Pflegegerät zur maniküre und pediküre (125 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für ProMed Feeling
Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje feeling Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
Seite 2
nbetrIebnahme Gerät Ein-/Aus-Schalter, Drehzahlregler (Geschwindigkeit I und II) Laufrichtungsschalter (L - O - R) LED-Anzeige Netzadapterbuchse Netzadapterstecker Netzadapter Schnellspannzange...
Seite 3
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed feeling Maniküre und Pediküre Gerätes. Sie ha- ben sich für ein deutsches Qualitätsprodukt von einem der führenden Hersteller von Geräten zur Haut- und Nagelpflege entschieden.
• Schleifkörpereinsätze beziehen Sie über Ihren örtlichen Fachhändler oder über Promed (www.promed.de). • Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, müssen die Schleifkörper nach der Benutzung desinfiziert werden. • Das Handstück darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert werden. • Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Produkte können Sie bei Promed erhalten.
Somit wird der Druck bereits genommen. An tief sitzenden Hühneraugen sollte man nicht selbst Hand anlegen; das ist Sache des Hausarztes. Wer Haut- und Nagelpflege mit System betreibt und sich dabei der Promed-Geräte und des Zubehörs bedient, macht regel- mäßige Pflege zum positiven Erlebnis.
Seite 6
nwenDunG Nachfolgenden Seiten entnehmen Sie bitte die genauere Beschreibung der speziellen Schleifkörper. Die Schleifkörper sind in verschiedenen Formen und Härtegraden erhältlich und können jederzeit nachbestellt werden Fragen Sie Ihren Fachhändler. Hinweis: Waschen Sie Ihre Hände bzw. Füße nicht vor der Pflege. Wenden Sie erst nach der Behandlung eine pflegende und beruhigende Feuchtigkeitslösung an.
• Regelmäßige Reinigung sichert optimale Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. • Bewahren Sie das Promed feeling an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Um die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen keine Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von...
ICherheItsVorsChrIFten Vor Inbetriebnahme bitte beachten: Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen, wie z. B. Herdplatten bringen. Bitte bei der Anwendung beachten: A. Zu verwendende Schleifkörper: • Standardisiertes Dentalmaß: 2,332 – 2,350 mm •...
Seite 9
ICherheItsVorsChrIFten • Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es besteht Erstickungsgefahr. • Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. •...
Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
Seite 11
Diese Garantie ist nur in dem Land rechtsgültig und durchsetzbar, in dem das Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum durchsetzbar, in dem Promed über einen autorisierten...
Seite 102
rläuterunG Der ymbole xplanatIon For the symbols Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol protection class appliances Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift EN 60417-1:2003. Das Gerät The symbol corresponds to symbol 5172 verfügt über eine Schutzisolierung als eine of the EN 60417-1:2003 Standard.
Seite 104
Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtlInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas DE | Das Gerät ist EN | The unit is equipped FR | Cet appareil est anti- IT | L’apparecchio è ES | El aparato es antiparásito funkentstört nach EG-Richtlinie with radio interference parasité...
Seite 106
eChnIsChe aten eChnICal peCIFICatIons araCtérIstIQues atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit Appareil de soins de manucure et Pediküre Speed: pédicure Drehzahl: 2 speeds 7.000/11.000 rpm Vitesse : 2 Stufen 7.000/11.000 U/min Direction of rotation: 2 niveaux 7.000/11.000 t/ Laufrichtung:...
Seite 108
ransport aGer etrIebsbeDInGunGen ransport storaGe operatInG ConDItIons onDItIons De transport stoCkaGe serVICe onDIZIonI DI trasporto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIonamIento transporte almaCenaje Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging.
Seite 109
ypensChIlDer ype labels laQues sIGnalétIQues arGhetta DatI laCa De CaraCterístICas | т ypeplaatjes ypplåtar yyppIkIlVet abliczki identyfikacyjne аблички с обозначением типа D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile 2013/617/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2013/617/EG.
Seite 112
Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de...
Seite 113
· Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia feeling Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...
Seite 114
Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 130 C 130 C info @ promed.de www.promed.de...