Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda MXV 25 Originalbetriebsanleitung

Calpeda MXV 25 Originalbetriebsanleitung

Vertikale, mehrstufige inline-pumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MXV 25:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Pompe multistadio verticali in-line
Vertical multi-stage in-line pumps
Vertikale, mehrstufige Inline-Pumpen
Pompes multicellulaires verticales in-line
Bombas multicelulares verticales in-line
Vertikal flerstegs in-line pump
Verticale meertraps in-line pompen
Κάθετης πολυβάθμιες αντλίες in-line
åÌÓ„Ófl‰Ì˚ ‚ÂÚË͇θÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
MXV-B, MXV(L), MXV(L)4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER LʼUSO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR LʼUTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
Pagina
2
Italiano
Page
11
English
Seite
20
Deutsch
Page
29
Français
Página
38
Español
Sidan
47
Svenska
Pagina
56 Nederlands
Σελίδα 65
Ελληνικά
ëÚ.
74
êÛÒÒÍËÈ
83
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda MXV 25

  • Seite 1 Pompe multistadio verticali in-line Vertical multi-stage in-line pumps Vertikale, mehrstufige Inline-Pumpen Pompes multicellulaires verticales in-line Bombas multicelulares verticales in-line Vertikal flerstegs in-line pump Verticale meertraps in-line pompen Κάθετης πολυβάθμιες αντλίες in-line åÌÓ„Ófl‰Ì˚ ‚ÂÚË͇θÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ MXV-B, MXV(L), MXV(L)4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER LʼUSO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 20: Anwendungsbereich

    Vertikale, mehrstufige Inline-Pumpen 1. Anwendungsbereich Standardausführung MXV-B, MXV(L), MXV(L)4 - Für reine Flüssigkeiten, nicht explosiv oder entzündlich, nicht gesundheits- oder umweltgefährdend, nicht aggressiv für die Pumpenbaustoffe, ohne abrasive, feste oder langfaserige Be- standteile. BETRIEBSANLEITUNG - Wenn die Dichtungsringe aus EPDM-Kautschuk sind, ist die Pumpe nicht für Ölbetrieb geeignet.
  • Seite 21: Aufsetzen Des Motors

    Sicherstellen, daß eine längere, zufällige Leckage Kompensatoren um Ausdehnungen zu absorbieren bzw. keine Schäden an Personen oder Sachen verur- Geräuschübertragungen zu vermeiden, sind korrekt sacht. einzusetzen, ohne daß die Pumpe belastet wird. Eine Leckage könnte in Folge eines Druckstoßes, eines Bei Pumpen der Baureihen MXV-B, MXV(L) 25,32,40 und Wasserschlags, fehlerhafter Manöver (z.B.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluß

    Pumpe vollständig entlüften, bevor die Verschlußschrauben moschalter geliefert. (1) eingesetzt werden. Bei horizontaler Installation erfolgt die Füllung und die Anschlussschema (nur fü r Calpeda Motoren) Entlüftung über die Öffnungen (1) auf dem Pumpen- gehäuse (14.00). W2 U2 W2 U2...
  • Seite 23: Einschalten Und Funktionskontrolle

    7.3. Einschalten und Funktionskontrolle Routineinspektionen an Pumpe und verbundenen Teilen ausführen, um sich von der vollkommenen Dichtigkeit zu Entlüftungsöffnungen (1) (2) schließen (Abb. 3). überzeugen. Bei MXV-B, MXV(L) 25-32-40 und MXV(L)4 25-32-40, die Von außen durch den Kupplungsschutz die Wellendich- Nadelschraube (14.17) Entleerungs-Ver-...
  • Seite 24: Austausch Gleitringdichtung

    4. Kabel von Klemmkasten lösen, Schrauben (70.18) mit 9.2. Austausch Kugellager MXV(L), MXV(L)4 Muttern (70.19) abnehmen und den Motor von der Beim Austausch des Kugellagers (66.00) ist ein Lager Kupplung (64.22) abziehen (Abb. 4a). vom Typ 2RZ, C3 in der auf dem auszutauschenden Lager markierten Größe und mit einem für die Fü...
  • Seite 25: Einstellung Des Pumpenläufers

    10.2. Einstellung des Pumpenläufers Teile-Benennung MXV(L), MXV(L)4 13.60 Flansch mit Verbindungsstü c k Den Läufer vertikal und aus der stehenden Stellung (Abb. 14.00 Pumpengehäuse 5a) anheben. Dabei einen Stift im Wellenloch anheben, 14.02 Pumpenmantel bis er sich unter der Kupplung (64.22) befindet. 14.04 Verschlußschraube mit Unterlegscheibe In dieser Stellung (Abb.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen authorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor 1a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Seite 27: Einbau Und Ausrichtung Des Motors

    Kabelverschraubungen mü s sen mindestens dem Wert des Abstandhalter verwendet werden. Klemmkastens bzw. des Motors entsprechen. Alle CALPEDA Motoren, die mehr als 25 kg wiegen, sind mit Fü r die Kabeleingänge, sind Kabelverschraubungen Hebeösen ausgestattet. und Dichtungen zu verwenden, die den Schutzarten Um den Motor anzuheben dü...
  • Seite 28: Motoren In Betrieb Mit Variabler Drehzahl

    Motor nicht in Betrieb setzen. Vorher unbedingt die Motor- Lager Lager korrekten Einstellungen des Motors ü b erprü f en. Baugröße pumpenseitig lü f tereseitig CALPEDA empfiehlt Verwendung allen 80-90 6205 2Z/C3 WT 6204 2Z/C3 WT Schutzeigenschaften die der Umrichter bietet, um die...
  • Seite 92 14. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly 99.00 Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening Σχεδιάγραμμα και περιγραφή ανταλλακτικών óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË MXV(L) 25-32-40, MXV(L)4 25-32-40 66.18 66.19...
  • Seite 93 14. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening Σχεδιάγραμμα και περιγραφή ανταλλακτικών óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË MXV(L) 50-65-80, MXV(L)4 50-65-80 99.00 66.18...
  • Seite 94 Composizione stadi, giranti e bussole Stages, impellers and sleeves composition Stufen-, Laufräder- und Hülsenzusammensetzung Composition des étages, roues et entretoises Composición elementos, rodetes y distanciadores Mellandelarnas, pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen-, waaiers-, en bussensamenstelling ÏäçãÜ ðôåñýãéá, ðôåñùôÝò êáé ÷éôþíéá óýíèåóçò ÏäçãÜ...
  • Seite 95 Composizione stadi, giranti e bussole Stages, impellers and sleeves composition Stufen-, Laufräder- und Hülsenzusammensetzung Composition des étages, roues et entretoises Composición elementos, rodetes y distanciadores Mellandelarnas, pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen-, waaiers-, en bussensamenstelling ÏäçãÜ ðôåñýãéá, ðôåñùôÝò êáé ÷éôþíéá óýíèåóçò ÏäçãÜ...
  • Seite 96 Composizione stadi, giranti e bussole MXV 50-16 Stages, impellers and sleeves composition Stufen-, Laufräder- und Hülsenzusammensetzung Composition des étages, roues et entretoises Composición elementos, rodetes y distanciadores Mellandelarnas, pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen-, waaiers-, en bussensamenstelling ÏäçãÜ ðôåñýãéá, ðôåñùôÝò êáé ÷éôþíéá óýíèåóçò ÏäçãÜ...
  • Seite 97 Composizione stadi, giranti e bussole MXV 65-32 Stages, impellers and sleeves composition Stufen-, Laufräder- und Hülsenzusammensetzung Composition des étages, roues et entretoises Composición elementos, rodetes y distanciadores Mellandelarnas, pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen-, waaiers-, en bussensamenstelling ÏäçãÜ ðôåñýãéá, ðôåñùôÝò êáé ÷éôþíéá óýíèåóçò ÏäçãÜ...
  • Seite 98 Composizione stadi, giranti e bussole MXV 80-48 Stages, impellers and sleeves composition Stufen-, Laufräder- und Hülsenzusammensetzung Composition des étages, roues et entretoises Composición elementos, rodetes y distanciadores Mellandelarnas, pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen-, waaiers-, en bussensamenstelling ÏäçãÜ ðôåñýãéá, ðôåñùôÝò êáé ÷éôþíéá óýíèåóçò ÏäçãÜ...
  • Seite 99 2006/95/CE, 2009/125/CE e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MXV-B, MXV, MXVL, MXV4, MXVL4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Inhaltsverzeichnis