Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PPHSS 670 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

PPHSS 670
2002

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Parkside PPHSS 670

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PPHSS 670

  • Seite 1 PPHSS 670 2002...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 Istruzioni per l‘uso Pagina 8 - 11 Instrucciones de servicio Página 12 - 15 Instruções de serviço Página 16 - 19 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 4: Spezifische Sicherheitshinweise

    Sägen von Holz, Kunststoff und Metall Verehrter Kunde! Wir freuen uns, daß Sie sich mit der Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
  • Seite 5: Einsetzen Des Sägeblattes

    Bei längerem Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist die Stichsäge an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutzeinrichtungen der Stichsäge. Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden). Rissige, oder Sägeblätter die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 6: Einstellen Der Pendelung

    Schnittstelle auf. 3. Schalten Sie die Maschine ein und tauchen Sie vorsichtig sägend in das Material ein. VERWENDUNG DES PARALLELANSCHLAGS Die Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 ist mit einem Parallelanschlag ausgestattet. So können Sie problemlos genaue Parallelschnitte laut der mm-Skala durchführen.
  • Seite 7: Wartung Der Stichsäge

    Verstellen Sie für Gehrungsschnitte / Schrägschnitte die Bodenplatte in die gewünschte Position. Versetzen Sie die Bodenplatte für randnahes Sägen in die hinterste Einstellung. Die Pendelhub Stichsäge PPHSS 670 verfügt über HIGH TECHNOLOGY FIXING. Diese werkzeuglose Schnellverstellung ermöglicht Ihnen einfacheres und schnelleres Arbeiten. Ein Handgriff genügt.
  • Seite 8 Segatura di legno, materiale sintetico e metallo Egregio cliente! siamo lieti, che Lei abbia deciso di acquistare il foretto a corsa oscillante PPHSS 670, un prodotto di qualità della nostra casa. Prenda la necessaria confidenza con le funzioni dell’apparecchio prima della prima messa in funzione e si informi sul corretto maneggio di attrezzature elettriche.
  • Seite 9: Regolazione Della Piastra Di Base

    Per lunghi lavori con legno o materiali la cui polvere potrebbe essere fisicamente dannosa, è necessario collegare l’utensile ad un dispositivo di aspirazione adeguato e collaudato. Impiegare assolutamente i dispositivi di protezione integrati del foretto a corsa oscillante. Non forare l’alloggiamento dell’utensile! Così facendo, l’isolamento di protezione potrebbe interrompersi (usare etichette adesive). Non è...
  • Seite 10 3. Accendere la macchina ed immergerla con la massima cautela nel materiale con la lama in moto. USO DEL FERMO PARALLELO Il foretto a corsa oscillante PPHSS 670 è equipaggiato con un fermo parallelo , il quale permette la precisa esecuzione di tagli paralleli senza alcuni problemi in base alla scala millimetrica.
  • Seite 11 Spostare la piastra di base nella posizione posteriore per eseguire dei tagli in prossimità di bordi. Il foretto a corsa oscillante PPHSS 670 è provvisto con un’unità HIGH TECNOLOGY FIXING. Questo sistema di spostamento rapido senza necessità di utensili permette un rapido lavoro notevolmente semplificato.
  • Seite 12 Para aserrar madera, plásticos y metal ¡Estimado cliente! Nos alegramos mucho de que con la compra de la Sierra de Calar de Carrera Pendular PPHSS 670 se haya decidido a adquirir un producto de calidad de nuestra marca. Antes de la primera puesta en marcha, le rogamos familiarizarse con las funciones del aparato e informarse sobre el manejo correcto de las herramientas eléctricas.
  • Seite 13: Conexión Y Desconexión

    En los trabajos largos con madera o materiales que produzcan polvo peligroso para la salud, se deberá conectar la sierra de calar a un dispositivo de aspiración adecuado y homologado. Se deberán utilizar siempre los dispositivos de protección de la sierra de calar integrados. No taladrar la carcasa de la máquina ya que se dañará...
  • Seite 14 3. Conectar la máquina y sumérjase con cuidado aserrando en el material. EMPLEO DEL TOPE PARALELO La sierra de calar de carrera pendular PPHSS 670 está equipada con un tope paralelo . de esta forma se pueden hacer cortes paralelos exactos según la escala milimétrica.
  • Seite 15 Para el aserrado cerca del borde, se deberá colocar la placa de fondo en la última posición. La sierra de calar con carrera pendular PPHSS 670 dispone de HIGH TECHNOLOGY FIXING. Este ajuste rápido sin herramientas hace posible un trabajo fácil y seguro.
  • Seite 16 Serragem de madeira, plásticos e metal Caro cliente! Tomou a decisão acertada ao optar por comprar uma serra de recortes pendular PPHSS 670 da nossa marca. Antes de a colocar em funcionamento pela primeira vez, procure familiarizar-se com as funções do aparelho e informe-se sobre a maneira correcta de lidar com ferramentas eléctricas.
  • Seite 17: Ligar E Desligar

    À serra de recortes pendular deve ser acoplado um dispositivo de aspiração adequado e testado sempre que se trabalhe durante períodos prolongados com madeira ou materiais que originem pós nocivos para a saúde. Utilize, por norma, os dispositivos de segurança integrados na serra de recortes pendular. Não perfure a carcaça da máquina para não prejudicar o isolamento protector (usar etiquetas auto-adesivas) As lâminas de serra deformadas ou com fissuras não podem ser usadas.
  • Seite 18 3. Ligue a máquina e faça a lâmina penetrar no material, serrando com cuidado. UTILIZAÇÃO DA GUIA PARALELA A serra de recortes pendular PPHSS 670 está equipada com uma guia paralela . Poderá, assim, efectuar, sem problemas, cortes paralelos precisos de acordo com a escala milimétrica.
  • Seite 19 Este dispositivo de ajuste rápido sem necessidade de ferramenta permite-lhe um trabalho mais fácil e célere. Basta usar a mão. A serra de recorte PPHSS 670 está equipada com o sistema INTELLIGENT POWER CONTROL Este mecanismo de aumento automático da força sob carga faz com que a potência permaneça constante dentro de um determinado regime de rotações,...
  • Seite 20: Garantie

    GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor- handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    (89/336 EWG), (92/31 EWG), (93/68 EWG) Compatibilidad electromagnética: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-10:1996, EN 55014:1993+A1:1997 Normas armonizadas aplicadas: EN 60555-2/1987, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Denominación de la máquina /tipo: SIERRA DE CALAR DE CARRERA PENDULAR PARKSIDE PPHSS 670 Bochum, 31.10.2002 Hans Kompernaß - Gerente -...
  • Seite 23: Declaração De Conformidade

    (89/336 EWG), (92/31 EWG), (93/68 EWG) Normas de concordância correlativas: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-10:1996, EN 55014:1993+A1:1997 EN 60555-2/1987, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Designação da máquina /modelo: SERRA DE RECORTES PENDULAR PARKSIDE PPHSS 670 Bochum, 31.10.2002 Hans Kompernaß - Gerente -...
  • Seite 24 © graphic design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen / Germany · www.orfgen-nm.de...