Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ProMed pedisenso duo Gebrauchsanweisung

ProMed pedisenso duo Gebrauchsanweisung

Pflegegerät zur maniküre und pediküre
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für pedisenso duo:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
pedisenso duo
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
pedisenso duo
Pfl egegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
|
П
|
P
|
ABRIKANT
РОИЗВОДИТЕЛЬ
RODUCENT
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
|
V
ILLVERKARE
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed pedisenso duo

  • Seite 1 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de PL | Promed GmbH ·...
  • Seite 2 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du Netzstecker commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Vielen Dank für den Kauf des Promed pedisenso duo Mani- Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца ·...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder heitsspannzangenadapters besonders für Diabetiker geeignet. Sachen, die sich aus Nichtbeachten, dieser Anleitung ergeben. Mit dem Erwerb eines Promed pedisenso duo erhalten Sie ein großartiges Maniküre-/Pediküre-Geräte-Set mit Eleganz, luxu- Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed pedisenso riösem Bedienungskomfort und Schleifzubehör in professioneller...
  • Seite 4: Geräteinformation

    • Schleifkörper-Einsätze beziehen Sie über Ihren örtlichen und schieben Sie diesen wieder auf den Netzadapter (A) auf. Fachhändler oder über Promed (www.promed.de). • Für das Promed pedisenso duo wird ein Hoch- • Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, müssen die leistungsmotor verwendet.
  • Seite 5 Desinfektionsmittel sowie Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie die geeignete Produkte können Sie bei Promed erhalten; Drehzahl (Drehknopf (F)) auf Null regeln. Zur Instrumenten- und Schleifkörperdesinfektion: Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen Promed Pure ID (Art-Nr. 330810) Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Zur Flächen- und Gerätedesinfektion:...
  • Seite 6: Bei Funktionsstörung

    NBETRIEBNAHME DES ERÄTES bzw. führen Sie niemals einen Schleifkörper mit Gewalt ein! Hinweis: Schleifkörper mit 2,332 mm bis 2,350 mm Schaftdurchmesser Ein unterschiedliches Laufgeräusch zwischen Rechts- und passen präzise in den Spannzangenadapter, ohne dass Sie Linkslauf ist normal und wird durch das Einschleifen der übermäßig Kraft aufwenden müssen.
  • Seite 7: Anwendung

    ESONDERE UALITÄTSMERKMALE NWENDUNG Planetengetriebe: Haut- und Nagelpflege ist nicht nur eine Angelegenheit, die bei Durch das Planetengetriebe kann das Gerät bei niedriger entsprechendem Leidensdruck angezeigt ist, sondern auch ein Motordrehzahl sehr viel Effektivkraft bzw. Drehmoment auf den kosmetisches Anliegen. Schleifkörper übertragen. Dies macht das Gerät besonders für Beginnen Sie mit dem Kürzen und Formen der Nägel.
  • Seite 8 Hand anlegen; das ist Sache des Hausarztes. Wer Haut- und Nagelpflege mit System betreibt und sich dabei der Promed-Geräte und des Zubehörs bedient, macht regel- mäßige Pflege zum positiven Erlebnis. Nachfolgenden Seiten entnehmen Sie bitte die genauere Beschreibung der speziellen Schleifkörper.
  • Seite 9: Anwendung Der Schleifkörper

    NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Steinschleifer, fein, spitz Zur Beseitigung diffiziler Ecken und Kanten, an Stellen, denen mit dickeren Schleifern nicht beizukommen ist. (Mit dem Spitzfräser vorsichtig umgehen!) Zur Säuberung der Nagelunterseite bei künstlichen Nägeln. Steinschleifer, Zylinder Für die Beschleifung von verdickten, verholzten Nägeln. Holznägel lassen sich in gute Form bringen, sehen besser aus.
  • Seite 10 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Fräser Saphir-Bit, Spitzkegel gerundet Zur Beschleifung von verpilzten Nägeln; Nagelpilzspuren lassen sich damit gut entfernen. Entfernen der Nagelhaut. Fräser Saphir -Bit, kleiner Spitzkegel Zur Beschleifung von verpilzten Nägeln; Nagelpilzspuren lassen sich damit gut entfernen. Entfernen der Nagelhaut. Hornhautdrainagenschleifer, Saphir Eignet sich besonders für starke und dicke Hornhaut an Ferse und Ballen, wo es häufig zu starker Hautverhornung kommt.
  • Seite 11 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Schleif-Mandrel, Plastik + Schleifband, mittel zur Präparierung künstlicher Nägel, in Verwendung mit Gel, Acryl u.a. Schleifscheibe, Saphir Kürzt und formt die Nägel bis in die Ecken. Ergebnis: Tadellos gepflegte Nägel, die nicht mehr einreißen, brechen oder splittern. Polierkegel, Filz Der Polierkonus für den Abschluss jeglicher Nagelpflege.
  • Seite 12: Reinigung Des Gerätes

    Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. • Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit und halten • Bewahren Sie das Promed pedisenso duo an einem Sie es von Lösungs- und scharfen Reinigungsmitteln fern. sicheren, kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in •...
  • Seite 13: Sicherheitsvorschriften

    ICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme bitte beachten: F. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Handstück Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder nicht herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten G. Falls Probleme am Handstück auftreten, geben Sie es bitte bringen.
  • Seite 14 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHR! • Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten Zubehör. direkt in Kontakt. • Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit •...
  • Seite 15 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Waschbeckens oder offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das einer Badewanne auf, da die Gefahr besteht, dass es ins Wasch- Gehäuse nicht schmilzt.
  • Seite 16: Entsorgung

    NTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um- weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 17 Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung Ausstattung sind vorbehalten! von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. • Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich: Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren 1.
  • Seite 162 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS Symbol for protection class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II The symbol corresponds to symbol 5172 of the EN 60417-1:2000 Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift Standard. The appliance is double insulated as a protective EN 60417-1:2000.
  • Seite 166: Ce-Richtlinien

    CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS DE | Das Gerät ist funkentstört nach EN | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EWG.
  • Seite 168 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Seite 170 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Seite 172: Placa De Características

    YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА YPPLÅTAR YYPPIKILVET D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile SE | Nätdelen uppfyller kraven i ekodesign-direktivet (ErP) för externa nätdelar 2009/125/EC och 2009/125/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Seite 173 OTIZEN OTES...
  • Seite 174 OTIZEN OTES...

Inhaltsverzeichnis