Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
8. Instalación
8. Instalación
•  E n la medida de lo posible, el punto de anclaje
estructural estará encima del usuario. El punto de
anclajeestructuraldebetenerunaresistenciamínima
de 10 kN.
•  L aconexiónalpuntodeanclajeoalaestructuradebe
hacerse mediante un conector EN 362.
• Para la conexión del sistema anticaída en el arnés
anticaída, referirse a los manuales del arnés y del
sistema anticaída con el fi  n de utilizar el punto de
enganche adecuado así como el método adecuado
para engancharse.
PELIGRO
Antesydurantelautilización,usteddebeconsiderar
de qué manera se podría realizar el posible
salvamento de forma efi  caz y con total seguridad
en un tiempo inferior a 15 minutos. Más allá de este
tiempo, el operador está en peligro.
9. Componentes y materiales
9. Componentes y materiales
• Cables:acerogalvanizadooaceroinoxidable.
• Cable sintético: PE HD.
• Correa: PES, Aramide + PES.
• Absorbedor de energía: PA + PES.
• Cárteres: PA/ABS.
•  P iezas de enganche: acero inoxidable y acero
galvanizado.
10. Equipos asociados
10. Equipos asociados
Sistema anticaídas (EN 363):
•  U nanclaje(EN795).
•  U nconectordeextremo(EN362).
•  U nsistemaanticaídas(EN360).
•  U nconectordeextremo(EN362).
•  U narnésanticaídas(EN361).
11. Mantenimiento y almacenamiento
11. Mantenimiento y almacenamiento
Si un anticaídas con retracción automática blocfor™
está sucio, hay que lavarlo con agua clara y fría,
y eventualmente con un detergente para textiles
delicados;utilizaruncepillosintético.
Si durante la utilización o el lavado se ha mojado un
anticaídas con retracción automática blocfor™, se le
debedejarsecarnaturalmentealasombraylejosde
cualquier fuente de calor.
Durante el transporte y el almacenamiento, proteger el
equipoenunembalajeresistentealahumedadcontra
cualquier peligro (fuente de calor directa, productos
químicos,UV,etc.).
Figura 4.
12. Conformidad del equipo
12. Conformidad del equipo
La sociedad TRACTEL SAS. RD 619 – Saint-Hilaire-
sous-Romilly–F–10102Romilly-sur-Seine–France,
declara, por la presente, que el equipo de seguridad
descrito en este manual,
• es conforme a las disposiciones de la Directiva
Europea 89/686/CEE de diciembre de 1989,
•  e sidénticoalE.P.I.quefueobjetodelacertifi  cación
«CE»detipoentregadaporlaAPAVESUDEUROPE
SAS – CS 60193 – 13322 Marseille – France,
identifi  cadoporelnúmero0082,yprobadosegúnla
norma EN 360 de 2002,
•  e stásujetoalprocedimientocomtempladoporelArt.
11BdelaDirectiva89/686/CEE,bajoelcontroldeun
organismo notifi  cado: APAVE SUDEUROPE SAS –
CS 60193 – 13322 Marseille – France, identifi  cado
por el número 0082.
13. Marcaje
13. Marcaje
La etiqueta de cada uno de los anticaídas con
retracción automática blocfor™ indica:
a: la marca comercial: TRACTEL
b: la designación del producto,
c: la norma de referencia seguida del año de aplicación,
d: l areferenciadelproducto:ej:010642,
e: el logotipo CE seguido del número 0082, número de
identifi  cación del organismo notifi  cado a cargo del
control de producción,
f: año y semana de fabricación,
g: el número de serie,
h: un pictograma que indica que hay que leer el manual
antesdelautilización,
w: c argamáximadeutilización.
aa: fecha del siguiente examen periódico,
 a b: r esistenciamínimadelpuntodeanclaje.
14. Examen periódico
14. Examen periódico
Es obligatorio un examen periódico anual, pero, en
funcióndelafrecuenciadeutilización,lascondiciones
ambientales y la reglamentación de la empresa o del
país de utilización, los exámenes periódicos pueden
ser más frecuentes.
Los exámenes periódicos deben ser realizados por
un técnico autorizado y competente y respetando los
modos operativos de examen del fabricante transcritos
enelarchivo«Instruccionesdeverifi  cacióndelosEPI
TRACTEL
».
®
ES
,
®
35

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis