Pflegegerät zur maniküre und pediküre (175 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für ProMed The file 625
Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje The file 625 Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
Seite 2
nbetrIebnahme A. Netzadapter B. Netzadapterstecker C. Netzadapterbuchse D. Drehzahlregler/Drehrichtungsregler E. Drehzahlanzeige F. Handstückablage G. Handstückanschluss H. Handstück I. Schleifkörperaufnahme J. Drehspannvorrichtung K. Entriegelung L. Netzstecker...
Seite 3
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed 625 Maniküre und Pediküre Gerätes. Dieses Gerät wurde speziell entworfen und hergestellt, um die Qualität für die Behandlung zu garantieren, und darf von privaten Personen nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung benutzt werden.
Seite 4
ICherheItsVorsChrIFten Vor Inbetriebnahme bitte beachten: Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen, wie z. B. Herdplatten bringen. Bitte bei der Anwendung beachten: A. Das Handstück darf ausschließlich nur an das mitgelieferte Gerät angeschlossen werden. B.
Netzteil (A) ab. Nehmen Sie den benötigten Netzstecker (L) und schieben Sie diesen wieder auf das Netzteil (A) auf. • Das Gerät Promed 625 eignet sich mit den dafür vorgesehenen Schleifkörpern hervorragend für Maniküre, speziell aber für den Einsatz in der Nageltechnik (Nageldesign).
Umgebung in Berührung gerät. Es besteht die Gefahr, dass der Schaft gestaucht und unwuchtig wird. Eine Unwucht des Schleifkörpers führt zur Beschädigung des Handstücks! • Schleifkörpereinsätze beziehen Sie über Ihren örtlichen Fachhändler oder über Promed (www.promed.de). • Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, müssen die Schleifkörper nach der Benutzung desinfiziert werden.
FLeGehInweIse Um die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen keine Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von Promed ermächtigten Personen, durchgeführt werden. A. Halten Sie das Handstückinnenleben, soweit es Ihnen möglich ist, frei von Staub und Schleifrückständen.
Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
Seite 9
Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer / LOT-Nummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
Seite 83
rLäuterunG Der ymboLe xPLanatIon For the symboLs xPLICatIon Des symboLes PIeGaZIone DeI sImboLI | о xPLICaCIón De Los símboLos erKLarInG Van De symboLen бъяснение символов yjaśnienie symboli örKLarInG aV symboLerna erKKIen seLItyKset Symbol für Geräte der Schutzklasse III Simbolo di AVVERTENZA! Seg- Symbol for Class III appliances nalazione di paragrafi importanti per Symbole pour les appareils de la...
Seite 84
Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtLInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas D | Es ist für einen Netzspan- EN | It is designed for FR | Il est conçu pour fonction- IT | È predisposto per una ES | El aparato ha sido nungsbetrieb von operation...
Seite 86
eChnIsChe aten eChnICaL PeCIFICatIons araCtérIstIQues atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Pflegegerät zur Maniküre Manicure and pedicure unit Appareil de soins de manucure et und Pediküre Speed: pédicureVitesse : Drehzahl: Continually adjustable up Réglage progressif jusque Stufenlos bis 25 000 U/min to 25 000 rpm 25 000 t/min...
Seite 88
ransPort aGer etrIebsbeDInGunGen ransPort storaGe oPeratInG ConDItIons onDItIons De transPort stoCKaGe serVICe onDIZIonI DI trasPorto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIonamIento transPorte aLmaCenaJe Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging.
Seite 91
Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · The file 625 Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · · · Печать / подпись продавца...
Seite 92
The file 625 Promed GmbH Adapter 130 C Lindenweg 11 D-82490 Farchant 130 C Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 Unit 130 C info @ promed.de www.promed.de...