Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

653, 654
Membranventil
Metall, DN 4 - 100
Diaphragm Valve
Metal, DN 4 - 100
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
653, 654

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 653

  • Seite 1 653, 654 Membranventil Metall, DN 4 - 100 Diaphragm Valve Metal, DN 4 - 100 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 653, 654...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sonderversion für Anbau können. von Näherungsinitiatoren die ortsbezogenen Inbetriebnahme Sicherheitsbestimmungen, für Inspektion und Wartung deren Einhaltung – auch seitens des Demontage hinzugezogenen Montagepersonals – der Entsorgung Betreiber verantwortlich ist. Rücksendung Hinweise Fehlersuche / Störungsbehebung Schnittbild und Ersatzteile 653, 654 2 / 56...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Verwendete Symbole Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Gefahr durch ätzende Stoff e! Verkaufsniederlassung nachfragen. Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. 653, 654 3 / 56...
  • Seite 4: Begriffsbestimmungen

    Einbau- und Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen Vorgesehener Einsatzbereich verwenden. Das Ventil darf nur in explosions- Das GEMÜ-Ventil 653 bzw. 654 ist für gefährdeten Zonen verwendet werden, den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. die auf der Konformitätserklärung Es steuert ein durchfließendes Medium (ATEX) bestätigt wurden.
  • Seite 5 Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534, Eingangsdruck 6 bar, ∆p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff Edelstahl und Weichelastomermembrane. GEMÜ 654 - 0TN GEMÜ 654 - 0TH (MG 8) GEMÜ 653 - T GEMÜ 654 - T GEMÜ 653 - D (MG 8)
  • Seite 6: Bestelldaten

    GEMÜ 654 - D GEMÜ 653 - LOC GEMÜ 654 - MAG GEMÜ 653 - (MG 10 - 50) Näherungsinitiatoren Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Behälterkörper 1.4435 - BN2 (CF3M) - Feinguss Fe<0,5% Durchgang 1.4435 (ASTM A 351 CF3M ≙ 316L), Feinguss Mehrwegeausführung...
  • Seite 7 Antriebsfunktion Code Mit Schließ- und Hubbegrenzung (GEMÜ 653 Membrangröße 10 - 50) (GEMÜ 654 Membrangröße 8 - 100) Ohne Schließ- und Hubbegrenzung (GEMÜ 653 Membrangröße 10 - 100) (GEMÜ 654 Membrangröße 8 - 100) Mit Schließbegrenzung (Membrangröße 80 - 100) Sonderausführungen...
  • Seite 8: Herstellerangaben

    Vollständigkeit und Unversehrtheit Transport überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig Ausführung aus Bestellnummer handhaben. ersichtlich. Das Ventil wird im Werk auf Funktion Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / geprüft. Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 653, 654 8 / 56...
  • Seite 9: Lagerung

    Membrangröße 10 - 100 Funktionsbeschreibung Geräteaufbau Das Membranventil ist aus Metall und mit einem Antriebsgehäuse aus Edelstahl Ventilkörper ausgestattet. GEMÜ 653 besitzt ein Handrad aus hochtemperatur- und chemisch Membrane beständigem Kunststoff, GEMÜ 654 besitzt Antrieb ein Handrad aus Edelstahl. Die Handräder für Membrangröße 8 sind steigend, die...
  • Seite 10 Spannungen vom Ventilkörper entleerungsoptimierte ferngehalten werden. Einschweißen entnehmen Sie bitte Ventil nur zwischen zueinander der Broschüre "Drehwinkel für passenden, fluchtenden Rohrleitungen 2/2-Wege-Ventilkörper" montieren. (auf Anfrage oder unter Richtung des Betriebsmediums: Beliebig. www.gemu-group.com). Einbaulage des Ventils: Beliebig. 653, 654 10 / 56...
  • Seite 11: Bedienung

    Membrangrößen 10 - 100 7. Schrauben über Kreuz anziehen! Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! Ventil off en Ventil geschlossen Nach der Montage: Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Max. zulässige Betätigungsdrehmomente: wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. Membrangröße 653, 654 11 / 56...
  • Seite 12: Einstellung Der Schließ- Und Hubbegrenzung

    Handrad in beide Richtungen Gabelschlüssel SW19 lösen und 2 bis 3 drehbar ist. Umdrehungen heraus drehen. Handrad 7 180° verdreht auf den Zweiflach der Gewindespindel 15 aufsetzen und Ventil behutsam mit Handrad 7 schließen ("Geschlossen- Position") (Ventil dicht). 653, 654 12 / 56...
  • Seite 13 Antrieb in die gewünschte Geschlossen- Position bringen. Abschluss der Einstellungen Die Abdeckkappe a darauf stecken und durch leichtes Verdrehen die Schlüsselflächen zueinander ausrichten. Abdeckkappe a festdrücken. Schließbegrenzung c gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach oben drehen. 653, 654 13 / 56...
  • Seite 14 Offen-Position bringen. Freistellen der Schließbegrenzung Schließbegrenzung c im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach unten drehen. Die Hubbegrenzung mit mitgeliefertem Einstellwerkzeug b im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach unten drehen. Wichtig: Die Schließbegrenzung darf sich nicht mitdrehen! 653, 654 14 / 56...
  • Seite 15: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    1. Antrieb A in Offen-Position bringen. Einsatzbelastungen und / oder 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 der für den Einsatzfall geltenden demontieren. Regelwerken und Bestimmungen 3. Antrieb A in Geschlossen-Position festlegen und regelmäßig bringen. durchführen. 653, 654 15 / 56...
  • Seite 16 Die Position von A ist gegenüber der Position von C um 45° versetzt. Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen, Aussparungen D in Führungen C und A in B einpassen. Das Druckstück muss sich frei zwischen den Führungen bewegen lassen! 653, 654 16 / 56...
  • Seite 17 Die Position von A ist gegenüber der Position von C um 45° versetzt. Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen, Aussparungen D in Führungen C und A in B einpassen. Das Druckstück muss sich frei zwischen den Führungen bewegen lassen! 653, 654 17 / 56...
  • Seite 18: Montage Der Konkav-Membrane

    Originalteile von GEMÜ verwenden). Druckstückaussparung ansetzen. 7. Beim Verspüren eines deutlichen 3. Von Hand hineindrehen / hineindrücken. Widerstands Membrane soweit 4. Lasche mit Hersteller- und zurückschrauben, bis Membran-Lochbild Werkstoffkennzeichung parallel zum mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. Druckstücksteg ausrichten. 653, 654 18 / 56...
  • Seite 19: Montage Der Konvex-Membrane

    Montage des Ventils Schrauben und Muttern körperseitig auf festen Sitz überprüfen und ggf. Membranschild Membrandom nachziehen (spätestens nach dem 8. Bei Schwergängigkeit das Gewinde ersten Sterilisationsprozess). prüfen, beschädigte Teile austauschen. 9. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit 653, 654 19 / 56...
  • Seite 20: Sonderversionen

    12 Sonderversionen 12.2 Sonderversion mit mechanischer Verriegelung Bei GEMÜ 653 / 654 ist eine mechanische 12.1 Sonderversion mit Verriegelung als Sonderversion erhältlich. elektrischer Verriegelung Bei den Zusatzfunktionen B, K, F (Verriegelung) kann mechanisch Bei GEMÜ 653 / 654 wird als Sonderversion die Verriegelung mit Magnet angesteuert (Bestelldaten: LOC) verriegelt bzw.
  • Seite 21: Sonderversion Für Anbau Von Näherungsinitiatoren

    Verriegelung gegen Schließen, Initiator möglich 12.3 Sonderversion für Anbau von Näherungsinitiatoren Nur bündig einbaubare Näherungsinitiatoren verwenden! Bei GEMÜ 653 / 654 ist eine Sonderversion zum Anbau von Näherungsinitiatoren Lieferzustand erhältlich (Zusatzfunktion A, siehe Typenschlüssel). Der Anbau von Näherungsinitiatoren ist auch in Kombination mit den Zusatzfunktionen B, K, F (siehe Typenschlüssel) möglich.
  • Seite 22: Einstellung Des Initiators Für Zu-Stellung

    • Mit Gewindestift 2 Position der Bedämpfungsnocke 3 fixieren. • Verschlussschraube 1 wieder eindrehen. Initiator 6 eindrehen bis er an Einstellung Bedämpfungsnocke Bedämpfungsnocke 3 anliegt. Initiator 6 1/2 bis 3/4 Umdrehung zurückdrehen. Position durch Kontern der Mutter X sichern. 653, 654 22 / 56...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Muttern körperseitig auf durchführen. Ebenso muss das Ventil in festen Sitz überprüfen und ggf. entsprechenden Intervallen demontiert nachziehen (spätestens nach dem und auf Verschleiß geprüft werden (siehe ersten Sterilisationsprozess). Kapitel 11 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). 653, 654 23 / 56...
  • Seite 24: Demontage

    Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt wurde. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! 653, 654 24 / 56...
  • Seite 25: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Gewindespindel entsprechend den drehen Einsatzbedingungen nachfetten; ggf. Antrieb Gewindespindel sitzt fest austauschen. Siehe Kapitel 14. Näherungsinitiator spricht Verwendung von falschem Initiator Nur bündig einbaubaren Initiator verwenden ständig an * siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile" 653, 654 25 / 56...
  • Seite 26: Schnittbild Und Ersatzteile

    20 Schnittbild und Ersatzteile Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K600... Membrane 600...M Schraube 653...S30... Scheibe 654...S30... Mutter 9653... Antrieb 9654... 653, 654 26 / 56...
  • Seite 27: Eg-Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 653, GEMÜ 654 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren:...
  • Seite 28 Local safety regulations which must be mechanical locking device adhered to by the operator and by any 12.3 Special version for mounting additional installation personnel. of proximity switches Commissioning Inspection and servicing Disassembly Disposal Returns Information Troubleshooting / Fault clearance 653, 654 28 / 56...
  • Seite 29: General Information

    Danger - hot surfaces! for the media used. In cases of uncertainty: Danger - corrosive materials! Consult the nearest GEMÜ sales office. Hand: indicates general information and recommendations. 653, 654 29 / 56...
  • Seite 30: Defi Nition Of Terms

    Intended area of use installation, operating and maintenance instructions. The GEMÜ 653 or 654 valve is designed The valve may only be used in for installation in piping systems. It potentially explosive zones confirmed controls a flowing medium by manual in the declaration of conformity (ATEX).
  • Seite 31 Kv values determined acc. to IEC 534 standard, inlet pressure 6 bar, Δp 1 bar, stainless steel valve body and soft elastomer diaphragm. GEMÜ 654 - 0TN GEMÜ 654 - 0TH (MG 8) GEMÜ 653 - T GEMÜ 654 - T GEMÜ 653 - D...
  • Seite 32: Order Data

    GEMÜ 654 - D GEMÜ 653 - LOC GEMÜ 654 - MAG GEMÜ 653 - (MG 10 - 50) proximity switches Order data Body configuration Code Valve body material Code Tank valve body 1.4435 - BN2 (CF3M), investment casting Fe<0.5% 2/2-way body 1.4435 (ASTM A 351 CF3M ≙...
  • Seite 33: Special Function

    Bonnet function Code With seal adjuster and stroke limiter (GEMÜ 653 diaphragm size 10 - 50) (GEMÜ 654 diaphragm size 8 - 100) Without seal adjuster and without stroke limiter (GEMÜ 653 diaphragm size 10 - 100) (GEMÜ 654 diaphragm size 8 - 100)
  • Seite 34 Electromagnetic locking device 88279388 653MAGSV2 C1 24 V DC, normally open, M22x1 IP 54, connector socket design A DIN EN 175301-803 88239348 653LOCSVL Locking device M22x1 with padlock 88239405 653LOCSVB Locking device M22x1 without padlock 653, 654 34 / 56...
  • Seite 35: Manufacturer's Information

    Manufacturer’s information Functional description The metal diaphragm valve is equipped with a stainless steel bonnet. GEMÜ 653 Transport has a handwheel in high temperature and chemically resistant plastic, GEMÜ 654 a Only transport the valve by suitable means. Do not drop. Handle carefully.
  • Seite 36: Construction

    Use appropriate protective gear as Ensure that valve body and diaphragm specified in plant operator's guidelines. material are appropriate and compatible to handle the working medium. Check the suitability prior to the installation. See chapter 5 "Technical data". 653, 654 36 / 56...
  • Seite 37 (see chapter 11.1). 3. Allow butt weld spigots to cool down. 4. Reassemble the valve body and the bonnet with diaphragm (see chapter 11.4). Observe appropriate regulations for connections! 653, 654 37 / 56...
  • Seite 38: Operation

    15. Gently close the valve with handwheel 7 ("CLOSED position") (valve is tight). Screw in the seal adjuster nut 13 until it stops and secure with lock nut 6 (SW19 open-end wrench). 653, 654 38 / 56...
  • Seite 39 Releasing the stroke limiter Setting the stroke limiter Turn stroke limiter b anticlockwise Move the bonnet to the desired OPEN upwards until the male thread is visible. position by turning the handwheel. 653, 654 39 / 56...
  • Seite 40 Turn the stroke limiter anticlockwise Press protective cap a down. upwards using the supplied setting tool b until the male thread is visible. Releasing the seal adjuster Turn seal adjuster c clockwise downwards until it stops. 653, 654 40 / 56...
  • Seite 41: Assembly / Disassembly Of Spare Parts

    1. Move bonnet A to the open position. supplied setting tool b. 2. Remove bonnet A from valve body 1. 3. Move bonnet A to the closed position. Important: The seal adjuster must not turn during this process. 653, 654 41 / 56...
  • Seite 42: Removing The Diaphragm

    Carry out checks regularly and determine the check intervals in accordance with the conditions of use and / or the regulatory codes and provisions applicable for this application. 653, 654 42 / 56...
  • Seite 43 A into B. The compressor must be able spindle, fit the recesses D into the guides C to be moved freely between the guides! and A into B. The compressor must be able to be moved freely between the guides! 653, 654 43 / 56...
  • Seite 44: Mounting A Concave Diaphragm

    A into B and D into C. recess of the compressor. 3. Turn the diaphragm as manual force is applied to push the spigot into the compressor. 4. Align diaphragm tab (identifying manufacturer and material) in parallel to compressor weir. 653, 654 44 / 56...
  • Seite 45: Mounting A Convex Diaphragm

    8. If it is difficult to screw it in, check the thread, replace damaged parts. 9. When clear resistance is felt turn back the diaphragm anticlockwise until its bolt holes are in correct alignment with the bolt holes of the bonnet. 653, 654 45 / 56...
  • Seite 46: Bonnet Mounting On The Valve Body

    12.1 Special version with closely on the backing diaphragm. electrical locking device Special version of GEMÜ 653 / 654: the 11.4 Bonnet mounting locking device is actuated by a solenoid on the valve body (see figure below).
  • Seite 47: Special Version With Mechanical Locking Device

    The solenoids, padlocks etc. for the mechanical locking device "locking device" must be ordered separately as accessories. A special version of GEMÜ 653 / 654 is Available only in connection with available with a mechanical locking device. the bonnet additional functions B,...
  • Seite 48 • Screw in threaded plug 1. Screw in proximity switch 6 until it touches damping cam 3. Turn back proximity switch 6 by 1/2 to 3/4 turns. Secure this position by fixing it with nut X. 653, 654 48 / 56...
  • Seite 49: Commissioning

    After valve disassembly / assembly check that the bolts and nuts on the body are tight and retighten as necessary (at the very latest after the first sterilisation Setting the damping cam process). 653, 654 49 / 56...
  • Seite 50: Inspection And Servicing

    Dependent on the operating is included with the dispatch conditions, regrease the threaded documents. Returned goods can spindle. be processed only when this GEMÜ recommends the grease declaration is completed. "TUNGREASE DAB" from TUNAP. 653, 654 50 / 56...
  • Seite 51: Information

    Please contact us at the address on the last page for staff training information. Should there be any doubts or misunderstandings in the preceding text, the German version of this document is the authoritative document! 653, 654 51 / 56...
  • Seite 52: Troubleshooting / Fault Clearance

    See chapter 14. Proximity switch Wrong proximity switch used Only use proximity switch that can be mounted flush continuously responds * see chapter 20 "Sectional drawing and spare parts" 653, 654 52 / 56...
  • Seite 53: Sectional Drawing

    20 Sectional drawing and spare parts Leak detection hole Item Name Order description Valve body K600... Diaphragm 600...M Bolt 653...S30... Washer 654...S30... 9653... Bonnet 9654... 653, 654 53 / 56...
  • Seite 54: 21 Ec Declaration Of Conformity

    D-74653 Ingelfingen declare that the equipment listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. Description of the equipment - product type Diaphragm Valve GEMÜ 653, GEMÜ 654 Notified body: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Number: 0035 Certificate no.:...
  • Seite 55 653, 654 55 / 56...
  • Seite 56 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Diese Anleitung auch für:

654

Inhaltsverzeichnis