Seite 1
ISTRUZIONI D' USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG GRUPPO DI VERNICIATURA ZIP52 FINISHING ALLUMINIO PAINTING UNIT ZIP52 FINISHING ALUMINIUM GROUPE DE PEINTURE ZIP52 FINISHING ALUMINIUM LACKSPRITZGERÄTE ZIP52 FINISHING ALUMINIUM U760.00 3825547 coloratecni ® pompe pneumatiche - air powered pumps Wagner Colora s.r.l. (Socio Unico) Tel.+39/039 62502.1 r.a.
Seite 2
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING INDICE: INDEX: DATI IDENTIFICATIVI DELLA Pag. 4 PUMP IDENTIFICATION DATA Page 4 MACCHINA Lettera alla consegna Pag. 4 Letter to the customer Page 4 Identificazione Pag. 6 Identification Page 6 Garanzia...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING INHALT: SOMMAIRE: KENNDATEN DER MASCHINE Seite 5 DONNEES D' IDENTIFICATION DE LA MACHINE Page 4 Begleitbrief Seite 5 Lettre à la livraison Page 4 Identifikation Seite 7 Identification Page 6 Garantie...
à votre entière disposition. Quel disposizione per ogni dubbio o you with any question or problem you problema ci interpelli, anche que soit le problème, contactez-nous, telefonicamente. may have. également par téléphone. WAGNER colora S.r.l. WAGNER colora S.r.l. WAGNER colora S.r.l.
Perso- nal kann eine Gefahr durch das Austreten unter Druck stehender Flüssigkeiten für Personen oder Umwelt darstellen. Unser Kundendienst, den Sie auch telefonisch erreichen können, steht Ihnen zur Klärung jedes aufkommenden Zweifels oder Problems zur Verfügung. WAGNER colora S.r.l.
1.2 IDENTIFICATION Per qualsiasi comunicazione, con il Whenever contact Pour toute communication avec le costruttore WAGNER colora, citare manufacturer WAGNER colora, constructeur WAGNER colora, sempre il modello della macchina. please remember to quote the pump n’oubliez pas d’indiquer le modèle de model.
Seite 7
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 1.2 IDENTIFIKATION Bitte geben Sie bei jeder Rücksprache mit dem Hersteller WAGNER colora stets das Maschinenmodell an. 1.3 GARANTIE Alle COLORATECNI-Pumpen werden aus besten Werkstoffen hergestellt und einzeln im Werk geprüft.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 1.4 CENTRI DI ASSISTENZA 1.4 SERVICE CENTRES 1.4 CENTRES D’ASSISTANCE En cas de problèmes ou difficultés In case of problems or difficulties In caso di necessità o problema che exigeant notre intervention, nous vous requiring our intervention, please richieda un nostro intervento potete...
Seite 9
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 1.4 KUNDENDIENSTSTELLEN Bitte kontaktieren Sie bei Bedarf oder bei Problemen, die unseren Einsatz erforderlich machen, unsere Firmenzentrale: J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 88677 Markdorf Tel. 07544 505-0 Fax 07544 505-200 E-Mail: Wagner@wagner-group.com...
Bitte lesen Sie die Abschnitte über das von Ihnen erworbene Zubehör. Für das Gerät besteht die im Kaufvertrag festgelegte Garantie. Wird innerhalb des Garantiezeitraums eine nicht von der Firma WAGNER colora S.r.l. genehmigte Reparatur vorgenommen, verfällt die Garantie automatisch. 2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.3 SAFETY INSTRUCTIONS AND 2.3 PRESCRIPTIONS DE 2.3 PRESCRIZIONI Dl SICUREZZA E REMAINING RISKS SECURITE ET RISQUES RISCHI RESIDUI RESIDUELS it is necessary to read carefully the E’...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND RESTRISIKEN Es ist notwendig, daß Sie die Hinweise bezüglich der Gefahren durch die Verwendung einer Spritzanlage aufmerksam lesen. Der Bediener muß die Funktionsweise kennen und genau verstehen, welche Gefahren beim Pumpen von unter Druck stehenden Flüssigkeiten bestehen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.4. RISQUES RESIDUELS 2.4 REMAINING RISKS 2.4 RISCHI RESIDUI 2.4.1 BURN HAZARD 2.4.1 RISQUE DE BRÛLURE 2.4.1 RISCHIO DI USTIONI If hot fluids are being pumped, the Si l'on pompe des fluides chauds, les Se vengono pompati fluidi caldi, i manifolds and the outer covers may...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.4 RESTRISIKEN 2.4.1 VERBRENNUNGSGEFÄHR Beim Pumpen heißer Flüssigkeiten können die Sammler und äußeren Deckel Temperaturen erreichen, die bei Kontakt mit der Haut zu Verbrennungen führen. 2.4.2 EXPLOSIONSGEFAHR Keinesfalls chlorierte oder...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING • Prima di mettere in funzione la • Before starting up the machine, • Avant de mettre en fonction la macchina, provvedere ad una corretta ground it correctly connecting the machine, la mettre à...
Seite 17
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING • Vor Inbetriebnahme der Maschine diese korrekt erden, indem die entsprechende Klemme an eine dafür geeignete Vorrichtung angeschlossen wird. • Sollten statische Elektrizitätserscheinungen wie Funken bemerkt oder elektrische Schläge während des Betriebs der Maschine festgestellt werden, den Betrieb sofort unterbrechen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.4.5 RISQUE DE FUITE DE 2.4.5 RISCHIO Dl FUORIUSCITA Dl 2.4.5 FLUID OUTPOUR FLUIDI: HAZARD: FLUIDES: Assicurarsi costantemente che i tubi Always check for hose wear or poor Contrôler constamment le bon état et non siano usurati o in cattive condition.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.4.5 GEFAHR DES FLÜSSIGKEITSAUSTRITTS: Ständig sicherstellen, daß die Leitungen nicht verschlissen sind oder sich in schlechtem Zustand befinden. Quetschungen und Knickungen der Schläuche vermeiden. Inbetriebnahme der Pumpe alle Anschlüsse sorgfältig festziehen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.6 ARRET D’URGENCE 2.6 ARRESTO EMERGENZA 2.6 EMERGENCY STOPPING Pour arrêter en temps utile Per arrestare tempestivamente To stop the equipment in good time, l’équipement, fermer le robinet d’arrêt l’apparecchiatura, chiudere la valvola close the air on-off valve (I) or release air (I) ou bien fermer la pression à...
Seite 21
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.6 NOTSTOPP Um das Gerät rechtzeitig zum Stehen zu bringen, das Luftabsperrventil (I) schließen oder den Druck durch den Reglergriff (H) wegnehmen, um auf diese Weise die Luftspeisung des Motors zu unterbrechen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.7 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.7 SAFETY INSTRUCTIONS 2.7 INSTRUCTIONS DE SECURITE Per l'utilizzo in ambienti con pericolo For use in environments with danger Pour l’emploi dans des zones à risque di esplosione.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 2.7 SICHERHEITSANWEISUNGEN Zur Verwendung in Umgebungen mit Explosionsgefahr. VORAUSSETZUNG Diese Sicherheitsanweisungen beziehen sich auf die Installation, den Betrieb und die Wartung der Pumpe für den Einsatz in potentiell explosionsfähigen Atmosphären.
Seite 24
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Sur la base de ces dispositions In base a queste disposizioni tecniche Based on these technical and techniques et législatives, le choix du e legislative la scelta del tipo di pompa legislative provisions, choice of the type de pompe doit tenir compte des deve tenere conto dei seguenti fattori:...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Unter Berufung auf diese technischen und gesetzlichen Vorgaben sind bei der Wahl des Pumpentyps folgende Faktoren zu berücksichtigen: Anlagentyp: Schachtanlage (Gruppe I), Oberflächenanlagen (Gruppe II) Klassifizierung der Gefahrenzone: 0, 1, 2 (hierfür sind Geräte mit den entsprechenden Kategorien 1,2, 3 geeignet)
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Notes: Note: Note: +4°C Tamb +40°C +4°C Tamb +40°C +4°C Tamb +40°C The pumps are normally envisaged for pompes sont prévues Le pompe sono previste normalmente normalement pour un service avec service with ambient temperature in per servizio con temperatura ambiente température ambiante compris entre...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Anmerkungen: +4°C Tamb +40°C Die Pumpen sind für den normalen Betrieb bei einer Raumtemperatur von + 4 ÷ + 40 °C vorgesehen. 2.7.3 BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR ERDUNG Die hohe Fließgeschwindigkeit kann eine statische Aufladung erzeugen.
Seite 28
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING ATTENTION CAUTION ATTENZIONE Les surfaces métalliques doivent être Keep the metal surfaces clean. Mantenere pulite le superfici metalliche. toujours propres. La conductivité La conduttività elettrica delle superfici Electric conductivity of the surfaces électrique des surfaces représente un costituisce un componente del modo...
Seite 29
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING ACHTUNG Die Metalloberflächen sauber halten. Die elektrische Leitfähigkeit der Oberflächen stellt ein Bestandteil des Schutzes dar. Das Gerät häufig reinigen, um das Anhäufen von isolierenden Reststoffen zu vermeiden. Den Einsatz von verrosteten Teilen oder Metallwerkzeugen vermeiden,...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3. MACHINE DESCRIPTION 3. DESCRIZIONE DELLA 3. DESCRIPTION DE LA MACCHINA E DATI TECNICI AND TECHNICAL MACHINE ET DONNEES SPECIFICATIONS TECHNIQUES 3.1 DESCRIZIONE DEL PRINCIPIO 3.1 DESCRIPTION DU 3.1 DESCRIPTION OF THE PUMP DI FUNZIONAMENTO DELLA PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3. BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND TECHNISCHE DATEN 3.1 BESCHREIBUNG DES FUNKTIONSPRINZIPS DER PUMPE Funktionsprinzip einer druckluftbetriebenen Membranpumpe ist ebenso einfach wie wirksam: Zwei Membranen (A), die durch eine Welle (B) fest miteinander verbunden sind, trennen zwei benachbarte Räume in vier Kammern.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3.2 CARATTERISTICHE TECNICHE 3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.2 TECHNICAL FEATURES 3.2 TECHNISCHE MERKMALE Caratteris tiche tecniche MODELLO PM / PM MODEL Caractéris tiques Features MODELE PM / PM MODEL Merkm ale ZIP 52 Alluminio / Alum inium...
Seite 33
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING SCHEDA TECNICA/ TECHNICAL SHEET /FICHE TECHNIQUE/ TECHNISCHES BLATT Ma teriali impiega ti/M aterials used : Ma x temperatura fluido ammissibile (°C): 40 Ma tériaux utilisés/Verwendetes Material: Max allowed fluid temperature (°C): Température max.admissible du fluide (°C): (Parte a c ontatto con il prodotto /Part in contact with the product ) Max zulässige Flußigk eittemperatur (°C):...
Seite 34
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING...
Seite 35
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING a - FILTRO RIDUTTORE ANTIPULSATORE A COMANDO PNEUMATICO b - RIDUTTORE DI PRESSIONE ARIA DI NEBULIZZAZIONE c - ATTACCO ARIA DI NEBULIZZAZIONE d - MANOMETRO ARIA DI ALIMENTAZIONE MOTORE POMPA e - MANOMETRO ARIA DI COMANDO RIDUTTORE PRESSIONE VERNICE PNEUMATICO f - MANOMETRO ARIA DI NEBULIZZAZIONE g - RIDUTTORE DI PRESSIONE ARIA DI COMANDO RIDUTTORE VERNICI PNEUM.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3.3 COMPOSIZIONE DEL GRUPPO 3.3 THIS SPRAY PAINTING 3.3 COMPOSITION DU Dl VERNICIATURA EQUIPMENT COMPRISES GROUPE DE VERNISSAGE 1)Pompe complète avec: panneau de 1)Pompa completa di: pannello di 1) Pump equipped with protection protection –...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3.3 BESTANDTEILE DER LACKSPRITZANLAGE 1) Pumpe komplett mit: Schutztafel - pneumatisch betriebener Lackierungsminderer mit Filter und integriertem Antipulsator - Luftdruckregler und entsprechende Manometer zur Regulierung von: Luftspeisung Pumpemotor, Steuerungsluft Flüssigkeitsminderer, Zerstäubungsluft - Ansaugleitung mit Filter - Rückführleitung mit Ventil mit Hebel -...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3.4 RICAMBI 3.4 SPARE PARTS 3.4 PIECES DE RECHANGE Per mantenere in efficienza la pom- To make sure that the pump will keep Pour que la pompe soit efficace, il est pa è...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 3.4 ERSATZTEILE Um einen effizienten Betrieb der Pumpe zu gewährleisten, sollten Ersatzteile für die ersten Maßnahmen bereitgestellt werden. Empfehlenswert sind: Dichtungssatz Pumpenmembranen. 3.5 AUSSERBETRIEBNAHME Beim Abbau der Pumpe sollten die verschiedenen Materialien separat entsorgt werden.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 4. INSTALLAZIONE 4. INSTALLATION 4. INSTALLATION 4.1 TRASPORTO E 4.1 TRANSPORT AND STORAGE 4.1 TRANSPORT ET IMMAGAZZINAMENTO ENTREPOSAGE a) Transport a) Transport a) Trasporto The pump can be transported La pompe peut être transportée La pompa è...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 4. INSTALLATION 4.1 LAGERUNG UND TRANSPORT a) Transport Die Pumpe kann von Hand, auf Palette oder mit einem Karren transportiert werden. Sie kann von Hand angehoben werden. b) Lagerung Die Pumpe ist an einem geschlossenen, trockenen Ort zu lagern.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 4.3 INSTALLAZIONE 4.3 INSTALLMENT 4.3 INSTALLATION Al ricevimento, controllare che non vi When you receive the pump make A la réception de la pompe, contrôler siano danni e che ci sia tutto il sure that it has not been damaged and qu’elle n’ait pas été...
Seite 43
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 4.3 INSTALLATION Überprüfen Sie die Lieferung bei Erhalt bitte auf Transportschäden und anhand der oben aufgeführten Liste auf Vollständigkeit. Die Erdung durchführen. Sicherstellen, daß der Druck der Druckluftversorgung für den Betrieb mit Drücken zwischen 3 und 4 bar ausreicht.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5. PROCEDURE D'IMPIEGO 5. PROCEDURES D’EMPLOI 5. OPERATION PROCEDURES 5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI 5.1 PRELIMINARY OPERATIONS 5.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES A) PRIMO LAVAGGIO A) FIRST WASHING A) PREMIER LAVAGE L’apparecchiatura è...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5. BETRIEB 5.1 VORBEREITUNG A) ERSTES REINIGEN Die Pumpe wurde mit Öl getestet. Vor der Inbetriebnahme sollte sie mit einem geeigneten Lösungsmittel gereinigt werden. Ansaugrohr Lösungsmittelbehälter tauchen. ACHTUNG: Keine Lösungsmittel verwenden, die durch Reaktion mit den für die...
Seite 46
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Regolare la pressione dell'aria di Set the control air pressure of paint Régler la pression de l’air de comando del riduttore vernici (G) a reducer (G) at about 1-2 bar. Keeping commande du réducteur peintures (G) circa 1-2 bar.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Den Luftdruck zur Steuerung des Lackminderers (G) auf circa 1-2 bar einstellen. Die Spritzpistole auf den Lösungsmittelbehälter halten, den Abzug drücken und das Lösungsmittel für einige Minuten durch die Druckleitung der Spritzpistole umlaufen lassen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.2 HOW TO START SPRAY 5.2 FUNZIONAMENTO 5.2 COMMENT PAlNTING Accertare che la manopola del COMMENCER A PEINDRE Make sure that the pressure regulator regolatore di pressione (H) sia ruotata Vérifier que la poignée du régulateur knob (H) is turned fully anti-clockwise completamente in senso antiorario...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.2 VORBEREITUNGEN ZUM LACKIEREN Sicherstellen, daß der Einstellknopf des Druckreglers (H) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist (Druck 0 bar). Das Luftsperrventil (I) öffnen und den Einstellknopf des Motorluft-Druckreglers (H) im Uhrzeigersinn drehen, bis die Pumpe anläuft.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.3 CONSIGLI Dl VERNICIATURA 5.3 PAINTING HINTS 5.3 CONSEILS POUR LE VERNISSAGE pompa aumenta If the pump speeds up suddenly and pompe augmente improvvisamente la velocità, sbattendo starts to shake,it means that there is soudainement la vitesse, en energicamente, indica che è...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.3 TIPPS ZUM LACKIEREN Wenn die Pumpe plötzlich schneller läuft , bedeutet das, daß kein Lack mehr vorhanden ist und die Pumpe Luft ansaugt. Ihr muß neue Farbe zugeführt werden. Läuft die Pumpe schneller die Pumpe, als wäre kein Lack mehr im Behälter (es ist aber Lack vorhanden), muß...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.4 LAVAGE DE FIN TRAVAIL 5.4 LAVAGGIO DI FINE LAVORO 5.4 END OF USE WASHING WARNING: ATTENTION: ATTENZIONE: Make sure you wash the pump Laver avec soin l’appareil à Lavare con cura I’apparecchiatura carefully each time you finish using chaque fin de travail.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 5.4 REINIGEN NACH DEM BETRIEB ACHTUNG: Die Anlage ist nach jedem Betrieb gründlich zu waschen. besser, wenigmehr Lösungsmittel zu verbrauchen, als eine Beschädigung der Maschine zu riskieren. Nach dem Lackieren die Zerstäubungsluft (B) absperren.
Seite 54
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Lorsque l’on utilise des peintures Quando si impiegano vernici When using bi-component (or à deux composants (catalysées), il bicomponenti (catalizzate) è catalized) paints, it is better to wash est opportun d’effectuer les opportuno effettuare i lavaggi con pump...
Seite 55
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING Verwendung Zweikomponenten-Lacken (säurehärtend) sollte für die Reinigung ein Lösungsmittel gemäß den Angaben des Lackherstellers eingesetzt werden. HINWEIS: Bei den angegebenen Drücken für Zerstäubungsluft und Lack handelt es sich um ungefähre Angaben, die sich je nach den Eigenschaften, und besonders der Viskosität, des handzuhabenden Produkts...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 6. PULIZIA E MANUTENZIONE 6. CLEANING AND 6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE ENTRETIEN 6.1 PULIZIA FILTRI 6.1 FILTER CLEANING 6.1 NETTOYAGE FILTRES OPERATIONS ATTENZIONE WARNING ATTENTION Prima di eseguire la pulizia dei Before you clean the filters, you Avant de réaliser le nettoyage des filtri è...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 6. REINIGUNG UND WARTUNG 6.1 FILTERREINIGUNG ACHTUNG Vor der Reinigung der Filter ist die Druckluftzufuhr zu schließen und der Druck aus der Pumpe und den angeschlossenen Leitungen abzulassen. 5.14 Die Pumpe ist mit einem Filter am Ansaugrohr und einem im Förderkreislauf ausgestattet.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 6.2 ENTRETIEN DE LA MACHINE 6.2 MANUTENZIONE DELLA 6.2 MACHINE MAINTENANCE MACCHINA Le istruzioni seguenti sono generiche; The following instructions are general. Les instructions suivantes sont per operare correttamente fare Refer to the specific diagrams of each génériques;...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 6.2 WARTUNG DER MASCHINE Es folgen allgemeine Anweisungen; um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten, sind die spezifischen Schemen der einzelnen Pumpenmodelle zu Rate zu ziehen. ACHTUNG: Vor dem Ausführen von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten: - die entsprechende Ausstattung bereithalten,...
Seite 60
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING d) Asportare la membrana liberata, d) Remove the freed diaphragm with d) Enlever la membrane libre, avec son con il relativo disco interno, e sfilare its relative internal disk, and extract disque intérieur, et ôter l’arbre du l’albero dal blocco motore.
Seite 61
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING d) Die freigesetzte Membran mit der entsprechenden Innenscheibe abnehmen und die Welle aus dem Motorblock herausnehmen. e) Das Endstück der aus der Membran befreiten Welle im Schraubstock blockieren (unter Berücksichtigung entsprechender Vorsichtsmaßnahmen, damit diese nicht beschädigt wird) und mit der Demontage der...
Seite 62
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING c) Asportare le bussole guida stelo, c) Remove the rod guide bushings c) Enlever les douilles guide-tige poste alle due estremità del blocco placed at the two ends of the motor placées aux deux extrémités du motore, le sottostanti guarnizioni di block, the shaft seals and feeler pin...
Seite 63
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING c) Die Schaftführungsbuchsen auf beiden Enden des Motorblocks und die darunter liegenden Wellen- und Fühlerdichtungen abnehmen und die Fühler herausziehen. d) Alle Komponenten, die Leitungen und internen Öffnungen des Motorblocks reinigen;...
Seite 64
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING d) Ascertain whether there are any d) Vérifier la présence d’incrustations d) Accertare la presenza di deposits, foreign bodies or excess of et de corps étrangers ainsi qu’une incrostazioni, corpi estranei o eccesso wear and if there are, clean or replace usure excessive et nettoyer ou...
Seite 65
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING d) Auf Verkrustungen, Fremdkörper oder fortgeschrittenen Verschleiß prüfen und dann mit der Reinigung bzw. dem Austausch der Bestandteile fortfahren. e) Die Komponenten montieren und die Kontaktebenen des Ansaugsammlers und der Deckel sorgfältig reinigen.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 7. TROUBLESHOOTING 7. RICERCA GUASTI DIFETTO RIMEDIO PROBLEM SOLUTION L'apparecchiatura Controllare l'allacciamento The pump does not start Check the line and the air avvia alla linea valvola cutoff valve intercettazione aria Check...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 7. RECHERCHE PANNES 7. FEHLERSUCHE DEFAUT REMEDE FEHLER URSACHE/ABHILFE L'appareil ne dém arre pas Contrôler le branchement à Das Gerät läuft nicht an Leitungsanschluß la ligne et la soupape d'arrêt Luftsperrventil kontrollieren de l'air Leitungsanschluß...
à deve comunicare, alla WAGNER WAGNER Colora the code number, WAGNER Colora le numéro de code, Colora, il numero di codice, il position reference and description of la référence de position ainsi que la...
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING 8. ERSATZTEILE KATALOG Um das gewünschte Einzelteil exakt ermitteln zu können, bittet die WAGNER Colora Artikelnummer, Positionsangabe sowie die Beschreibung des entsprechenden Teils auf der Schnittzeichnung dieser Betriebsanleitung...
Seite 70
Dimensioni di ingombro gruppo di verniciatura "Zip 52 FINISHING" cod. U760.00 (3825547) Painting unit "Zip 52 FINISHING" overall dimensions cod. U760.00 (3825547) Dimensions d’encombrement de groupe de peinture "Zip 52 FINISHING" cod. U760.00 (3825547) Abmessungen der Lackierungseinheit "Zip 52 FINISHING" cod. U760.00 (3825547)
Seite 71
Dimensioni di ingombro gruppo di verniciatura "Zip 52 FINISHING" con kit supporto murale cod. T760.00M (3825964) Painting unit "Zip 52 FINISHING" overall dimensions with wall support kit cod. T760.00M (3825964) Dimensions d’encombrement de groupe de peinture "Zip 52 FINISHING" avec kit support mural cod. T760.00M (3825964) Abmessungen der Lackierungseinheit "Zip 52 FINISHING"...
Seite 72
Dimensioni di ingombro gruppo di verniciatura "Zip 52 FINISHING" con kit carrello cod. T760.00SR (3825546) Painting unit "Zip 52 FINISHING" overall dimensions with trolley kit cod. T760.00SR (3825546) Dimensions d’encombrement de groupe de peinture "Zip 52 FINISHING" avec chariot cod. T760.00SR (3825546) Abmessungen der Lackierungseinheit "Zip 52 FINISHING"...
Seite 73
Dimensioni di ingombro gruppo di verniciatura "Zip 52 FINISHING" con kit cavalletto cod. T760.00S (3825548) Painting unit "Zip 52 FINISHING" overall dimensions with stand kit cod. T760.00S (3825548) Dimensions d’encombrement de groupe de peinture "Zip 52 FINISHING" avec chevalet cod. T760.00S (3825548) Abmessungen der Lackierungseinheit "Zip 52 FINISHING"...
Seite 74
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA ZIP52 VERNICE ALLUMINIO / PUMP ZIP52 PAINT ALUMINIUM POMPE ZIP52 VERNIS ALUMINIUM / PUMPE ZIP52 LACKE ALUMINIUM 12.04.05 coloratecni ®...
Seite 75
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA ZIP52 VERNICE ALLUMINIO / PUMP ZIP52 PAINT ALUMINIUM POMPE ZIP52 VERNIS ALUMINIUM / PUMPE ZIP52 LACKE ALUMINIUM POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) Collettore asp./Suction manifold /Collecteur d'asp./Saugseitiger...
Seite 76
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING MOTORE ZIP52/MOTOR ZIP52 /MOTEUR ZIP52/MOTOR ZIP52 Senza attacco contacicli/Without cycle counter connection Sans prise compte-cycles/Ohne Anschluss für Gangzähler T6103.00 (3823194) Con attacco contacicli/With cycle counter connection Avec prise compte-cycles/M it Anschluss für Gangzähler T6103.00C (3827437)
Seite 77
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING MOTORE ZIP52/MOTOR ZIP52 /MOTEUR ZIP52/MOTOR ZIP52 Senza attacco contacicli/Without cycle counter connection Sans prise compte-cycles/Ohne Anschluss für Gangzähler T6103.00 (3823194) Con attacco contacicli/With cycle counter connection Avec prise compte-cycles/Mit Anschluss für Gangzähler T6103.00C (3827437)
Seite 78
GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING SERVICE SET ZIP52 FINISHING Set valvola inversione / Reversing valve set / Set soupape d'inversion / Q.tà Codice Wagner Umkehrventilsatz ZIP52 cod. P4003.00 (3823195) Q.ty Code ref.no. Composto da/Consist of /Comprenant/Bestehend aus: Valvola/Valve/ Soupape/Ventil Guarnizione valvola inversione/Reversing valve gasket /Garniture soupape d’inversion/Umsteuerventildichtung...
Seite 79
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING ZIP 52 FINISHING: KIT ACCESSORI / ACCESSORY KIT / KIT ACCESSOIRES / SET ZUBEHÖRTEILE T760.00M (3825964) T760.00R (3825551) KIT SUPPORTO MURALE KIT MANIGLIA + RUOTE WALL SUPPORT KIT HANDLE + WHEELS KIT KIT SUPPORT MURAL KIT POIGNEE + ROUES...
Seite 80
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUM P / POMPE / PUM PE ZIP52 FINISHING U760.00 (3825547) 19.12.06 coloratecni ®...
Seite 81
Z547.00 (3825524) commandes/Steuerungsschild 14 Etichetta "ZIP52 finishing"/“Z IP52 finishing” label /Etiquette Z548.00 (3825540) “ZIP52 finishing”/Etikette “ZIP52 finishing” 15 Raccordo girevole rapido L 1/8"x4/Rapid revolving connector L M335.00 (3807882) 1/8"x4 /Raccord tournant rapide 1/8"x4/Drehbarer Schnellanschluss L 1/8"x4 16 Tappo E 1/4"/Plug 1/4" /Bouchon 1/4"/Deckel 1/4"...
Seite 82
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUM P / POMPE / PUM PE ZIP52 FINISHING U760.00 (3825547) 19.12.06 coloratecni ®...
Seite 83
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUM P / POMPE / PUM PE ZIP52 FINISHING U760.00 (3825547) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) 25 Raccordo D MF 1/4"/Fitting D M F 1/4"...
Seite 84
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUMP / POMPE / PUMPE ZIP52 FINISHING CON KIT SUPPORTO MURALE/WITH WALL SUPPORT KIT cod. T760.00M (3825964) AVEC KIT SUPPORT MURAL/MIT SET MAUERTRÄGER cod. T760.00M (3825964) 20.12.06...
Seite 85
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING KIT SUPPORTO MURALE/ WALL SUPPORT KIT KIT SUPPORT MURAL/ SET MAUERTRÄGER T760.00M (3825964) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) 51 Staffa murale DX/Right wall bracket /Bride murale E3101.92B...
Seite 86
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUMP / POMPE / PUMPE ZIP52 FINISHING CON KIT CAVALLETTO/WITH STAND KIT /AVEC KIT CHEVALET/MIT SET STÄNDER cod. T760.00S (3825548) 20.12.06 coloratecni ®...
Seite 87
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING KIT CAVALLETTO/ STAND KIT KIT CHEVALET/ SET STÄNDER T760.00S (3825548) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) 21 Rondella D.6/Washer /Rondelle/Scheibe K505.62 (3807265) 34 Dado M6/Nut /Ecrou/M utter K311.62A (3824318) 38 Cavalletto DX/Right stand /Chevalet droit/Ständer rechts...
Seite 88
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUMP / POMPE / PUMPE ZIP52 FINISHING CON KIT RUOTE+MANIGLIA cod. T760.00R (3825551) per pompe con cavalletto T760.00S (3825548) WITH HANDLE+WHEELS KIT cod. T760.00R (3825551) for stand pumps cod. T760.00S (3825548) AVEC KIT POIGNEE+ROUES cod.
Seite 89
KIT POIGNEE+ROUES cod. T760.00R (3825551) pour pompes avec chevalet cod. T760.00S (3825548) SET GRIFF+RAD cod. T760.00R (3825551) für Pumpe mit Ständer cod. T760.00S (3825548) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) 34 Dado M6/Nut /Ecrou/Mutter K311.62A (3824318) 46 Ruota D.150/Wheel /Roue/Rad R118.00...
Seite 90
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING POMPA / PUMP / POMPE / PUMPE ZIP52 FINISHING CON KIT CARRELLO/WITH TROLLEY KIT/AVEC KIT CHARIOT/MIT SET WAGEN cod. T760.00SR (3825546) 20.12.06 coloratecni ®...
Seite 91
GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING KIT CARRELLO CON RUOTE/ TROLLEY WITH WHEELS KIT KIT CHARIOT AVEC ROUES/ SET WAGEN MIT RÄDERN T760.00SR (3825546) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) 21 Rondella D.6/Washer /Rondelle/Scheibe K505.62 (3807265) 34 Dado M6/Nut /Ecrou/M utter K311.62A (3824318) 38 Cavalletto DX/Right stand /Chevalet droit/Ständer rechts...
Seite 92
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING PESCANTE + TUBO RICICLO / SUCTION PIPE + RE-CYCLE PIPE PLONGEUR + TUYAU RÉCIRCULATION / ANSAUGROHR + RÜCKFÜHRLEITUNG 22.01.03 coloratecni ®...
Seite 94
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING PESCANTE ST / SUCTION PIPE ST PLONGEUR ST / ANSAUGROHR ST T406.00 (3811721) -T406.00A (3811722) 23.01.03 coloratecni ®...
Seite 95
PESCANTE ST / SUCTION PIPE ST PLONGEUR ST / ANSAUGROHR ST T406.00 (3811721) -T406.00A (3811722) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION/ DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) Molla pescante ST/Suction pipe spring H206.03 (3806798) Ressort plongeur ST/Feder für Ansaugrohr "ST" Disco filtro/Filter disk H401.07...
Seite 96
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING FINE FLOW CONTROLLER FILTRO RIDUTTORE ANTIPULSATORE/ANTIPULSATION REDUCER FILTER FILTRE REDUCTEUR ANTIPULSATEUR/MINDERUNGSFILTER ANTIPULSATOR T0180.00A (3825542) - T0180.00AI (3826173) (5 N/m) (6 N/m) 18.09.02 coloratecni ®...
Seite 97
FILTRO RIDUTTORE ANTIPULSATORE/ANTIPULSATION REDUCER FILTER FILTRE REDUCTEUR ANTIPULSATEUR/MINDERUNGSFILTER ANTIPULSATOR T0180.00A (3825542) - T0180.00AI (3826173) POS. DESCRIZIONE/DESCRIPTION /DESCRIPTION/BESCHREIBUNG Q./QTY . CODICE/CODE CODICE/CODE (Wagner ref.No.) Disco membrana vernice/Paint diaphragm disk A588.03 (3800878) Disque membrane peinture/M embranscheibe Lacke Disco membrana aria/Air diaphragm disk A590.03...
Seite 98
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING GROUPE DE PEINTURE FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING TIMBRO DEL CONCESSIONARIO DEALER'S STAMP TAMPON DU CONCESSIONNAIRE STEMPEL DES HÄNDLERS...