Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSTDA 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSTDA 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-pendelhubstichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTDA 20-Li B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Pendelhubstichsäge PSTDA 20-Li B3
Akku-Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Seghetto a pendolo ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 326382_1904
Scie sauteuse pendulaire
sans fi l
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTDA 20-Li B3

  • Seite 1 Akku-Pendelhubstichsäge PSTDA 20-Li B3 Akku-Pendelhubstichsäge Scie sauteuse pendulaire Originalbetriebsanleitung sans fi l Traduction des instructions d‘origine Seghetto a pendolo ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 326382_1904...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Garantie ........22 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 23 Verwendung ........ 4 Service-Center ......23 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Importeur ........23 Lieferumfang ........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung .......5 Konformitätserklärung ....65 Übersicht .........5 Explosionszeichnung ....68 Technische Daten ......6 Einleitung Sicherheitshinweise ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen ordnungsgemäß. Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Funktionsbeschreibung satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Die Akku-Stichsäge verfügt über eine Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht und werden.
  • Seite 6: Technische Daten

    Ladegerät ......PLG 20 A1 Technische Daten Nennaufnahme ......65 W Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Akku-Pendelhub- Ausgangsspannung ....21,5 V stichsäge....PSTDA 20-Li B3 Ausgangsstrom ......2,4 A Nenneingangsspannung ....20 V Schutzklasse ........Leerlaufdrehzahl n .....0 - 2700 min Gerätesicherung ......T3.15A Sägehub ........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät: Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektrowerk- Das Gerät ist Teil zeuge der Serie Parkside X 20 V TEAM. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Betriebsanleitung lesen. se, Anweisungen, Be- bilderungen und techni- Elektrogeräte gehören nicht schen Daten, mit denen in den Hausmüll.
  • Seite 8 folgenden Anweisungen und trowerkzeuges fern. Bei Anweisungen können elek- Ablenkung können Sie die Kon- trischen Schlag, Brand und/ trolle über das Elektrowerkzeug oder schwere Verletzungen verlieren. verursachen. 2) Elektrische Sicherheit Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anwei- a) Der Anschlussstecker des sungen für die Zukunft auf.
  • Seite 9 zu tragen, aufzuhängen Sie tun, und gehen Sie mit oder um den Stecker aus Vernunft an die Arbeit mit der Steckdose zu ziehen. dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Anschluss- Benutzen Sie kein Elektro- leitung fern von Hitze, werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Seite 10 d) Entfernen Sie Einstellwerk- h) Wiegen Sie sich nicht in zeuge oder Schrauben- falscher Sicherheit und set- schlüssel, bevor Sie das zen Sie sich nicht über die Elektrowerkzeug einschal- Sicherheitsregeln für Elek- ten. Ein Werkzeug oder Schlüs- trowerkzeuge hinweg, sel, der sich in einem drehen- auch wenn Sie nach viel- den Teil des Elektrowerkzeugs fachem Gebrauch mit dem...
  • Seite 11 gen vornehmen, Einsatz- f) Halten Sie Schneidwerk- werkzeugteile wechseln zeuge scharf und sau- ber. Sorgfältig gepflegte oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- Schneidwerkzeuge mit scharfen maßnahme verhindert den Schneidkanten verklemmen sich unbeabsichtigten Start des Elek- weniger und sind leichter zu trowerkzeugs.
  • Seite 12 für eine bestimmte Art von Ak- e) Benutzen Sie keinen be- kus geeignet ist, besteht Brand- schädigten oder veränder- gefahr, wenn es mit anderen ten Akku. Beschädigte oder Akkus verwendet wird. veränderte Akkus können sich b) Verwenden Sie nur die da- unvorhersehbar verhalten und für vorgesehenen Akkus zu Feuer, Explosion oder Verlet-...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Ver- vollmächtige Kundendienststel- wendung, die in der len erfolgen. Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladege- Zusätzliche räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Sicherheitshinweise sind. Eine detaillierte • Halten Sie das Elektro- Beschreibung zum La- werkzeug an den isolier- devorgang und weitere ten Griffflächen, wenn Sie...
  • Seite 14: Restrisiken

    • Schalten Sie nach Beendigung Schraubstock festgehaltenes des Arbeitsvorgangs das Elek- Werkstück ist sicherer gehalten trowerkzeug aus und ziehen als mit Ihrer Hand. Sie das Sägeblatt erst dann aus • Warten Sie, bis das Elektro- dem Schnitt, wenn dieses zum werkzeug zum Stillstand gekom- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 15: Montage

    magnetisches Feld. Dieses Gleitschuh anbringen/ Feld kann unter bestimmten abnehmen Umständen aktive oder pas- Bei Arbeiten an kratzempfindlichen Werk- sive medizinische Implantate stückoberflächen empfiehlt es sich mit beeinträchtigen. Um die Gleitschuh (20) zu arbeiten. Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu Gleitschuh anbringen 1.
  • Seite 16: Akku Aufladen

    Sägeblatt montieren/ Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- wechseln zeige (22a) am Akku. Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- Tragen Sie beim Anbringen des te angezeigt. Sägeblatts Schutzhandschuhe. Verletzungsgefahr beim Berühren 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): des Sägeblattes.
  • Seite 17: Paralellführung De-/Montieren

    2. Nehmen Sie das Sägeblatt (16/17) Achten Sie darauf, dass die aus dem Spannfutter (10). Umgebungstemperatur wäh- rend dem Arbeiten 50 °C 3. Lassen Sie den Klemmhebel (27) los. nicht überschreitet und -20 °C Paralellführung de-/ nicht unterschreitet. montieren Ein- und Ausschalten Die Paralellführung kann an beiden Seiten des Gerätes montiert wer- Mit dem Ein-/Ausschalter (2) können Sie...
  • Seite 18: Einstellen Der Hubstärke

    Einstellen der 2. Schließen Sie den Saugschlauch eines Hubstärke Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Mit dem Pendelhubschalter (8) können Sie Staubabsaugung (26) an. die Pendelbewegung des Sägeblattes ein- stellen. Für den Pendelhubschalter (8) gibt Externe Staubabsaugung es 4 Positionen: abnehmen: 1.
  • Seite 19: Arbeitshinweise

    3. Sägen Sie langsam in einem Winkel in Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten das Werkstück hinein, bringen Sie die und Wartungsarbeiten, die nicht Säge dann in eine vertikale Position. in dieser Anleitung beschrieben 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- sind, von unserem Service-Center nie.
  • Seite 20: Entsorgung/Umweltschutz

    • Die optimale Lagertemperatur für den • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Akku und das Gerät beträgt zwischen tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie wäh- stoff- und Metallteile können sortenrein rend der Lagerung extreme Kälte oder getrennt werden und so einer Wieder- Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verwertung zugeführt werden.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 22) einsetzen (siehe Akku ( 22) nicht eingesetzt „Akku entnehmen/einsetzen“) Akku ( 22) laden (separate Akku ( 22) entladen Bedienungsanleitung für Akku Gerät startet nicht.
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 23: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 326382_1904 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 24: Introduction

    Sommaire Introduction ....... 24 Nettoyage et maintenance ..39 Utilisation conforme ....25 Nettoyage ........40 Description générale ....25 Maintenance ........40 Volume de la livraison .....25 Stockage ........40 Description fonctionnelle ....25 Elimination et protection de Aperçu ..........25 l’environnement ......40 Caractéristiques techniques ..
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    L‘appareil fait partie de la gamme Park- se doit. side X 20 V TEAM et peut être utilisé Description fonctionnelle avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être La scie sauteuse sans fil est dotée d’un chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Fonctionnement ....-20 - 50 °C Rangement ......0 - 45 °C techniques Scie sauteuse pendulaire Chargeur .......PLG 20 A1 sans fil ...... PSTDA 20-Li B3 Absorption nominale ..... 65 W Tension d’entrée nominale .... 20 V Tension d’entrée/ Régime de ralenti n ...0 - 2700 min...
  • Seite 27: Instructions De Sécurité

    Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- Cet appareil fait partie mentations citées dans la déclaration de de la gamme Parkside conformité. X 20 V TEAM La valeur d’émission des vibrations a été calculée selon une méthode d’essai stan- Lisez attentivement les instruc- dardisée et peut être utilisée comme moyen...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles de remarque et 1) Securite sur le lieu de informations permettant une travail: meilleure utilisation de l‘ap- pareil. a) Conservez votre zone de travail propre et bien Consignes de sécurité éclairée. Les zones de travail générales pour outils en désordre et non éclairées électriques peuvent être à...
  • Seite 29 des outils électriques rieur. L‘emploi d‘un câble de ayant une mise à la terre prolongation approprié pour de protection. Les fiches le domaine extérieur diminue inchangées et les prises de cou- le risque d’une décharge élec- rant appropriées diminuent le trique.
  • Seite 30 équipement de protection in- mieux l‘outil électrique dans des dividuel, comme un masque situations inattendues. anti-poussières, des chaussures f) Portez des vêtements ap- de sécurité anti-dérapantes, un propriés convenables. Ne casque de protection ou des portez aucun habit large protections auriculaires, en fonc- ou parure.
  • Seite 31 l‘outil électrique le mieux les parties mobiles fonc- adapté. Avec un outil élec- tionnent correctement et trique approprié, vous travaillez ne se coincent pas ; véri- fiez l’appareil pour voir si mieux et avec davantage de sé- curité dans le secteur de travail des pièces sont rompues donné.
  • Seite 32 Des manches et des surfaces de d) En cas de mauvaise uti- prise glissantes ne permettent lisation, le liquide peut pas une utilisation et un contrôle sortir de l‘accumulateur. sûrs de l’outil électrique dans Evitez tout contact avec des situations imprévisibles. celui-ci.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • N’utilisez pas d’acces- pièces de rechange d‘ori- soires non recommandés gine. Vous serez ainsi sûr de par PARKSIDE. Cela pourrait conserver la sécurité pour l‘outil entraîner une électrocution ou électrique correspondant. un incendie. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées.
  • Seite 34: Autres Consignes De Sécurité Pour Scies Sauteuses

    Autres consignes de sécurité dessus latéralement. La lame pour scies sauteuses de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un rebond. • Éloignez vos mains de la zone • Utilisez des appareils de détec- tion appropriés, afin de détecter de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pièce à...
  • Seite 35: Montage

    a) Coupures Monter/démonter le b) Dommages affectant l’ouïe si capot de protection aucune protection d’ouïe appro- Monter le capot de protection priée n’est portée. 1. Enfoncez les deux fixations du capot c) Ennuis de santé engendrés par de protection (15) dans les encoches les vibrations affectant les bras sur le carter de l’appareil.
  • Seite 36: Retirer/Installer La Batterie

    Retirer/installer la Charger l’accu batterie Lorsqu’une batterie est chaude, lais- 1. Pour enlever la batterie (22) de l’appa- sez-la refroidir avant de la charger. reil, appuyez sur la touche de déver- rouillage (23) sur la batterie et retirez Rechargez la batterie (22) unique- ment si la LED rouge de l‘affichage la batterie (22).
  • Seite 37: Monter/Démonter Le Guidage Parallèle

    à simple accroche) comme 2. Coulissez le guidage parallèle (19) dans les orifices d’insertion (11). celles fournies (16/17). 3. Resserrez les vis de blocage (12). Monter la lame de scie Démonter le guidage parallèle Assurez-vous qu’aucun éclat ou autre ré- 1.
  • Seite 38: Réglage De L'angle D'onglet

    2. Relâchez le verrouillage anti-démar- • Vous obtiendrez des bords de coupe fins et propres en n’appliquant aucun rage. 3. Pour arrêter l’appareil, relâchez l’inter- mouvement pendulaire ou un mouve- rupteur Marche/Arrêt (2). ment faible (niveau 1 ou 0). • Pour un matériau fin, un matériau dur Réglage de l’angle (par ex.
  • Seite 39: Activer/Désactiver La Fonction De Soufflage Des Poussières

    Consignes de travail Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d’un aspirateur directement et sans adaptateur à • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites l’appareil. pièces à usiner, utilisez un dispositif de serrage. • Dessinez une ligne afin de donner le Activer/désactiver la fonction de soufflage sens du guidage de la lame de scie.
  • Seite 40: Nettoyage

    Elimination et protec- Nettoyage tion de l’environnement L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et dans l’eau. Il existe un risque déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- d’électrocution. cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement.
  • Seite 41: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 44).
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 22) (voir « Re- Accu ( 22) déchargé tirer/installer la batterie ») Mettre en place l’accu ( Accu ( 22) non inséré...
  • Seite 43: Garantie

    Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 Volume de la garantie ans, valable à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon En cas de manques constatés sur ce de sévères directives de qualité...
  • Seite 44: Service Réparations

    Service-Center e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des Service France renseignements supplémentaires sur le Tel.: 0800 919270 déroulement de votre réclamation. E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 326382_1904 • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service Suisse...
  • Seite 45: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......45 Conservazione ......60 Uso conforme ......46 Smaltimento / Rispetto Descrizione generale ....46 dell‘ambiente ......61 Contenuto della confezione ....46 Pezzi di ricambio/Accessori ..61 Descrizione del funzionamento ..46 Ricerca dei guasti ....... 62 Panoramica ........46 Garanzia ........
  • Seite 46: Uso Conforme

    Il gattuccio a batteria dispone di un dispo- Le batterie possono essere caricate solo sitivo con seghetto da traforo, una luce di con i caricabatterie della serie Parkside lavoro e una guida parallela. X 20 V TEAM. I dispositivi di arresto per il taglio obliquo consentono una lavorazione precisa.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caricabatterie ....PLG 20 A1 Seghetto da traforo a gattuccio Tensione nominale ......65 W a batteria ....PSTDA 20-Li B3 Tensione di ingresso .. 230-240 V~, 50 Hz Tensione nominale ....... 20 V Tensione di uscita ..... 21,5 V Regime minimo n ..0 - 2700 giri/min...
  • Seite 48: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Indossare guanti a prova di Osservare le istruzioni di sicurezza taglio. durante l‘uso della macchina. Simboli di avvertenza con Simboli e icone informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap- Simboli sull‘apparecchio: parecchio. Questo apparecchio fa parte di Parkside X 20 V TEAM...
  • Seite 49: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    b) Non lavorare con l‘utensi- Indicazioni di sicurezza le elettrico in un ambiente generali per utensili elettrici a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti AVVERTENZA! Leggere liquidi, gas o polveri in- fiammabili. Utensili elettrici tutte le avvertenze di si- curezza, le istruzioni, le generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapo-...
  • Seite 50 c) Tenere gli utensili elettrici 3) Sicurezza delle persone: lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione a) Prestare attenzione ai di acqua nell‘utensile elettrico propri movimenti e lavo- aumenta il pericolo di scosse rare con l‘utensile elettrico elettriche. usando raziocinio. Non d) Non usare il cavo per tra- usare un utensile elettrico, sportare, appendere l‘u-...
  • Seite 51 zioni accese, possono verificarsi rezza e rispettare regole infortuni. di sicurezza per gli utensili d) Rimuovere gli strumenti di elettrici, anche se dopo regolazione o i cacciaviti, aver utilizzato più volte prima di accendere l‘uten- l’utensile elettrico si ha acquisto una certa confi- sile elettrico.
  • Seite 52 l‘avviamento involontario dell‘u- ecc. conformemente alle tensile elettrico. istruzioni. A tale proposito d) Conservare gli utensili tenere in considerazione le elettrici non usati fuori condizioni di lavoro e l‘at- dalla portata di bambini. tività da svolgere. L‘uso di Non lasciare usare l‘appa- utensili elettrici per scopi diversi recchio a persone che non da quelli previsti può...
  • Seite 53: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    metallici che possono cau- zioni per l’uso. Una ricarica sare un cavallottamento errata o al di fuori dell’interval- dei contatti. Un corto circuito lo di temperatura ammesso può tra i contatti della batteria può danneggiare irreparabilmente causare ustioni o incendi. la batteria e aumentare il peri- d) In caso di un‘applicazione colo di incendio.
  • Seite 54: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Per Gattucci A Batteria

    • Non utilizzare alcun acces- • Assicurarsi che durante il taglio sorio diverso da quelli rac- la piastra di base aderisca in comandi da PARKSIDE. Ciò modo sicuro. Una lama smus- può causare scosse elettriche o sata può rompersi o causare un incendi.
  • Seite 55: Rischi Residui

    laterale. La lama potrebbe dan- a) Lesioni da taglio neggiarsi, rompersi o causare b) Danni all‘udito, qualora non un contraccolpo. venga indossata un‘adeguata • Utilizzare appositi rilevatori per protezione dell‘udito. individuare le linee di alimenta- c) Danni alla salute risultanti dal- zione nascoste o rivolgersi alla le oscillazioni mano-braccio, società...
  • Seite 56: Montare E Smontare La Calotta Protettiva

    Montare e smontare la Estrarre/inserire la calotta protettiva batteria Montare la calotta protettiva 1. Per rimuovere la batteria (22) dall’ap- 1. Premere i due supporti della calotta parecchio, premere i tasti di sblocco protettiva (15) nelle apposite sedi (23) sulla batteria stessa ed estrarla sull’alloggiamento dell’apparecchio.
  • Seite 57: Caricare Batteria

    1. Ruotare la leva di bloccaggio (27) fin- Caricare batteria ché possibile verso sinistra e fissarla in Prima di ricaricare una batteria sur- questa posizione. riscaldata aspettare che si raffred- 2. Installare la lama da sega (16/17) nel portautensile (10). In fase di instal- lazione della lama da sega (16/17), verificare che la parte posteriore della Caricare la batteria (22) quando...
  • Seite 58: Rimuovere/Applicare La Protezione Da Distacco Trucioli

    Smontare la guida parallela 1. Per avviare il dispositivo, tenere pre- 1. Allentare le viti di fissaggio (12). muto l’interruttore di sicurezza (1) e 2. Estrarre la guida parallela (19) dai fori azionare l’interruttore di accensione/ di inserimento (11). spegnimento (2). 2.
  • Seite 59: Collegare L'aspirazione Della Polvere Esterna

    L’ampiezza ottimale della corsa può essere È possibile collegare il tubo di calcolata mediante tentativi, osservando le aspirazione di un aspirapolvere seguenti raccomandazioni: direttamente e senza adattatore all’apparecchio. • I bordi di taglio fini e puliti si ottengono Accensione/spegnimen- con una oscillazione bassa o assente to della funzione di sof- (livello 1 o 0).
  • Seite 60: Avvertenze Per L'utilizzo

    Avvertenze per l’utilizzo Pulizia • Tensionare il pezzo da lavorare. Utiliz- Tenere l’apparecchio al ripa- zare un dispositivo di serraggio per i ro da spruzzi e non immer- gerlo in acqua. Pericolo di piccoli pezzi da lavorare. • Disegnare una linea per predefinire la scossa elettrica.
  • Seite 61: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    stoccaggio evitare condizioni estreme Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici. di freddo o caldo che comportino una perdita di autonomia della batteria. • Consegnare l‘apparecchio a un centro Smaltimento / Rispetto di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti dell‘ambiente in modo differenziato in base alla tipo-...
  • Seite 62: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria ( Batteria ( 22) scarica (vedere “Estrarre/inserire la batteria”) Inserire la batteria ( 22) (at- tenersi alle istruzioni per l’uso...
  • Seite 63: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. In caso di consegna.
  • Seite 64: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 326382_1904 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Svizzera...
  • Seite 65: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Pendelhubstichsäge Modell: PSTDA 20-Li B3 Seriennummer 201911000001 - 201912091562 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 66: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Scie sauteuse pendulaire sans fil de construction PSTDA 20-Li B3 Numéro de série 201911000001 - 201912091562 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Seite 67: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Seghetto a pendolo ricaricabile serie di costruzione PSTDA 20-Li B3 numero di serie 201911000001 - 201912091562 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 68: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa...
  • Seite 70 16/17...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 11/2019 · Ident.-No.: 72036790112019-1 IAN 326382_1904...

Inhaltsverzeichnis