Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installation; Transport Et Entreposage; Description Du Systeme - WAGNER ZIP52 Betriebsanleitung

Lackspritzgerate
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZIP52:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. INSTALLAZIONE
4.1 TRASPORTO E
IMMAGAZZINAMENTO
a) Trasporto
La pompa è trasportabile a mano o
mediante pallet o carrello. II
sollevamento si può effettuare
manualmente.
b) Immagazzinamento
In caso di stoccaggio sistemare la
pompa in luogo chiuso e non umido.
Se si prevede di non utilizzare la
pompa per un lungo periodo al termine
del lavoro, procedere ad un accurato
lavaggio. Alla ripresa del lavoro
procedere come nelle "operazioni
preliminari".
4.2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA
FINISHING
E' I'alimentatore ideale per qualsiasi
tipo
di
aerografo.
sostanzialmente la maneggevolezza
della pistola. Semplice nell'uso,
robusto ed affidabile, e in grado di
applicare qualsiasi tipo di vernice,
dalle più fluide alle più viscose,
ottenendo sempre il miglior risultato.
La possibilità di agire direttamente
sulla pressione del fiuido, aumenta
notevolmente
I'ampiezza
regolazione di qualsiasi aerografo.
Filtra accuratamente ed all'occorrenza
mantiene in agitazione la vernice. I
cambi di colore sono estremamente
semplici, veloci e non comportano
sprechi.
40
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING
GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING

4. INSTALLATION

4.1 TRANSPORT AND STORAGE
a) Transport
The pump can be transported
manually, by means of a pallet or a
trolley. It can also be lifted manually.
b) Storage
When storing a pump, place it in a
closed and dry environment. If, when
you finish using the pump, you know
you are not going to need it for a long
time, wash it thoroughly. When you
resume working, proceed as
described in the "Preliminary
operations" paragraph.
4.2
FINISHING
DESCRIPTION
This is the ideal feeder for any type of
spray-guns. Compared to previous
Migliora
models, it can be handled much more
easily, besides being simple to use,
robust, reliable and capable of
applying all sorts of paints, from the
most fluid to the most viscous, always
obtaining the best result. The
possibility of acting directly on the fluid
pressure increases considerably the
adjusting capability of any spray gun.
di
It accurately filters the paint and can
keep it in agitation if needed.
Changing colours is extremely easy
and quick and can be done with no
waste of product.
4. INSTALLATION
4.1 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
a) Transport
La pompe peut être transportée
manuellement ou sur palette ou
chariot. Le levage peut être effectué à
la main.
b) Entreposage
En cas de stockage, positionner la
pompe en lieu fermé et non humide.
Si l'on pense ne pas utiliser la pompe
pendant une longue période, à la fin
de l'utilisation, procéder à un lavage
soigné.A la reprise du travail, procéder
comme dans les "Opérations
préliminaires".
SYSTEM

4.2 DESCRIPTION DU SYSTEME

FINISHING
Il s'agit de l'alimentateur idéal pour
n'importe quel genre d'aérographe. Il
améliore considérablement la
maniabilité du pistolet. Simple à
utiliser, robuste et fiable, il est en
mesure d'appliquer n'importe quel
genre de peintures, des plus fluides
aux plus visqueuses, en obtenant
toujours le meilleur résultat. La
possibilité d'agir directement sur la
pression du fluide augmente
considérablement l'ampleur de
réglage de n'importe quel aérographe.
Il filtre soigneusement et à
l'occurrence maintient la peinture
sous agitation. Les changements de
couleur sont extrêmement simples,
rapides et ne comportent pas de
gâchis.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis