Herunterladen Diese Seite drucken
ProMed Pedisenso Duo Gebrauchsanleitung

ProMed Pedisenso Duo Gebrauchsanleitung

Pflegegerät zur maniküre und pediküre
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pedisenso Duo:

Werbung

pedisenso duo
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel. +49 (0)8821/9621-0
Fax. +49 (0)8821/9621-21
info@promed.de
www.promed.de
Geräteinformation | Information about devices | Informations de l'appareil | Informazioni sull'apparecchio | Información del aparato |
Информация о приборе
Technische gegevens |
|
Informacja o urządzeniu
| Apparatinformation | Laitetiedot
pedisenso duo
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset
Прибор для ухода за ногтями рук и ног,
для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
T
D
|
T
S
|
C
ECHNISCHE
ATEN
ECHNICAL
PECIFICATIONS
ARACTÉRISTIQUES
T
|
Т
ехнические данные
|
D
ANE TECHNICZNE |
ECHNISCHE GEGEVENS
Gerätetyp:
Type d'appareil :
Revoluciones por minuto:
DE
Pflegegerät zur
Appareil de soins de
ajustable sin escalonamientos
Maniküre und Pediküre
manucure et de pédicure
500 – 5.400 U/min
US
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Tensión:
500 – 5.400 U/min,
500 – 5.400 tours/minute,
230 V, 50 Hz, 13 Vatios
stufenlos regelbar
réglable Alimentation
La clavija de conexión puede
FR
Spannungsversorgung:
Alimentation électrique :
ser adquirida para UK,
230V, 50Hz, 13 Watt
230 V, 50 Hz, 13 Watt
Australia, EE UU y para otros
IT
Fiches disponibles pour GB,
países.
Unit type:
Australie, USA et autres pays.
Manicure and pedicure care
Type apparaat:
ES
unit
Verzorgingsapparaat voor
Tipo di apparecchio:
Strumento per manicure
de manicure en pedicure
Rotation speed:
NL
500 – 5.400 rpm.,
e pedicure
Toerental:
rule infinitely
500 – 5.400 toeren/min,
Numero di giri:
traploos regelbaar
Power supply:
500 – 5.400 giri/min,
RU
230V, 50Hz, 13 Watt
regolabile
Spanningsverzorging:
230V, 50HZ, 13 Watt
Alimentazione:
PL
Stekkers voor Groot-Brittannië,
230 V, 50 Hz, 13 Watt
U L
Disponibili spine per UK,
Australië, USA en andere lan-
LISTED
Australia, USA e altri paesi.
den zijn beschikbaar.
SE
®
Тип прибора:
Tipo de aparato:
FI
Прибор для ухода за
Plugs for UK, Australia, USA and
Aparato de cuidado para
ногтями рук и ног (для
other countries are available.
la manicura/pedicura
|
D
|
D
|
ATI TECNICI
ATOS TÉCNICOS
T
|
T
EKNISKA SPECIFIKATIONER
EKNISET TIEDOT
маникюра и педикюра)
Ameryki i innych krajów.
Число оборотов:
Apparattyp:
Vårdapparat för
500 – 5400 об./мин,
manikyr och pedikyr
бесступенчатая регулировка
Varvtal:
Параметры сетей питания:
500 – 5.400 v/min,
230 В, 50 Гц, 13 Вт
justerbar, steglöst reglerbar
В наличии имеется
Spänningsförsörjning:
штепсельная вилка для
230V, 50Hz, 13 Watt
Англии, Австралии, США
Det finns stickkontakter för GB,
и других стран.
Australien, USA och andra
länder.
Typ urządzenia:
Laitetyyppi:
Urządzenie pielęgnacyjne do
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
zabiegów manicure i pedicure
Käyntinopeus:
Liczba obrotów:
500 – 5.400 kierrosta/min,
500 – 5.400 obr/min,
portaattomasti säädettävä
regulacja bezstopniowa
Jännitelähde:
230V, 50Hz, 13 wattia
Zasilanie napięciem:
Pistokkeet Iso-Britanniaan,
230V, 50Hz, 13 Watt
Australiaan, USA:han ja mui-
Dysponujemy wtyczkami dla
hin maihin on saatavilla.
Wielkiej Brytanii, Australii,
Stanów Zjednoczonych

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed Pedisenso Duo

  • Seite 1 Число оборотов: ajustable sin escalonamientos Apparattyp: Vårdapparat för Maniküre und Pediküre manucure et de pédicure 500 – 5.400 U/min 500 – 5400 об./мин, pedisenso duo pedisenso duo manikyr och pedikyr Drehzahl: Vitesse de rotation: бесступенчатая регулировка Tensión: 500 – 5.400 U/min, 500 –...
  • Seite 2 220/230V/50Hz verkkojännitteelle. CE vastaa direktiiviä nro 73/23/EEC, 73/23/CEE, modificada por 93/68/CEE. Y según la directriz CE N° bietet dem Diabetiker und allen Personen die zu bearbeitende Haut- bzw. Nagelpartie. Accessories Promed pedisenso duo Promed pedisenso duo täsmennetty direktiivillä 93/68/EEC, ja EU-direktiiviä nro 89/336/EEC. 89/336/CEE.
  • Seite 3: Funzionamento

    I problemi ai piedi possono derivare da forti carichi quotidiani, offre ai diabetici e a tutte le persone con Promed pedisenso duo da calzature non corrette e da assenza di cura o da cure inade- piedi sensibili la possibilità di una pedicure comoda e sicura.
  • Seite 4 • Farsi controllare i piedi a ogni visita e mostrare al medico qual- Norme di sicurezza per l’uso siasi cambiamento nella zona dei piedi. di Promed pedisenso duo: • Evitare di camminare scalzi. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone •...
  • Seite 5 Apparecchio comprensivo di cavo, spina con trasformatore e astuccio pliabile • Un moderno meccanisimo a circuito stampato provvede Strumenti di levigazione per Promed pedisenso duo: µ all’alimentazione e alla sicurezza • è particolarmente adatto per...
  • Seite 6 Г АРАНТИЯ | WARANCJA | ARANTIE UARANTEE ARANTIE ARANZIA ARANTÍA ARANTIE ARANTI AKUU См. по этому вопросу Sehen Sie hierzu bitte Veuillez vous reporter Véase „Manual de in- För detta, konsultera пункт G "Гарантийные im Heft „Gebrauchsan- au manuel „Mode d'em- strucciones“...