiligingen van de decoupeerzaag. Boor nooit in de ommanteling van de machine omdat daardoor de beschermende isolatie wordt onderbroken (plakbordjes/stickers gebruiken). Gescheurde of vervormde zaagbladen mogen niet meer gebruikt worden.
  • Seite 14: Pendelslag Instellen

    3. Schakel de machine in en steek het zaagblad voorzichtig in het materiaal. DE PARALLELAANSLAG GEBRUIKEN De pendeldecoupeerzaag PPHSS 670 is uitgerust met een parallelaanslag . Zo kunt u moeiteloos nauwkeurige parallelle sneden uitvoeren volgens de mm-schaalverdeling. Los hiertoe de snelverstelling van de parallelaanslag, stel de gewenste afstelling in en sluit de snelverstelling van de parallelaanslag weer.
  • Seite 15: Spaanderafzuiging

    Stel voor schuine zaagsneden / hoeksneden de bodemplaat in op de gewenste positie. Zet de bodemplaat in de achterste stand als u vlak langs de rand wilt zagen. De pendeldecoupeerzaag PPHSS 670 beschikt over een HIGH TECHNOLOGY FIXING. Deze gereedschaploze snelverstelling waarborgt een eenvoudigere en snellere werkwijze. Een handgreep is voldoende.
  • Seite 16 Ã∂πƒ√¶ƒπ√¡√ ª∂ ¶∞§§√ª∂¡∏ - ∆∞§∞¡∆∂À√ª∂¡∏ §∂¶π¢∞ PPHSS 670 ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÔ‡ Î·È ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ∂•√¶§π™ª√™ PPHSS 670 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂π¢π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™...
  • Seite 17 §∂¶π¢∞ - ¶ƒπ√¡π ¶§∞∫∞™ - µ∞™∏ °È· ÏÔͤ˜ ÁˆÓ›Â˜ / ÏÔÍ¿ ÚÈÔÓ›ÛÌ·Ù· (¢¤ÛÙÂ Î·È ÙËÓ ·ÂÈÎfiÓÈÛË ): ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ƒ∞°π™ª∞∆√™ ¶PO™OXH ! £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π ∫§∂π™πª√ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ƒÀ£ªπ™∏ ∆ø¡ ∫π¡∏™∂ø¡ ∂¶∞¡ø - ∫∞∆ø...
  • Seite 18 1 - 3 4 - 5 4 - 5 ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ ∆∞§∞¡∆∂À™∏™ Ì·Ï·Îfi ˘ÏÈÎfi = ÌÂÁ¿ÏË Ù·Ï¿ÓÙ¢ÛË ÛÎÏËÚfi ˘ÏÈÎfi = ÌÈÎÚ‹ ‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ Ù·Ï¿ÓÙ¢ÛË Î·ı·Úfi ÚÈfiÓÈÛÌ· = ηıfiÏÔ˘ Ù·Ï¿ÓÙ¢ÛË 0 - 1 1 - 3 µÀ£π™ª∞ ∆∏™ §∂¶π¢∞™ ™∆√ À§π∫√ ¶∞ƒ∞§§∏§√...
  • Seite 19 ∞¶√ƒƒ√º∏™∏ ƒπ¡π™ª∞∆ø¡ ¶∂ƒπ¶√π∏™∏ ™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∆∏¡ ∂ƒ°∞™π∞, À¶√¢∂π•∂π™ ∫∞π ∆ƒπ∫...
  • Seite 20: Garantie

    GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor- handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
  • Seite 21 ∂°°À∏™∏ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts 47 Mesogion AV.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    (89/336 EWG), (92/31 EWG), (93/68 EWG) Angewandte harmonisierte Normen: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-10:1996, EN 55014:1993+A1:1997 EN 60555-2/1987, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Bezeichnung der Maschine: PENDELHUB STICHSÄGE PARKSIDE PPHSS 670 Bochum, 31.10.2002 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - CERTIFICAT DE CONFORMITE Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:...
  • Seite 23 ¢∏§ø™∏ π™√¢À¡∞ªπ∞™...
  • Seite 24 © graphic design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen / Germany · www.orfgen-nm.de...