Näherungsinitiatoren Sicherheitsbestimmungen, für Inbetriebnahme deren Einhaltung – auch seitens des Inspektion und Wartung hinzugezogenen Montagepersonals – der 14.1 Gewindespindel nachfetten Betreiber verantwortlich ist. Demontage Entsorgung Rücksendung Hinweise Fehlersuche / Störungsbehebung Schnittbild und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung 653, 654 2 / 60...
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Verwendete Symbole Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Gefahr durch ätzende Stoff e! Verkaufsniederlassung nachfragen. Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. 653, 654 3 / 60...
Einbau- und Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen Vorgesehener Einsatzbereich verwenden. Das Ventil darf nur in explosions- Das GEMÜ-Ventil 653 bzw. 654 ist für gefährdeten Zonen verwendet werden, den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. die auf der Konformitätserklärung Es steuert ein durchfließendes Medium (ATEX) bestätigt wurden.
Werte bei Umgebungstemperatur von 25 °C 100 120 140 160 Mediumstemperatur [°C] GEMÜ 654 - 0TN GEMÜ 654 - 0TH (MG 8) GEMÜ 653 - T GEMÜ 654 - T GEMÜ 653 - D (MG 8) (MG 10 - 100)
Seite 7
** Abmessungen und Ausführungen auf Anfrage Antriebsfunktion Code Mit Schließ- und Hubbegrenzung (GEMÜ 653 Membrangröße 10 - 50) (GEMÜ 654 Membrangröße 8 - 100) Ohne Schließ- und Hubbegrenzung (GEMÜ 653 Membrangröße 10 - 100) (GEMÜ 654 Membrangröße 8 - 100) Mit Schließbegrenzung...
Seite 8
Anschlüssen (z.B. GEMÜ Anschluss-Code 59, 80, 88) gemäß der ASME BPE hergestellt sind. Nicht möglich für GEMÜ Anschluss-Code 59, DN 8 und GEMÜ Anschluss-Code 0, DN 4. Ra nach DIN EN ISO 4288 und ASME B46.1 653, 654 8 / 60...
Vollständigkeit und Unversehrtheit Transport überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig Ausführung aus Bestellnummer handhaben. ersichtlich. Das Ventil wird im Werk auf Funktion Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / geprüft. Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 653, 654 9 / 60...
Membrangröße 10 - 100 Funktionsbeschreibung Geräteaufbau Das Membranventil ist aus Metall und mit einem Antriebsgehäuse aus Edelstahl Ventilkörper ausgestattet. GEMÜ 653 besitzt ein Handrad aus hochtemperatur- und chemisch Membrane beständigem Kunststoff, GEMÜ 654 besitzt Antrieb ein Handrad aus Edelstahl. Die Handräder für Membrangröße 8 sind steigend, die...
Seite 11
Spannungen vom Ventilkörper entleerungsoptimierte ferngehalten werden. Einschweißen entnehmen Sie bitte Ventil nur zwischen zueinander der Broschüre "Drehwinkel für passenden, fluchtenden Rohrleitungen 2/2-Wege-Ventilkörper" montieren. (auf Anfrage oder unter Richtung des Betriebsmediums: Beliebig. www.gemu-group.com). Einbaulage des Ventils: Beliebig. 653, 654 11 / 60...
Hubbegrenzung 10.2 Bedienung Wichtig: VORSICHT Einstellung der Schließ- und Heißes Handrad während Hubbegrenzung nur bei komplett Betrieb! montiertem Ventil (mit Membrane Verbrennungen! und Ventilkörper) und in kaltem ® Handrad nur mit Schutz- Zustand! handschuhen betätigen. 653, 654 12 / 60...
Seite 13
Kontermutter 6 sichern Uhrzeigersinn nach oben drehen, bis das (Gabelschlüssel SW19). Außengewinde sichtbar ist. Einstellen der Hubbegrenzung Ventil mit Handrad 7 (180° verdreht) in Offen-Position bis zur gewünschten Durchflussmenge bringen. Handrad 7 von Gewindespindel 15 abziehen. 653, 654 13 / 60...
Seite 14
Verdrehen die Schlüsselflächen zueinander ausrichten. Abdeckkappe a festdrücken. Schließbegrenzung c gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach Membrangrößen 80 - 100 oben drehen. Vorbereitung zur Einstellung Einstellen der Hubbegrenzung Abdeckkappe a abziehen. 653, 654 14 / 60...
Seite 15
Einstellen der Schließbegrenzung Durch Betätigung des Handrads den Antrieb in die gewünschte Geschlossen- Position bringen. Abschluss der Einstellungen Die Abdeckkappe a aufstecken und durch leichtes Verdrehen die Schlüsselflächen zueinander ausrichten. Abdeckkappe a festdrücken. 653, 654 15 / 60...
Funktion des Ventils ist nicht mehr Vor Demontage der Membrane gewährleistet. bitte Antrieb demontieren, siehe "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)". 1. Membrane herausschrauben bzw. herausziehen (Membrangröße 8). 2. Alle Teile von Produktresten und Verschmutzungen reinigen. Teile dabei 653, 654 16 / 60...
Position, muss sie in die richtige Position ein Zweiflach (Pfeile Bild 2) am Spindelende. gedreht werden. Die Position von A ist Bei der Montage des Druckstückes gegenüber der Position von C um 45° muss der Zweiflach mit der Aussparung 653, 654 17 / 60...
Darauf achten, dass das Druckstück Originalteile von GEMÜ verwenden). nicht über den max. Bereich heraus 7. Beim Verspüren eines deutlichen gedreht wird (siehe Bild / graue Pfeile). Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. 653, 654 18 / 60...
Montage des Ventils Schrauben und Muttern körperseitig auf festen Sitz überprüfen und ggf. Membranschild Membrandom nachziehen (spätestens nach dem 8. Bei Schwergängigkeit das Gewinde ersten Sterilisationsprozess). prüfen, beschädigte Teile austauschen. 9. Beim Verspüren eines deutlichen Widerstands Membrane soweit 653, 654 19 / 60...
12 Sonderversionen 12.2 Sonderversion mit mechanischer Verriegelung Bei GEMÜ 653 / 654 ist eine mechanische 12.1 Sonderversion mit Verriegelung als Sonderversion erhältlich. elektrischer Verriegelung Bei den Zusatzfunktionen B, K, F (Verriegelung) kann mechanisch Bei GEMÜ 653 / 654 wird als Sonderversion die Verriegelung mit Magnet angesteuert (Bestelldaten: LOC) verriegelt bzw.
Schließen, Initiator möglich 12.3 Sonderversion für Anbau von Näherungsinitiatoren Nur bündig einbaubare Näherungsinitiatoren verwenden! Bei GEMÜ 653 / 654 ist eine Sonderversion zum Anbau von Näherungsinitiatoren erhältlich (Zusatzfunktion A, siehe Typenschlüssel). Der Anbau von Näherungsinitiatoren ist auch in Kombination mit den Zusatzfunktionen B, K, F (siehe Typenschlüssel) möglich.
• Mit Gewindestift 2 Position der Bedämpfungsnocke 3 fixieren. • Verschlussschraube 1 wieder eindrehen. Initiator 6 eindrehen bis er an Einstellung Bedämpfungsnocke Bedämpfungsnocke 3 anliegt. Initiator 6 1/2 bis 3/4 Umdrehung zurückdrehen. Position durch Kontern der Mutter X sichern. 653, 654 22 / 60...
Beschädigungen durchführen. Ebenso muss festen Sitz überprüfen und ggf. das Ventil in entsprechenden Intervallen de- nachziehen (spätestens nach dem montiert und auf Verschleiß geprüft werden ersten Sterilisationsprozess). (siehe Kapitel 11 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). 653, 654 23 / 60...
17. Membrane montieren (siehe Kapitel Hinweis zur Richtlinie 11.3). 2014/34/EU (ATEX Richtlinie): 18. Antrieb auf Ventilkörper montieren (siehe Ein Beiblatt zur Richtlinie Kapitel 11.4). 2014/34/EU liegt dem Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt wurde. 653, 654 25 / 60...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 653, GEMÜ 654 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
Seite 29
Apžiūra ir techninė priežiūra už kurių laikymąsi – tai taikoma ir 14.1 Sriegio suklio papildomas pasitelktam montavimopersonalui – sutepimas atsako eksploatuotojas. Išmontavimas Utilizavimas Siuntimas atgal Nurodymai Klaidų paieška / sutrikimų šalinimas 653, 654 29 / 60...
šioje montavimo instrukcijoje nustatytomis eksploatavimo sąlygomis. Numatyta naudojimo sritis Šį vožtuvą leidžiama naudoti tik tose sprogiose zonose, kurios buvo GEMÜ vožtuvas 653 arba 654 yra skirtas patvirtintos atitikties deklaracijoje naudoti vamzdynuose. Valdomas rankiniu (ATEX). būdu jis reguliuoja tekančią terpę. Techniniai duomenys Darbinė...
Seite 32
Pavaros medžiaga Viršutinė dalis A4 nerūdijantysis plienas Antgalis (nuo DN 10 iki DN 40) PEEK Antgalis (nuo DN 50 iki DN 100) 653 rankenėlė PPS sutvirtinta stiklo pluoštu 654 rankenėlė A4 nerūdijantysis plienas Darbinis slėgis [bar] EPDM / FPM PTFE...
Seite 33
Vrednosti pri temperaturi okolja 25 °C 100 120 140 160 100 120 140 160 Terpės temperatūra [°C] GEMÜ 654 - 0TN GEMÜ 654 - 0TH (MG 8) GEMÜ 653 - T GEMÜ 654 - T GEMÜ 653 (MG 8) (MG 10–100) (MG 10–100) (MG 10–50)
Seite 34
** Mere in izvedbe na zahtevo Pavaros veikimas Kodas Su uždarymo ir atidarymo eigos ribotuvu (GEMÜ 653 membranos dydis 10–50) (GEMÜ 654 membranos dydis 8–100) Be uždarymo ir atidarymo eigos ribotuvo (GEMÜ 653 membranos dydis 10–100) (GEMÜ 654 membranos dydis 8–100) Su uždarymo eigos ribotuvu...
Seite 35
Paviršiai siūlomi tik vožtuvų korpusams, pagamintiems iš medžiagų (pavyzdžiui, „GEMÜ“, medžiagos kodas 40, 41, F4, 44) ir su jungtimis (pavyzdžiui, „GEMÜ“ jungties kodas 59, 80, 88) pagal ASME BPE. Netinka „GEMÜ“ jungties kodas 59, DN 8 ir „GEMÜ“, jungties kodas 0, DN 4. Ra pagal DIN EN ISO 4288 ir ASME B46.1 653, 654 35 / 60...
Seite 36
24 V DC, atidaryta be elektros, M22x1 88279388 653MAGSV2 C1 IP 54, prietaiso kištukinio lizdo konstrukcija A DIN EN 175301- 88239348 653LOCSVL Užrakto blokas M22x1 su lanko formos spyna 88239405 653LOCSVB Užrakto blokas M22x1 be lanko formos spynos 653, 654 36 / 60...
Gamintojo duomenys Veikimo aprašymas Membraninis vožtuvas yra iš metalo, pavaros korpusas – iš nerūdijančiojo Transportavimas plieno. GEMÜ 653 turi rankenėlę iš aukštoms temperatūroms ir cheminėms Vožtuvą transportuoti tik tinkama krovimo priemone, nemėtyti, kilnoti atsargiai. medžiagoms atsparaus plastiko, GEMÜ Pakavimo medžiagas utilizuoti pagal 654 turi nerūdijančiojo plieno rankenėlę.
Seite 38
Prieš montuojant: Montavimo darbus leidžiama vykdyti tik išsiaiškinti vožtuvo korpuso ir membranos išmokytiems specialistams. medžiagų parametrus darbinės terpės Įvertinti tinkamas apsaugos priemones požiūriu. pagal įrenginio eksploatuotojo Prieš montuojant patikrinti reglamentus. tinkamumą! Žr. 5 skyrių „Techniniai duomenys“. 653, 654 38 / 60...
Seite 39
Montavimas sujungiant užvaržomis: Montuojant užvaržomis, tarp vožtuvo Po montavimo: korpuso ir atvamzdžio įdėti atitinkamą vėl pritvirtinti ir įjungti visus saugos ir sandarinimo tarpinę ir sujungti užvarža. apsauginius įrenginius. Sandarinimo tarpinių ir užvaržų tiekiamame komplekte nėra. 653, 654 39 / 60...
Seite 40
Uždarymo eigos ribotuvo veržlę 13 įsukti iki galo ir užfiksuoti antveržle 6 10.3 Uždarymo ir atidarymo (veržliaraktis SW19). eigos ribotuvo nustatymas Atidarymo eigos ribotuvo nustatymas Vožtuvą rankenėle 7 (pasuktą 180° kampu) nustatyti į atidarytą padėtį 653, 654 40 / 60...
Seite 41
Atidarymo eigos ribotuvo išblokavimas Atidarymo eigos ribotuvą b sukti į viršų prieš laikrodžio rodyklę tol, kol matysis išorinis sriegis. Atidarymo eigos ribotuvo nustatymas Rankenėle nustatyti pavarą į norimą atidarymo padėtį. 653, 654 41 / 60...
Seite 42
Rankenėle nustatyti pavarą į norimą uždarymo padėtį. Pasiruošimas nustatymui Nuimti dangtelį a. Pavarą patraukti iš galinės padėties taškų taip, kad rankenėlę galima būtų sukti Uždarymo eigos ribotuvą c sukti į viršų abiem kryptimis. prieš laikrodžio rodyklę iki galo. 653, 654 42 / 60...
Seite 43
1. Membraną išsukite arba ištraukite (membranos dydis 8). 2. Nuo visų dalių nuvalyti produkto likučius ir kitus nešvarumus. Valant dalių nesubraižyti ir nepažeisti! 3. Visas dalis patikrinti, ar nėra pažeistos. 4. Pažeistas dalis pakeisti (naudoti tik originalias GEMÜ dalis). 653, 654 43 / 60...
A – B. Spaudiklis turi laisvai judėti tarp vėl sumontuoti, vadovaujantis kreipiančiųjų! ankstesnėmis instrukcijomis. Membranos dydis 8: Spaudiklis yra nejudamai sumontuotas. Spaudiklis ir pavaros jungė žiūrint iš apačios: 653, 654 44 / 60...
Seite 45
D pritaikyti kreipiančiosioms C, Atkreipti dėmesį į tai, kad spaudiklis o A – B. Spaudiklis turi laisvai judėti tarp nebūtų pasuktas toliau leistino kreipiančiųjų! diapazono (žr. pav. / pilkos rodyklės). Spaudiklio įgilinimas Tvirtinimo pirštas Kilpa 653, 654 45 / 60...
Seite 46
2. Spaudiklį uždėti laisvai ant pavaros atsilenktų atgal ir priglustų prie atraminės suklio, A pritaikyti B ir D – C (žr. 11.3.1 membranos. skyrių „Bendroji dalis“). 3. Patikrinti, ar spaudiklis yra kreipiančiosiose. 653, 654 46 / 60...
Seite 47
2. Pavarą A atidaryti maždaug 20 %. elektriniu užraktu 3. Pavarą A su sumontuota membrana 2 uždėti ant vožtuvo korpuso 1 taip, kad Specialiajame GEMÜ 653 / 654 modelyje spaudiklio pertvara sutaptų su vožtuvo užraktas valdomas magnetu (žr. pav. korpuso pertvara.
Seite 48
12.2 Specialus modelis su Magnetai, spynos ir pan. mechaniniu užraktu papildomai funkcijai "„Užraktas“" užsakomi atskirai kaip priedai. Specialus GEMÜ 653 / 654 modelis yra su Tik kartu su pavaros papildomomis mechaniniu užraktu. funkcijomis B, K, F! Naudojant papildomas funkcijas B, K, F (užraktas) gali būti mechaniniu būdu...
Seite 49
• Srieginiu kaiščiu 2 užfiksuoti slopinimo stormenos 3 padėtį. • Tvirtinimo varžtą 1 vėl įsukti. Įsukti jutiklį 6 taip, kad jis būtų prie slopinimo stormenos 3. Jutiklį 6 pasukti atgal 1/2–3/4 apsukimo. Padėtį užfiksuoti antveržle X. 653, 654 49 / 60...
Techninė priežiūra: po kurio laiko membranos susispaudžia. Po vožtuvo montavimo / išmontavimo patikrinti, ar gerai priveržti varžtai ir veržlės iš korpuso pusės, ir, jeigu reikia, priveržti papildomai (ne vėliau kaip Slopinimo stormenos nustatymas po pirmojo sterilizavimo). 653, 654 50 / 60...
Seite 51
Taip pat vožtuvą reikia atitinkamais laiko in- tervalais išmontuoti ir patikrinti susidėvėjimą (žr. 11 skyrių „Atsarginių dalių montavimas ir 6. Optinį padėties rodmenį 3 išsukti išmontavimas“). tinkančiu veržliarakčiu iš dvisienio ir išimti. 653, 654 51 / 60...
Seite 52
„Boss-Fluorine Y 108/00 (99099484)“. 16. Uždėti juodą dangtelį 1 , lengvai pasukant išlygiuoti rakto sieneles ir tada prispausti. 17. Įdėti membraną (žr. 11.3 skyrių). 18. Pavarą uždėti ant vožtuvo korpuso (žr. 11.4 skyrių). 653, 654 52 / 60...
Seite 53
Nurodymas dėl siuntimo atgal: Remiantis įstatyminiais aktais dėl aplinkos ir personalo apsaugos, būtina prie transportavimo doku- mentų pridėti visiškai užpildytą ir pasirašytą grąžinimo deklaraciją (pridedama). Jūsų atgalinė siunta bus toliau apdorojama, tik jeigu ši grąžinimo deklaracija visiškai užpildyta! 653, 654 53 / 60...
Seite 54
Sriegio suklį sutepti, atsižvelgiant į naudojimo Įstrigęs eigos sraigtas sąlygas, jei reikia, pakeisti pavarą. Žr. 14.1 skyrių. Labai dažnai suveikia Naudojami netinkami jutikliai Naudoti tik įmontuojamus jutiklius artėjimo jutikliai * Žr. 20 skyrių „Pjūvio vaizdas ir atsarginės dalys“ 653, 654 54 / 60...
Seite 55
20 Pjūvio vaizdas ir atsarginės dalys Nuotėkio anga Pad. Pavadinimas Žymėjimas užsakant Vožtuvo korpusas K600... Membrana 600...M Varžtas 653...S30... Poveržlė 654...S30... Veržlė 9653... Pavara 9654... 653, 654 55 / 60...