Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco EnDure Betriebsanleitung
Graco EnDure Betriebsanleitung

Graco EnDure Betriebsanleitung

Druckluft-extrusionsventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EnDure:

Werbung

Betriebsanleitung
EnDuret Automatische
Extrusionsventile
Druckluft-Extrusionsventile
Zulässiger Betriebsüberdruck 24,10 MPa (241 bar)
Zulässiger statischer Betriebsüberdruck 34,5 MPa (345 bar)
Maximaler Lufteingangsdruck 0,83 MPa (8,3 bar)
Warnhinweise und Anleitungen lesen.
Das Inhaltsverzeichnis und eine Liste der
Modelle finden Sie auf Seite 2.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
TI1377A
BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE TECHNOLOGIE.
309376G
Ausgabe D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco EnDure

  • Seite 1 Warnhinweise und Anleitungen lesen. Das Inhaltsverzeichnis und eine Liste der Modelle finden Sie auf Seite 2. TI1377A GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE TECHNOLOGIE. Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ......... . . Graco Standard-Garantie .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    D Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Bei Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren Graco-Händler. D Gerät nicht verändern oder modifizieren. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden. D Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln.
  • Seite 4 WARNUNG GEFAHR DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN UND HEISSES MATERIAL Beheiztes Material kann schwere Verbrennungen verursachen und die Oberflächen des Gerätes stark erhitzen. D Beim Betrieb dieses Gerätes in einem beheizten System Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen. D Nicht das Kühlblech berühren, solange es heiß ist. D Gerät vor Servicearbeiten gründlich abkühlen lassen.
  • Seite 5 WARNUNG GEFAHR DURCH BRAND, EXPLOSION UND ELEKTROSCHOCK Unsachgemäße Erdung, schlechte Belüftung, offene Flammen oder Funken können zu einer gefährlichen Situation führen und Brand oder Explosion sowie schwere Verletzungen zur Folge haben. D Das Gerät und den zu spritzenden Gegenstand erden. Das beheizte automatische Extrusionsventil wird an einem guten Erdungspunkt innerhalb der Schalttafel geerdet.
  • Seite 6: Installation

    Installation Der automatische Applikator wird mit den folgenden Schritten Automatisches Extrusionsventil montieren installiert: Das automatische Extrusionsventil mit zwei M6x1.0 Sechs- D Automatisches Extrusionsventil montieren kantschrauben und zwei Unterlegscheiben an der Montage- D Extrusionsdüse befestigen halterung einer unbeweglichen Stütze oder am Roboterarm D Luftleitungen anschließen (Abb.
  • Seite 7 Installation Schließen Sie die richtigen Luftleitungen an den ent- Luftleitungen am Extrusionsventil sprechenden Anschlüssen (2) an und verbinden Sie anschließen die Luftleitungen mit den Luftanschlussöffnungen des Extrusionsventils. Siehe Seite 30. VORSICHT Materialschlauch am Extrusionsventil anschließen Verwenden Sie ausschließlich Luftverschraubungen, die für eine Temperatur zugelassen sind, die mindestens Befestigen Sie den Materialschlauch an der Material- gleich hoch oder höher ist als die Betriebstemperatur einlassöffnung des Extrusionsventils.
  • Seite 8 Installation Erdung WARNUNG GEFAHR DURCH BRAND, EXPLOSION UND ELEKTROSCHOCK Um die Gefahr von Brand, Explosion oder Elektroschock zu verringern: Das Erdungskabel D Der Metallschlauch der Stromquelle stellt von Stift 8 wird am keine geeignete Erdung für das System dar. Venti körper befestigt Das Gerät muss entweder über die Gebäu- deerdung oder einen echten Erdungspunkt geerdet werden.
  • Seite 9 Den Kabelstecker mit einem starken Klebeband oder Abb. 6 einem Klettverschluss befestigen. Bei einem bewegli- chen Extrusionsventil sollte der Stecker mit dem von Graco als Zubehör erhältlichen Klettverschlussband (Teile-Nr. 198422) und den zwei in Abb. 7 dargestellten Klettverschlussbändern (Teile-Nr. 198442) umwickelt werden.
  • Seite 10: Service- Und Wartungsarbeiten

    Service- und Wartungsarbeiten Die folgende Tabelle beschreibt die empfohlenen Wartungsarbeiten und die Häufigkeit ihrer Durchführung. Die Wartung wird generell in mechanische und elektrische Arbeiten unterteilt. Eine typische Anwendung wäre ein Ventil, das an einem Roboter montiert ist und ein mäßig abrasives Dichtmittel ausstößt. Mechanisch Aufgabe Auf Dichtheit überprüfen...
  • Seite 11: Wartung

    Wartung D Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit – Ein schnelles Wichtige Faktoren für die Lebensdauer des Ventils Öffnen und Schließen des Ventils trägt erheblich zu einer Die Wartungstabellen sollten als Richtlinie für die Häufigkeit längeren Lebenszeit von Nadel und Sitz bei. Vermeiden von Wartungsarbeiten herangezogen werden.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Fehlersuche In manchen Fällen ist es notwendig, das automatische Extrusionsventil abzumontieren. Vor der Durchführung solcher Arbeiten ist immer der Systemdruck zu entlasten. WARNUNG Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung (Seite 13) ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. Teile, die gewartet werden müssen, sind im Abschnitt TEILE dargestellt.
  • Seite 13: Service

    Service Druckentlastung Diese Anleitung beschreibt, wie der Druck im automatischen Extrusionsventil entlastet wird. Anleitungen zur Druckentlastung im gesamten Extrusionssystem sind in der Dokumentation WARNUNG des Zufuhrgerätes oder in der Systemdokumentation enthalten. Dieser Vorgang ist zur Verringerung der Verletzungsgefahr GEFAHR DURCH HEISSE immer dann auszuführen, wenn das Applikationsgerät abge- OBERFLÄCHEN UND HEISSES schaltet wird und bevor Überprüfungs- oder Einstellungsarbeiten...
  • Seite 14 Service Die Stromversorgung für das automatische Extrusions- Automatisches Extrusionsventil für Service- ventil abschalten. arbeiten vorbereiten Wenn das Gerät heiß ist, muss festgestellt werden, ob die Servicearbeiten nach dem Abkühlen des Gerätes durch- geführt werden können. Manche Materialien, wie z.B. Poly- WARNUNG urethan, können dauerhaft aushärten, wenn sie abgekühlt werden und mit Luft in Kontakt kommen, wodurch ein Ausein-...
  • Seite 15 Service Ziehen Sie die Druckluftleitungen von den Luft- Servicearbeiten am automatisches anschlussöffnungen des Extrusionsventils ab. Extrusionsventil durchführen Zum Warten oder Auswechseln der Extrusionsventile ist es nicht notwendig, den Materialschlauch oder die Temperatur- Entfernen Sie die 4 M-6 Innensechskantschrauben, mit steuerkabel oder Schläuche abzunehmen. den das Ventilgehäuse am Einlassverteiler befestigt ist.
  • Seite 16 Service Entfernen Sie den Sitz (13) und die Dichtung (12). Ventilmodelle 244535, 244907 und 244937 HINWEIS: Die in Klammern ( ) angeführten Teile sind Ziehen Sie das Materialgehäuse (5) und das Schmier- in der Teileliste auf Seite 20 beschrieben. lagergehäuse (4) vom Schaft ab. Automatisches Extrusionsventil auseinander bauen Luftgehäuse HINWEIS: Das Flüssigkeitsgehäuse und das Luftgehäuse...
  • Seite 17 Service Automatische Extrusionsventile 244535, 12. Führen Sie das Lager mit dem U-Dichtungsende zuerst in das Schmiergehäuse (4) ein. Schieben Sie diesen 244907 und 244937 zusammenbauen Satz auf den Schaft (8) und drücken Sie gleichzeitig das Lager (11) in das Gehäuse (4). HINWEIS: Die in Klammern ( ) angeführten Teile sind in der Teileliste auf Seite 20 beschrieben.
  • Seite 18 Service Beachten Sie die Anweisungsschritte aus der Anleitung auf Seite 17. TI1379A Abb. 9 18 309376...
  • Seite 19 Notizen 309376...
  • Seite 20: Teile

    Teile Modelle 244535, 244907 und 244937 21 16 TI1380A TI1379A 20 309376...
  • Seite 21 Teile Modelle 244535, 244907 und 244937 Pos. Teile- Pos. Teile- Beschreibung Stück Beschreibung Stück Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
  • Seite 22 Teile Modelle 244962, 244909 und 244951 (240 V Modelle) 9, 11, 20 Erdungskabel Hinweise:  Tragen Sie beim Einbauen des Sensors (3) und des Heizgeräts (8) ein Kühlmittel (14) auf diese Teile auf.  Ziehen Sie die Schrauben (6) gleichmäßig mit 5,6–6,7 N.m fest.  Für diese Verbindungen wird eine Stift-Crimpzange verwendet.
  • Seite 23 Teile Modelle 244962, 244909 und 244951 (240 V Modelle) Pos. Teile- Pos. Teile- Beschreibung Stück Beschreibung Stück Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
  • Seite 24 Teile Modelle 244961, 244908, and 245184 (120 V Modelle) 9, 11, 16 TI1384A TI1384A Hinweise:  Tragen Sie beim Einbauen des Sensors (3) und des Heizgeräts (8) ein Kühlmittel (14) auf diese Teile auf. TI1384A  Ziehen Sie die Schrauben (6) gleichmäßig mit 5,6–6,7 N.m fest. 24 309376...
  • Seite 25 Teile Modelle 244961, 244908, and 245184 (120 V Modelle) Pos. Teile- Pos. Teile- Beschreibung Stück Beschreibung Stück Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
  • Seite 26 Teile Modell 244910 (mit oder ohne Temperaturkonditionierung) (4) 1/8” NPT(i) Auslassöffnungen für Wasserzirkulation (2) 1/8” NPT(i) Öffnungen für RTD-Sensor TI1378A TI1378A (1) 1/4” NPT-Einlassöffnung für Wasserzirkulation TI1378A Hinweise:  Rohrdichtmittel nach G-Norm 4.0520 auf das Gewinde auftragen.  Ziehen Sie die Schrauben (7) gleichmäßig mit 5,6–6,7 N.m fest.  Befestigungsschrauben (9) lösen sich mit Ventil 26 309376...
  • Seite 27 Teile Modell 244910 (mit oder ohne Temperaturkonditionierung) Pos. Teile- Pos. Teile- Beschreibung Stück Beschreibung Stück Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
  • Seite 28: Zubehör

    Empfohlene Luftanschlussstücke für die Lufteinlassöffnungen des automatischen Extrusions- ventils. Keine Anschlussstücke verwenden, deren Temperaturnennwerte niedriger sind als die Betriebstemperatur Ihres Systems sind. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Händler. Diese Anschlussstücke sind für mindestens 10 bar bei 60° C aus- gelegt. Rohr 90°...
  • Seite 29 Zubehör Beschreibung Teile-Nr. Kabelumwicklung 0,3 m x 0,3 m große Unterlage mit Klettstreifen. Zum Befestigen des Ventilkabelsteckers 198422 am beheizten Schlauch. Schützt die Elektrostecker, wenn das Ventil bewegt wird. Klettverschlüsse 198442 0,03 m x 0,31 großer Klettverschluss zum Befestigen der oben beschriebenen Umwicklung 198422.
  • Seite 30: Abmessungen

    Abmessungen 2,250 (4) 1/8” NPT(i) Wasserauslassöffnung für die Temperaturkonditionierung 1/8” NPT(i) Öffnung für RTD-Sensor 1/2” NPT(i) Einlassöffnung für Prozessflüssigkeit Optionale RTD-Öffnung TI1377A 8,310 0,489 (4) M6 x 1 Montagelöcher x 11,6 mm (0,46”) 0,244 volle Gewindetiefe 1,135 2,531 Die elektrisch beheizten Modelle besitzen 0,375 einen isolierenden Montageblock 1/4”...
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten Zulässiger Betriebsüberdruck 24,1 MPa (241 bar) Maximaler statischer Betriebsüberdruck 34,5 MPa (345 bar) Zulässiger Luftdruck trocken 0,83 MPa (8,3 bar) Zulässige Betriebstemperatur Standard-Dichtungen bei Modellen 244535, 244910, 95_C 244961, 244962 Hitzefeste Dichtungen bei Modellen 244907, 244908, 204_C 244909, 244937, 244951, 245184 Materialeinlass am Einlassverteiler (alle Modelle) 1/2”...
  • Seite 32: Schaltplan

    Schaltplan 120 Volt Modelle 108 +/–1 W bei 21_C RTD-SENSOR 18, 36 90–100 W bei 21_C HEIZGERÄT 150 W bei 120 VOLT HINWEIS: DAS KABEL MUSS AUSREICHEND LANG SEIN, DAMIT DIE STECKERHALTERUNG UM ± 180° GEDREHT WERDEN KANN. Hinter Therm-O-Flowt Zubehör 240 Volt Modelle PRINZIPSKIZZE 248–318 W bei 21_C...
  • Seite 33 Notizen 309376...
  • Seite 34: Graco Standard-Garantie

    Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.

Diese Anleitung auch für:

Ti1377a

Inhaltsverzeichnis