Pflegegerät zur maniküre und pediküre (175 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für ProMed UV-LED 8
Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje UV-LED 8 LED UV-Lichthärtungsgerät LED UV light-curing device Lampe de durcissement à LED UV Lampada fotoindurente UV a LED Dispositivo de fotopolimerización LED UV...
Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten, dieser Anleitung ergeben. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed UV-LED 8 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor...
UV-LED 8. Beim Arbeiten empfiehlt es sich folgendermaßen vorzugehen: Beginnen Sie z.B. indem Sie auf den ersten Nagel Gel auftragen und die Hand dann zum Härten in den Promed UV-LED 8 legen. Während dieser Nagel härtet können Sie einen Nagel an der anderen Hand bearbeiten. Sobald der erste Nagel ausgehärtet ist, legen Sie die andere Hand in den Promed UV-...
Oberfläche wird bis zur Anwendung des Cleanser klebrig bleiben. Sollte es einmal vorkommen, dass der Kunde nach der Verwendung von Gelen über ein brennen auf der Nagelplatte klagt, liegt dies nicht am Promed UV-LED 8, sondern an dem verwendeten Gel. Mögliche Ursachen sind z.B.
Seite 5
Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. GEFAHR! • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten direkt in Kontakt. • Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten Umgebung platzieren oder verwenden.
Seite 6
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben. • Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr besteht, dass es ins Waschbecken oder die Badewanne fallen oder gezogen werden kann. •...
Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
Seite 8
Beschädigungen, die durch unvorschriftsmäßige Verwendung oder mangelhafte Wartung verursacht werden. Schäden auf Grund der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung. Schäden auf Grund von Modifikationen des Produktes, die nicht von Promed durchgeführt wurden. • Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, in Folge von Torsion, Stauchung, Fall, eines anormalen Stoßes oder sonstiger Handlungen,...
Seite 9
Absicht von Promed war, dass das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum durchsetzbar, in dem Promed über einen autorisierten Importeur oder einen Vertriebspartner verfügt. Es können, in Abhängigkeit von dem jeweiligen Land, besondere und abweichende Garantien und Gewährleistungen aufgrund der jeweils...
Seite 82
CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES D | Es ist für einen Netz- EN | It is designed for op- FR |Il est conçu pour spannungsbetrieb von eration with a line voltage of fonctionner sur une tension 100 -240 V~, 50/60 Hz 100 -240 V~, 50 / 60 Hz.
Seite 86
RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ERKLARING | О VAN DE SYMBOLEN БЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA ERKKIEN SELITYKSET Symbol für Geräte der Schutzklasse III Symbool voor apparatuur met Symbol for Class III appliances veiligheidsklasse III Symbole pour les appareils de la classe de...
Seite 90
RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Originalverpackung Only transport in the original packaging. Transport- und Lagertemperatur: Transport and storage temperature: +5°...
Seite 93
GARANTIEKAART | ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН | KARTA GWARANCYJNA | GARANTIKORT | TAKUUKORTTI Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · Koopdatum · Дата покупки · Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant ·...