Seite 1
Betriebsanleitung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Rosemount 3051 Druckmessumformer ® mit HART Protokoll www.emersonprocess.de...
Seite 3
Response Center Nordamerika Geräteservice 1-800-654-7768 (24 Stunden – inkl. Kanada) Außerhalb dieser Regionen wenden Sie sich bitte an Emerson Process Management. VORSICHT Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Anwendungen qualifiziert und konstruiert. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für nukleare Anwendungen qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen.
Seite 4
Betriebsanleitung Titelseite November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA...
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Inhaltsverzeichnis 1Abschnitt 1: Einführung Verwendung dieser Betriebsanleitung........1 Service und Support .
Seite 6
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 2.12 Füllstandsmessung von Flüssigkeiten ........34 2.12.1 Offene Behälter .
Seite 7
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.15 Ändern der Messumformeradresse ........69 3.15.1 Kommunizieren mit einem Messumformer in der Multidrop-Betriebsart .
Seite 8
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 AAnhang A: Technische Daten Leistungsdaten ........... . . 103 A.1.1 Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ...
Seite 9
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 A.3.4 Rosemount 3051L Mediumberührte Teile ..... . . 118 A.3.5 Nicht mediumberührte Teile ........118 A.3.6 Versandgewicht .
Seite 10
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Inhaltsverzeichnis...
OHG, Argelsrieder Feld 3, 82234 Weßling, Tel.: +49 (0) 8153 939-0 Fax: +49 (0) 8153 939-172 (siehe Rückseite). Innerhalb der USA wenden Sie sich bitte an das Emerson Process Management Instrument and Valve Response Center unter der gebührenfreien Rufnummer 1-800-654-RSMT (7768). Dieses Zentrum steht Ihnen rund um die Uhr mit Informationen und Materialien zur Verfügung.
Produkt muss eine Kopie des Sicherheitsdatenblattes (Material Safety Data Sheet/MSDS) für jede Substanz beigefügt werden. Die Mitarbeiter des Emerson Process Management Instrument and Valve Response Center können Ihnen die zusätzlichen Informationen und Verfahren erläutern, die bei der Rücksendung von Produkten, die gefährlichen Substanzen ausgesetzt wurden, zu beachten sind.
Bei den Rosemount Messgeräten 3051T und 3051CA kommt die piezoresistive Sensortechnologie zum Einsatz. Die Hauptkomponenten des Rosemount 3051 sind das Sensormodul und das Elektronikgehäuse. Das Sensormodul beinhaltet das mit Öl gefüllte Sensorsystem (bestehend aus Trennmembranen, Ölfüllung und Sensor) sowie die Sensorelektronik. Die Sensorelektronik ist im Sensormodul installiert und besteht aus einem Temperatursensor (Widerstandsthermometer [RTD]), einem Speichermodul und dem kapazitiven/digitalen Wandler (C/D Wandler).
Füllstandsmessung von Flüssigkeiten ........Seite 34 Übersicht Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051 mit HART Protokoll. Im Lieferumfang jedes Messumformers ist eine Kurzanleitung (Dok.-Nr. 00825-0105-4001) enthalten.
Seite 16
Alle vier Flanschschrauben vor der Druckbeaufschlagung installieren und festziehen. Nicht versuchen, die Flanschschrauben zu lösen oder zu entfernen, während der Messumformer in Betrieb ist. Austausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson Process Management zugelassen sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, so dass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Allgemeine Anforderungen Die Messgenauigkeit hängt von der korrekten Installation des Messumformers und der Impulsleitungen ab. Den Messumformer nahe zum Prozess montieren und die Impulsleitungen möglichst kurz halten, um so eine hohe Genauigkeit zu erreichen. Ebenso einen leichten Zugang, die Sicherheit für Personen, eine entsprechende Feldkalibrierung und eine geeignete Umgebung für den Messumformer berücksichtigen.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Anforderungen bei Kleinstdrücken Installation Der Rosemount 3051CD0 Messumformer für Kleinstdrücke sollte bevorzugt mit der Membrane in horizontaler Lage montiert werden. Die Installation des Messumformers in dieser Lage reduziert den Einfluss der Ölsäule und es wird eine optimale Temperaturmessung erreicht. Darauf achten, dass der Messumformer sicher montiert ist.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Flussdiagramm, HART Installation Abbildung 2-1. Flussdiagramm, HART Installation BEGINN Einstellung Nein in der Werkstatt? Installation vor Ort Sicherheit und Alarm konfigurieren Konfigurieren Prüfen (Seite Messumformer montieren Einheiten Konfiguration (Seite festlegen des Messumformers (Seite prüfen (Seite...
Für NEMA 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oder Gewindedichtungsmittel auf das Außengewinde auftragen, um die wasserdichte Abdichtung zu gewährleisten. Montagehalter Rosemount 3051 Messumformer können mit dem optionalen Montagehalter an ein 50 mm (2 in.) Rohr oder eine Schalttafel montiert werden. Siehe Tabelle 2-1 bzgl.
Seite 21
Management gelieferte Edelstahlschrauben sind zur besseren Montage mit einem Gleitmittel versehen. Schrauben aus Kohlenstoffstahl erfordern keine Schmierung. Kein zusätzliches Schmiermittel verwenden, wenn einer dieser Schraubentypen montiert wird. Von Emerson Process Management gelieferte Schrauben können durch ihre Markierung am Schraubenkopf identifiziert...
Seite 22
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung 2-3. Montagehalter, Optionscodes B1, B7 und BA 95 (3,75) 41 (1,63) 104 (4,09) 69 (2,73) 126 (4,97) (2,81) Abbildung 2-4. Montagehalter für Schalttafelmontage, Optionscodes B2 und B8 Befestigungsbohrungen 41 (1,63) 104 (4,09) Durchmesser 10 (0,375) 95 (3,75)
Seite 23
Buchstabe zwischen A und M sein. Alloy K-500 Markierung Schraubenmontage Ausschließlich Schrauben verwenden, die mit dem Rosemount 3051 geliefert oder von Emerson Process Management als Ersatzteile für den Rosemount 3051 Messumformer geliefert werden. Die Schrauben wie folgt montieren: Schrauben handfest anziehen.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung 2-6. Schraubenanordnung für Anpassungsflansch MESSUMFORMER FÜR DIFFERENZDRUCK MESSUMFORMER FÜR DRUCK/ABSOLUTDRUCK Ablass-/ Entlüftungsventil Verschluss Ablass-/ Entlüftungsventil Ablass-/ Entlüftungsventil 44 (1,75) × 4 44 (1,75) × 4 38 (1,50) × 4 38 (1,50) × 4 Hinweis: Abmessungen in mm (in.) Abbildung 2-7.
Seite 25
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Druckübertragung, Leckagen, Reibungsverluste (speziell beim Ausblasen), Gaseinschlüsse bei Flüssigkeiten, Flüssigkeit in Gasen und Dichteabweichungen zwischen den beiden Impulsleitungen. Die beste Anordnung des Messumformers zur Prozessleitung ist abhängig vom Prozess selbst. Nachfolgende Richtlinien verwenden, um Messumformer und Impulsleitungen richtig anzuordnen: Die Impulsleitungen so kurz wie möglich halten.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Hinweis Bei Dampf oder anderen Anwendungen mit ebenso hohen Temperaturen ist es wichtig, dass die Temperaturen am Prozessanschluss nicht die Temperaturgrenzen des Messumformers überschreiten. Abbildung 2-8. Installationsbeispiele GAS- ODER GASANWENDUNG DAMPFANWENDUNG FLÜSSIGKEITSANWENDUNG Durchfluss Durchfluss...
Seite 27
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Bei der Demontage von Flanschen oder Ovaladaptern müssen die PTFE O-Ringe jedes Mal einer Sichtprüfung unterzogen werden. Bei Beschädigungen wie Rissen oder Kerben den O-Ring grundsätzlich gegen einen O-Ring für Rosemount Messumformer austauschen. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 2.8.4 Prozessanschluss mit In-Line Flansch Einbaulage des In-Line Messumformers für Überdruck Der Niederdruckanschluss des In-Line Messumformers für Überdruck befindet sich am Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. Die Entlüftungsöffnungen sind 360 Grad um den Messumformer zwischen Gehäuse und Sensor angeordnet (siehe Abbildung 2-10).
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 2-11. Drehen des Gehäuses Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.) 2.8.6 Digitalanzeiger Bei Messumformern, die mit Digitalanzeiger bestellt wurden, ist die Anzeige bereits installiert. Für die Installation des Digitalanzeigers an einen vorhandenen Messumformer 3051 ist ein kleiner Schraubendreher erforderlich.
00809-0105-4001, Rev. JA 2.8.7 Konfigurieren der Sicherheits- und Alarmfunktion Sicherheit (Schreibschutz) Der Rosemount 3051 Messumformer verfügt über drei Methoden zum Einstellen der Sicherheitsfunktion: Steckbrücke Schreibschutz: verhindert Änderungen an der Messumformerkonfiguration. Verriegeln der Einstelltasten (Nullpunkt und Messspanne) durch Software: verhindert Änderungen von Messanfang und -ende des Messumformers durch die Nullpunkt- und Messspannentasten.
Seite 31
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Den Gehäusedeckel des Messumformers wieder anbringen. Stets darauf achten, dass bei der Montage die Gehäusedeckel vollständig eingeschraubt werden, so dass sich Deckel- und Gehäuserand berühren, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. Abbildung 2-13.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Elektrische Anforderungen Hinweis Sicherstellen, dass der elektrische Anschluss gemäß nationaler und lokaler Vorschriften für die Elektroinstallation vorgenommen wird. 2.9.1 Montage des Kabelschutzrohrs VORSICHT Alle Kabeldurchführungen müssen abgedichtet werden, da der Messumformer durch Ansammlung übermäßiger Feuchtigkeit beschädigt werden kann.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 2.9.2 Verdrahtung VORSICHT Die spannungsführenden Signalleitungen nicht an die Testklemmen anschließen. Andernfalls kann die Spannung die Verpolungsschutzdiode im Testanschluss durchbrennen. Hinweis Eine gute Kommunikation wird durch paarweise verdrillte und abgeschirmte Leitungen sowie einen Leitungsquerschnitt von 0,2 mm (24 AWG) oder größer erreicht.
Seite 34
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung 2-17. Verdrahtung für 1—5 VDC Low Power Spannungs- versorgung Voltmeter Bei der Verdrahtung wie folgt vorgehen: Den Gehäusedeckel an der Seite mit den Anschlussklemmen entfernen. In explosionsgefährdeten Bereichen dürfen Messumformer nur im spannungslosen Zustand geöffnet werden.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Spannungsversorgung für 4—20 mA HART Der Messumformer wird mit 10,5 bis 42,4 VDC betrieben. Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen. Hinweis Für die Kommunikation mit einem Handterminal ist eine Bürde von mind. 250 Ohm im Messkreis erforderlich.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 2.9.3 Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz Der Messumformer widersteht gewöhnlich elektrischen Überspannungen, die dem Energieniveau von statischen Entladungen bzw. induktiven Schaltüberspannungen entsprechen. Energiereiche Überspannungen, die z. B. von Blitzschlägen in der Verdrahtung induziert werden, können jedoch den Messumformer beschädigen.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 2-21. Verdrahtung von Leitungspaar und Erdung Abstand minimieren Erdungsanschluss für Überspannungsschutz Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren Abschirmung isolieren Abstand minimieren Abschirmung wieder am Erdungsanschluss der Spannungsversorgung anschließen Hinweis Der Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz bietet nur dann Überspannungsschutz, wenn das Messumformergehäuse ordnungsgemäß...
Innenliegender Erdungsanschluss: Der innenliegende Erdungsanschluss befindet sich auf der Seite mit der Kennzeichnung FIELD TERMINALS im Inneren des Elektronikgehäuses. Die Schraube ist mit dem Erdungssymbol ( ) gekennzeichnet und ist Standard bei allen Rosemount 3051 Messumformern. Siehe Abbildung 2-22. Abbildung 2-22. Innenliegender Erdungsanschluss...
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 2.10 Ex-Zulassungen Die einzelnen Messumformer sind eindeutig mit einem Schild versehen, das die entsprechenden Zulassungen angibt. Messumformer müssen lt. den entsprechenden Normen und Vorschriften eingebaut werden, um diese zertifizierten Einstufungen zu gewährleisten. Informationen zu diesen Zulassungen siehe „Ex-Zulassungen“...
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 2.11.1 Installation des integrierten Rosemount 305 Ventilblocks So installieren Sie einen integrierten 305 Ventilblock an einem Messumformer 3051: Die PTFE O-Ringe des Sensormoduls überprüfen. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Weisen die O-Ringe Beschädigungen wie z. B. Risse oder Kerben auf, müssen sie erneuert werden.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 2.11.4 Funktionsweise der Ventilblöcke Die unsachgemäße Installation oder der unsachgemäße Betrieb von Ventilblöcken kann zu Prozessleckagen führen und somit ernsthafte oder tödliche Verletzungen verursachen. Um Abweichungen/Shift aufgrund von Einflüssen der Einbaulage zu vermeiden, nach der Installation stets einen Nullpunktabgleich an der Messumformer/Ventilblock-Einheit durchführen.
Seite 42
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Nach dem Nullpunktabgleich des Messumformers das Ablass-/ Ausgleichsventil schließen. Ablass-/ Entlüftungs- Entlüftungs- ventil ventil Ausgleichs- ventil (geschlos- Absperrventil Absperrventil sen) (geöffnet) (geschlossen) Prozess Das Absperrventil auf der Niederdruckseite des Messumformers öffnen, Ablass-/ Ablass-/ Entlüftungs-...
Seite 43
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite (Einlassseite) des Messumformers öffnen. Testanschluss Testanschluss (verschlossen) (verschlossen) Ausgleichs- Ausgleichs- ventil ventil (geschlossen) (geöffnet) Absperrventil Absperrventil (geöffnet) (geschlossen) Ablass-/ Prozess Prozess Entlüftungs- ventil (geschlossen) Das Ausgleichsventil auf der Niederdruckseite (Auslassseite) des Testanschluss...
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite (Einlassseite) schließen. Testanschluss Testanschluss (verschlossen) (verschlossen) Ausgleichs- Ausgleichs- ventil ventil (geschlos- (geschlos- sen) sen) Absperrventil Absperrventil (geöffnet) (geschlossen) Ablass-/ Prozess Prozess Entlüftungs- ventil (geschlossen) Zum Abschluss das Absperrventil auf der Niederdruckseite öffnen, um den Messumformer...
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 2.12.2 Geschlossene Behälter Der Druck über einer Flüssigkeit beeinflusst den am Boden eines geschlossenen Behälters gemessenen Druck. Dieser Druck am Boden des Behälters kann durch Multiplikation der spezifischen Dichte der Flüssigkeit mit der Höhe der Flüssigkeit und Addition des Behälterdrucks errechnet werden.
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Perlrohrsystem in einem offenen Behälter In offenen Behältern kann ein Perlrohrsystem mit einem oben montierten Druckmessumformer verwendet werden. Dieses System besteht aus einer Druckluftversorgung, einem Druckregler, einem konstanten Durchflussmessgerät, einem Druckmessumformer und einem Rohr, das nach unten in den Behälter ragt.
Seite 47
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 2-27. Beispiel einer Füllstandsmessung von Flüssigkeiten mit Perlrohr LUFT Wenn X dem vertikalen Abstand zwischen dem Minimum und dem Maximum des messbaren Flüssigkeitsspiegels entspricht (100 in.). Wenn SG der spezifischen Dichte der Flüssigkeit entspricht (1,1). Wenn h dem maximalen Druck der darüberliegenden Flüssigkeitssäule in in.
Seite 48
Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Installation...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation des 3051 finden Sie im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.3.2 Anschlussschemata Die Geräte für 4–20 mA HART wie in Abbildung 3-1 bzw. für 1–5 VDC HART Low Power wie in Abbildung 3-2 gezeigt anschließen. Zur Kommunikation mit dem Handterminal muss ein Widerstand von mind.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Konfigurationsdaten überprüfen Hinweis Die Informationen und Vorgehensweisen in diesem Abschnitt zur Verwendung der Funktionstastenfolgen des Handterminals und der Softwarebefehle des AMS Device Manager setzen voraus, dass Messumformer und Kommunikationsgerät angeschlossen sind, Spannungsversorgung vorhanden ist und die Geräte richtig funktionieren.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.5.1 Handterminal Bedieninterface Abbildung 3-3. Traditionelles Interface Die entsprechenden Menüstrukturen finden Sie auf Seite 44 Seite Die Funktionstastenfolgen finden Sie auf Seite Abbildung 3-4. Geräte Dashboard Die entsprechenden Menüstrukturen finden Sie auf Seite 46 Seite Die Funktionstastenfolgen finden Sie auf...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Handterminal Menüstrukturen Abbildung 3-5. Rosemount 3051 — Traditionelle HART Menüstruktur für 4—20 mA HART Ausgang Konfiguration...
Seite 55
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 3-6. Rosemount 3051 — Traditionelle HART Menüstruktur für 1—5 VDC Low Power Konfiguration...
Seite 56
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung 3-7. Rosemount 3051 — Geräte Dashboard Menüstruktur — Übersicht Home Identification Overview 1 Overview 1 Tag 1 Device Status 2 Configure 2 Model 2 Comm Status 3 Service Tools 3 Transmitter S/N...
Seite 57
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 3-8. Rosemount 3051 — Geräte Dashboard Menüstruktur — Konfiguration Tag, Message, Descriptor, Date, Pressure Units, Temperature Units, Damping, URV, LRV Process Variables Home Configure Guided Setup 1 Guided Setup 1 Pressure Units...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.8.1 Prozessvariablen Die Prozessvariable des 3051 liefert den Messumformerausgang und wird kontinuierlich aktualisiert. Der Druck, sowohl in physikalischen Einheiten als auch in Prozent vom Messbereich, wird kontinuierlich vom unteren bis zum oberen Grenzwert des Sensormoduls erfasst, auch wenn die Drücke außerhalb des festgelegten Messbereichs liegen.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Grundeinstellung 3.9.1 Einheit der Prozessvariablen einstellen Mit dem Befehl PV Unit (PV Einheit) können die Einheiten für die Prozessvariablen so eingestellt werden, dass die Prozessüberwachung in den geeigneten Maßeinheiten erfolgt. Handterminal 1, 3, 2 Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge 1, 3, 2...
Seite 63
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Handterminal 1, 3, 5 Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge 1, 3, 5 Traditionelle 1—5 VDC Funktionstastenfolge 2, 2, 1, 3 Geräte Dashboard Funktionstastenfolge AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Configure“ (Konfigurieren) aus dem Menü auswählen.
Sensorgrenzen“ auf Seite 108 zu finden. Hinweis Messumformer werden auf Wunsch von Emerson Process Management vollständig kalibriert bzw. mit der Werkseinstellung für den Endwert (Nullpunkt bis zum Messende) geliefert. Hinweis Ungeachtet des eingestellten Messbereichs misst und meldet der 3051 alle erfassten Daten innerhalb der digitalen Grenzwerte des Sensors.
Seite 65
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Dabei ist zu beachten, dass die Messspanne ebenfalls von 100 inH O auf 50 inH O geändert wurde, während sich der 20 mA Sollwert von 100 inH O nicht geändert hat. Um einen reversen Ausgang zu erzeugen, den 4 mA Punkt einfach auf einen größeren numerischen Wert als den 20 mA Punkt setzen.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Calibrate“ (Kalibrieren) und dann „Apply Values“ (Werte anwenden) aus dem Menü auswählen. Den Messkreis auf Manuell setzen und dann „Next“ (Weiter) auswählen. Vom Menü...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 3-11. Nullpunkt- und Messspannentaste Einstelltasten für Nullpunkt und Messspanne Hinweis Die Messspanne bleibt bei der Einstellung des 4 mA Punktes (1 VDC Punktes) erhalten. Die Spanne ändert sich jedoch, wenn der 20 mA Punkt (5 VDC Punkt) eingestellt wird. Ist der Messanfang auf einen Wert gesetzt, bei dem das Messende die Sensorgrenze überschreitet, wird das Messende automatisch auf die Sensorgrenze gesetzt und die Messspanne entsprechend angepasst.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Handterminal 1, 3, 6 Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge 1, 3, 6 Traditionelle 1—5 VDC Funktionstastenfolge 2, 2, 1, 2 Geräte Dashboard Funktionstastenfolge AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Configure“ (Konfigurieren) aus dem Menü auswählen.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.10.1 Konfiguration des Digitalanzeigers nur für 4–20 mA HART Der Digitalanzeiger wurde werkseitig auf abwechselnde Anzeige der physikalischen Einheit und Prozent vom Messbereich eingestellt. Der Befehl „LCD Display Configuration“ ermöglicht eine kundenspezifische Einstellung des Digitalanzeigers gemäß...
Seite 70
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Mithilfe der vom Anwender konfigurierbaren Skala können die folgenden Funktionen definiert werden: Position des Dezimalpunktes (Komma) Messende Messanfang Physikalische Einheiten Übertragungsfunktion So konfigurieren Sie den Digitalanzeiger mit einem Handterminal: „Meter Type“ (Messgeräte Typ) mit der unter „Konfiguration des Digitalanzeigers nur für 4–20 mA HART“...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 So definieren Sie kundenspezifische Einheiten: 4 CM Units (Kundenspezifische Einheiten) wählen. Die kundenspezifischen Einheiten (max. fünf Zeichen Länge) eingeben, die auf dem Digitalanzeiger angezeigt werden sollen. b. „SEND“ (Senden) drücken. So wählen Sie die Übertragungsfunktion des Messumformers für den Digitalanzeiger: 5 CM xfer fnct (Kundenspezifische Übertragungsfunktion) wählen.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Vorsicht Die Alarmwerte werden durch den Abgleich des Analogausgangs beeinflusst. Siehe „Abgleich des Analogausgangs“ auf Seite Hinweis Während eines Alarmzustandes des Messumformers zeigt das Handterminal den Analogausgang an, auf den der Messumformer gesetzt wird, wenn der Alarmzustand nicht existieren würde. Wenn die Steckbrücke Alarm entfernt wird, gibt der Messumformer bei einer Störung einen Hochalarm aus.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.12 Diagnose und Service Die nachfolgend aufgeführten Diagnose- und Servicefunktionen werden üblicherweise nach der Feldmontage durchgeführt. Der Messkreistest dient zur Überprüfung der korrekten Verdrahtung des Messkreises und des Messumformerausgangs. 3.12.1 Messkreistest Der Befehl Loop Test (Messkreistest) überprüft den Messumformerausgang, ob der Messkreis geschlossen ist sowie die Betriebsbereitschaft anderer Geräte, die im Messkreis installiert sind.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken, dann „Diagnostics and Test“ (Diagnose und Test) und „Loop Test“ (Messkreistest) aus dem Menü auswählen. a. Für den 4–20 mA HART Ausgang ein Referenzmessgerät entweder an die Testklemmen des Anschlussklemmenblocks oder parallel an einen Punkt im Messkreis anschließen.
Seite 75
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Handterminal Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge linker Pfeil, 1, 2 Traditionelle 1—5 VDC Funktionstastenfolge linker Pfeil, 1, 2 Geräte Dashboard Funktionstastenfolge 3, 4, 3 Den ersten Messumformer vollständig konfigurieren. Die Konfigurationsdaten speichern: SAVE (Speichern) auf dem Bildschirm HOME/ONLINE des Handterminals wählen.
Seite 76
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Hinweis Der Messumformer, der die duplizierten Daten erhält, muss über die gleiche Softwareversion (oder höher) verfügen wie der Messumformer, der zuerst konfiguriert wurde. Wiederverwendbare Kopie mittels AMS Device Manager erstellen So erstellen Sie eine wiederverwendbare Kopie einer Konfiguration: Den ersten Messumformer vollständig konfigurieren.
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 So wenden Sie eine Anwenderkonfiguration an: Die gewünschte Anwenderkonfiguration aus dem Fenster „User Configurations“ (Anwenderkonfigurationen) auswählen. Das Symbol auf das gewünschte Gerät im AMS Device Manager Explorer oder der Ansicht „Device Connection View“ (Angeschlossene Geräte) ziehen. Das Fenster „Compare Configurations“...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3.14 Multidrop-Kommunikation Multidrop bedeutet, dass mehrere Messumformer an die gleiche Datenübertragungsleitung angeschlossen sind. Die Kommunikation zwischen dem Hostsystem und den Messumformern erfolgt digital, d. h. der Analogausgang ist deaktiviert. Viele Messumformer der Rosemount SMART FAMILY®...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 3.15 Ändern der Messumformeradresse Um eine Multidrop-Kommunikation zu aktivieren, muss die Abfrageadresse des Messumformers auf eine Zahl zwischen 1 bis 15 gesetzt werden, wobei jeder Messumformer eine individuelle Adresse haben muss. Handterminal Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge 1, 4, 3, 3, 1...
Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3.15.2 Messumformer in der Multidrop-Betriebsart abfragen Die Abfrage eines Multidrop-Messkreises ermittelt das Modell, die Adresse und die Anzahl der im Messkreis installierten Messumformer. Handterminal Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge Linker Pfeil, 4, 1 Traditionelle 1—5 VDC Funktionstastenfolge Linker Pfeil, 4, 1 Geräte Dashboard Funktionstastenfolge...
Sensorabgleich ............Seite 81 Übersicht Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Kalibrierung und Diagnosemeldungen der Rosemount 3051 Druckmessumformer. Die Anweisungen für das Handterminal und den AMS Device Manager dienen der Ausführung von Konfigurationsfunktionen. Zur Erleichterung ist die Funktionstastenfolge für das Handterminal bei jeder Softwarefunktion mit angegeben.
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 4.2.1 Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation des 3051 finden Sie im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“.
Seite 83
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Abbildung 4-1 auf Seite 73 stellt den Datenfluss des 3051 Messumformers dar. Der Datenfluss kann in vier Hauptschritte zusammengefasst werden: Eine Druckänderung wird durch eine Änderung des Sensorausgangs (Sensorsignals) dargestellt.
Seite 84
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle 4-1. Empfohlene Einstellvorgänge Messumformer Einstellung vor der Feldmontage Einstellung nach der Feldmontage Parameter der Ausgangskonfiguration Neukonfiguration falls 3051CD 3051CG setzen: erforderlich. 3051L 3051TG, Messbereichswerte setzen. Nullpunktabgleich des Bereich 1–4 b.
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 4.3.1 Kalibrierintervall festlegen Das Kalibrierintervall kann je nach Applikation, erforderlicher Genauigkeit und Prozessbedingungen stark voneinander abweichen. Nachfolgendes Verfahren kann als Richtlinie verwendet werden, um das Kalibrierintervall abzuschätzen. Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für die Applikation. Feststellen der Betriebsbedingungen.
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Beispielberechnung für 3051C mit Option P8 (0,04 % Genauigkeit und 5-Jahres Stabilität) Schritt 1: Festlegen der erforderlichen Genauigkeit für die Applikation. Erforderliche Genauigkeit: 0,30 % der Messspanne Schritt 2: Feststellen der Betriebsbedingungen. Messumformer: 3051CD, Messbereich 2 (URL = 623 mbar [250 inH Kalibrierte Messspanne:...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 4.3.2 Abgleichverfahren auswählen Um zu entscheiden, welches Verfahren für den Abgleich anzuwenden ist, muss zunächst festgelegt werden, ob der analog/digitale Bereich der Messumformerelektronik oder der digital/analoge Bereich kalibriert werden soll. Siehe Abbildung 4-1.
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 4.4.1 Digital/Analog-Abgleich Handterminal 1, 2, 3, 2, 1 Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge 1, 2, 3, 2, 1 Traditionelle 1—5 VDC Funktionstastenfolge 3, 4, 2 Geräte Dashboard Funktionstastenfolge So führen Sie einen Digital/Analog-Abgleich mit einem Handterminal durch: Vom HOME Bildschirm aus die Funktionstastenfolge für „Digital/Analog Abgleich“...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Calibrate“ (Kalibrieren) und dann „D/A Trim“ (D/A-Abgleich) aus dem Menü auswählen Auf „Next“ (Weiter) klicken, nachdem der Messkreis auf Manuell gesetzt wurde. Nach dem Anschluss des Referenzmessgeräts „Next“...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Calibrate“ (Kalibrieren) und dann „Scaled D/A Trim“ (Skalierter D/A-Abgleich) aus dem Menü auswählen Auf „Next“ (Weiter) klicken, nachdem der Messkreis auf Manuell gesetzt wurde. „Change“...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Calibrate“ (Kalibrieren) und dann „Recall Factory Trim“ (Rücksetzen auf Werksabgleich) aus dem Menü auswählen Auf „Next“ (Weiter) klicken, nachdem der Messkreis auf Manuell gesetzt wurde. „Analog output trim“...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung 4-3. Sensorabgleich 4.5.2 Nullpunktabgleich Hinweis Die PV des Messumformers muss bei Nulldruck innerhalb von 3 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) liegen, um eine Kalibrierung mit der Nullpunkt-Abgleichfunktion durchführen zu können. Handterminal 1, 2, 3, 3, 1 Traditionelle 4—20 mA Funktionstastenfolge...
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 4.5.3 Sensorabgleich Hinweis Eine Quelle für den Eingangsdruck verwenden, die mindestens viermal genauer ist als der Messumformer. Vor der Eingabe eines Werts 10 Sekunden lang warten, damit sich der Druck stabilisieren kann.
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA AMS Device Manager Mit der rechten Maustaste auf das Gerät klicken und „Calibrate“ (Kalibrieren) und dann „Sensor Trim“ (Sensorabgleich) aus dem Menü auswählen Unterer Sensorabgleich auswählen. Der untere Wert für den Sensorabgleich muss dem Wert entsprechen, der dem Nullpunkt am nächsten liegt.
105. 4.5.6 Kompensation des statischen Drucks Rosemount 3051 Druckmessumformer mit Messbereich 4 und 5 erfordern eine spezielle Kalibrierung, wenn sie in Differenzdruckanwendungen eingesetzt werden. Mit diesem Verfahren wird die Genauigkeit des Messumformers optimiert, indem der Einfluss des statischen Drucks bei solchen Anwendungen reduziert wird.
Seite 96
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Messspanneneinfluss: Korrigierbar auf ±0,2 % des Messwerts pro 69 bar (1000 psi) bei einem statischen Druck von 0 bis 250 bar (0 bis 3626 psi) Die systematische Messspannenverschiebung bei Anwendungen mit statischem Druck beträgt –1,00 % vom Messwert pro 69 bar (1000 psi) bei Messumformern mit Messbereich 4 und –1,25 % des Messwerts pro 69 bar (1000 psi) bei Messumformern mit Messbereich 5.
Seite 97
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Oberer Abgleichswert HT = (URV — (S/100 x P/1000 x URV)) Wobei: HT = Korrigierter oberer Abgleichswert URV = Messende Messspannenverschiebung gem. Spezifikation (als Prozentwert des angezeigten Werts) Statischer Druck in psi In diesem Beispiel: URV = 3,74 bar (1500 inH...
Seite 98
Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Betrieb und Wartung...
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abschnitt 5 Störungsanalyse und -beseitigung Übersicht ............. . . Seite 89 Sicherheitshinweise .
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 5.2.1 Warnungen WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation des 3051 finden Sie im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“.
Seite 101
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Tabelle 5-1. Störungsanalyse und -beseitigung für den Rosemount 3051 mit 4—20 mA Ausgang Symptom Abhilfemaßnahmen Messumformer mA Ausgang ist Null Überprüfen, ob Spannung an den Signalklemmen anliegt. Die Spannungsversorgungsleiter auf richtige Polarität prüfen.
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Diagnosemeldungen Zusätzlich zum Ausgang werden auf dem Digitalanzeiger Meldungen über Betriebsstörungen sowie Fehler- und Warnmeldungen in abgekürzter Form für die Störungsanalyse und -beseitigung des Messumformers angezeigt. Die Meldungen werden entsprechend ihrer Priorität nacheinander angezeigt;...
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Warnungen Warnungen werden auf dem Digitalanzeiger dargestellt, um auf Probleme mit dem Messumformer hinzuweisen, die vom Anwender repariert werden können, oder es werden Informationen über den aktuellen Messumformerbetrieb angezeigt. Warnungen erscheinen abwechselnd mit anderen Messumformerinformationen, bis der Zustand für diese Warnung korrigiert ist oder der Messumformer die Funktion ausgeführt hat, die diese Warnmeldung veranlasste.
Seite 104
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Zero Fail (Nullpunktfehler) Der Wert für den Nullpunkt, der mithilfe der Nullpunkttaste am Gerät eingestellt wurde, überschreitet das maximal zulässige Messspannenverhältnis für den jeweiligen Bereich, oder der vom Messumformer wahrgenommene Druck überschreitet die Sensorgrenzen. Span Pass (Messspanne OK) Der Wert für die Messspanne, der mithilfe der Messspannentaste am Gerät eingestellt wird, wurde vom Messumformer angenommen, und der Ausgang sollte auf 20 mA (5 VDC)
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Meldung Beschreibung 4k micro EEPROM error-user ON Die folgenden Parameter mit dem Handterminal rücksetzen: Einheiten, Messbereichswerte, Dämpfung, Analogausgang, Übertragungsfunktion, Messstellenkennzeichnung, skalierte Messwerte. Einen D/A-Abgleich durchführen, um zu gewährleisten, dass der Fehler beseitigt wurde. 4k snsr EEPROM error-factory ON Messumformer austauschen.
Seite 106
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Meldung Beschreibung Incomplete exponent Der Exponent einer wissenschaftlichen Darstellung der Fließkommavariable ist unvollständig. Incomplete field Es wurde ein unvollständiger Wert für die Variablenart eingegeben. Looking for a device Abfrage von Multidrop Geräten an den Adressen 1–15. Local buttons operator error ON Bei der Einstellung von Nullpunkt oder Messspanne wurde ein ungültiger Druck angelegt.
Seite 107
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Meldung Beschreibung Restore device value? Der bearbeitete Wert, der zu einem Gerät gesendet wurde, wurde nicht korrekt implementiert. Durch Zurücksetzen des Gerätewertes wird der ursprüngliche Wert der Variable wieder hergestellt. ROM checksum error ON Checksumme der Messumformer-Software hat einen Fehler erkannt.
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Demontageverfahren In explosionsgefährdeten Bereichen den Gehäusedeckel des Geräts nicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. 5.4.1 Messumformer außer Betrieb nehmen Vorgehensweise: Alle Richtlinien und Verfahren für die Anlagensicherheit beachten. Den Messumformer vom Prozess trennen und entlüften, bevor der Messumformer außer Betrieb genommen wird.
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 5.4.3 Elektronikplatine ausbauen Die Elektronikplatine des Messumformers befindet sich in der den Anschlussklemmen gegenüberliegenden Gehäusekammer. Die Elektronikplatine wie folgt ausbauen: Den Gehäusedeckel auf der Seite entfernen, die der Seite mit der Aufschrift FIELD TERMINALS (Feldanschlussklemmen) gegenüber liegt.
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Montageverfahren Alle (nicht mediumberührten) O-Ringe von Deckel und Gehäuse untersuchen und falls erforderlich austauschen. Die O-Ringe leicht mit Silikonfett schmieren, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten. Den Kabelstecker vorsichtig vollständig in die interne schwarze Kappe schieben. Hierfür die schwarze Kappe und das Kabel eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Kabel zu spannen.
Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 5.5.2 Anschlussklemmenblock einbauen Den Anschlussklemmenblock vorsichtig einschieben und darauf achten, dass die Stifte am Elektronikgehäuse ordnungsgemäß in die Buchsen am Anschlussklemmenblock eingreifen. Die unverlierbaren Schrauben festziehen. Den Deckel des Elektronikgehäuses wieder anbringen. Die Messumformer Gehäusedeckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen.
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.1.2 Referenzgenauigkeit Modelle Standard Option mit hoher Genauigkeit 3051CD, 3051CG Messbereich 0 ±0,10 % der eingestellten Messspanne (CD) Für Messspannen kleiner als 2:1 gilt: Genauigkeit = ±0,05 % vom Messbereichsende Messbereich 1 ±0,10 % der eingestellten Messspanne Für Messspannen kleiner als 15:1 gilt: Genauigkeit =...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.1.4 Langzeitstabilität Modelle Langzeitstabilität 3051C Messbereiche 2–5 ±0,125 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 5 Jahre ±28 °C (50 °F) Temperaturänderung und bis zu 6,9 MPa (1000 psi) statischer Druck. 3051CD Low Power/Kleinstdrücke Messbereiche 0–1 ±0,2 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) auf 1 Jahr...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Modelle Einfluss des statischen Drucks 3051HD Nullpunktfehler ±0,1 % der oberen Messbereichsgrenze (URL) / 68,9 bar (1000 psi) bei einem statischen Druck Alle Messbereiche von 0 bis 13,7 MPa (0 bis 2000 psi) Messspannenfehler ±0,1 % vom angezeigten Wert / 68,9 bar (1000 psi) Alle Messbereiche...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.1.9 Einfluss von Vibrationen Geringer als ±0,1 % URL bei Prüfung entsprechend den Anforderungen von IEC60770-1 Feld oder Rohrleitung mit hohen Vibrationen (10–60 Hz 0,21 mm Amplitude / 60-2000 Hz 3 g). A.1.10 Einfluss der Spannungsversorgung Geringer als ±0,005 % der eingestellten Messspanne pro Volt.
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.2.3 Einsatzbereiche Flüssigkeiten, Gase und Dämpfe A.2.4 4–20 mA (Ausgangscode A) Ausgang Zweileiter, 4–20 mA Signal, linearer oder radizierter Ausgang, wählbar durch den Anwender. Der Wert der Prozessvariablen ist dem 4–20 mA Signal als digitales Signal überlagert und kann von einem Hostrechner mit HART Protokoll empfangen werden.
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.2.6 Ausführungszeiten der F Feldbus Function Blocks OUNDATION Block Ausführungszeit Resource – Transducer – LCD Block – Analog Input 1, 2 30 ms 45 ms Input Selector 30 ms Arithmetic 35 ms Signal Characterizer 40 ms...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.2.9 Backup Link Active Scheduler (LAS) Der Messumformer kann als Link Active Scheduler (LAS) fungieren, wenn das aktuelle Link Mastergerät gestört oder vom Segment abgekoppelt ist. A.2.10 Advanced Control Function Block Suite (Optionscode A01) Input Selector Block Wählt zwischen Eingängen aus und erzeugt mithilfe bestimmter Auswahlstrategien wie Minimum, Maximum, Mittelpunkt, Durchschnitt oder „Erster guter Wert“...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle A-4. Max. Druckstufen für 3051L und Modelle mit Flanschanschluss Druckstufe für Druckstufe für Standard Kohlenstoffstahl Edelstahl ANSI/ASME Class 150 285 psig 275 psig ANSI/ASME Class 300 740 psig 720 psig ANSI/ASME Class 600 1480 psig...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Ausgangscode M Wird bei der ständigen Selbstüberwachung eine Störung des Messumformers erkannt, so wird das Ausgangssignal entweder auf einen Wert unter 0,94 V oder über 5,4 V ein (unter 0,75 V oder über 4,4 V für Option C2) gesetzt, um den Anwender zu alarmieren.
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051T (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss) Sensor-Füllmedium Silikonöl –40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F) Sensor-Füllmedium Inert –30 bis 121 °C (–22 bis 250 °F) 3051L L-Seite, Niederdruckseite Sensor-Füllmedium Silikonöl –40 bis 121 °C (–40 bis 250 °F) Sensor-Füllmedium Inert –18 bis 85 °C (0 bis 185 °F) 3051L H-Seite, Hochdruckseite (Füllflüssigkeit am Prozessanschluss)
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Geräteausführung A.3.1 Elektrische Anschlüsse –14 NPT, G und M20 × 1,5 (CM20) Leitungseinführung. Anschlüsse für HART Schnittstelle sind fest am Anschlussklemmenblock angebracht. A.3.2 Prozessanschlüsse Alle Modelle außer 3051L und 3051T –18 NPT mit 2 in.
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Maßzeichnungen 3051 Explosionszeichnung Zulassungsschild Einstelltaste für Messspanne und Nullpunkt (Standard) Elektronikgehäuse Anschlussklemmenblock O-Ring für Gehäusedeckel Gehäusedeckel Elektronikplatine Typenschild Sensormodul Gehäusesicherungsschraube (Gehäuse ohne weitere Demontage max. um 180° drehbar) Coplanar Flansch O-Ring für Prozessanschluss Ablass-/Entlüftungsventil O-Ring für Ovaladapter...
Seite 132
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Montagekonfigurationen mit Coplanar Flansch und optionalem Montagewinkel (B4) für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage (4,3) (2,8) Schrauben für Wandmontage 71 (2,8) (nicht im Lieferumfang enthalten) (7,1) —16 × 1 Schrauben für Montage an den Messumformer...
Seite 133
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051C Coplanar mit Anpassungsflansch (7,9) Ablass-/ Entlüf- tungs- 41 (1,63) —14 NPT ventil Ovaladapter (optional) (3,5) (1,1) (1,1) 54 (2,126) Abmessungen in mm (in.) 3051C Coplanar mit integriertem Rosemount 305 Ventilblock mit Anpassungsflansch (6,25) —14 NPT Ovaladapter...
Seite 134
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Montagekonfigurationen mit Anpassungsflansch und optionalem Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Montagewinkel für Wandmontage (Option B2/B8) Rohrmontage (Option B1/B7/BA) 235 (9,2) (4,2) Impulsleitung (2,7)
Seite 135
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051T Maßzeichnungen 127 (5,0) 105 (4,1) 110 (4,3) (7,2) 3051T mit integriertem Rosemount Ventilblock 306 (4,85) (4,1) (6,25) Technische Daten...
Seite 136
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Typische 3051T Montagekonfigurationen mit optionalem Montagewinkel Rohrmontage Wandmontage (4,3) (2,9) (5,1) (6,2) 71 (2,8) (6,3) (3,5) 120 (4,8) 175 (6,9) Abmessungen in mm (in.) Technische Daten...
Seite 137
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051L Maßzeichnungen 50 mm (2 in.) Flanschanschluss (nur ohne Membranvorbau) 75 und 100 mm (3 und 4 in.) Flanschanschluss 104 (4,1) 104 (4,1) Gehäuse- sicherungs- schraube Membranvorbau 51, 102 oder 152 (2, 4 oder 6) Optionaler Spülanschlussring (Unterteil) 127 (5,0)
Seite 138
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Anzahl Membran- Dichtfläche Lochkreis- Außen- Schrauben- vorbau Außen- Rohrnenn- Flansch- durch- durch- Schrau- bohrungs- Durch- durch- Druckstufe (Class) weite dicke A messer B messer C durchmesser messer messer E ASME B16.5 (ANSI) 150 51 (2) 18 (0,69) 121 (4,75)
Seite 139
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051H Druckmessumformer — Explosionszeichnung und Maßzeichnungen O-Ring Sensormodul Prozessflansch Hochdruckseite Trennmembran Prozessflansch Niederdruckseite Ablass-/Entlüftungsventil Flanschschrauben —14 NPT 105 (4,1) 127 (5,0) Zulassungs- Leitungseinführung schild (2x, andere Größen 110 (4,3) erhältlich) 19 (0,75) Freiraum für 19 (0,75) Freiraum für...
Seite 140
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 3051H Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- und Wandmontage (Optionscode B5/B6) Impulsleitung (2,7) 16 (0,7) (4,4) Impulsleitung (2,7) Abmessungen in mm (in.) Technische Daten...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Bestellinformationen Modell Messumformertyp 3051C Coplanar Druckmessumformer Messart Standard Standard Differenzdruck ★ Überdruck ★ Erweitert Absolutdruck Druckbereiche (Messbereich/Min. Messspanne) 3051CD 3051CG 3051CA Standard Standard –62,2 bis 62,2 mbar/1,2 mbar –62,1 bis 62,2 mbar/1,2 mbar 0 bis 2,1 bar/20,7 mbar ★...
Seite 142
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Werkstoffe Prozessflansch Typ Flanschwerkstoff Ablass-/Entlüftungsventil Standard Standard Coplanar Edelstahl Edelstahl ★ Coplanar Guss C-276 Alloy C-276 ★ Coplanar Gusslegierung 400 Alloy 400/K-500 ★ Coplanar Galv. Kohlenstoffstahl Edelstahl ★ Coplanar Edelstahl Alloy C-276 ★...
Seite 143
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Erweitert Polyurethan-beschichtetes Aluminium Edelstahl A.5.1 Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) PlantWeb Regelungsfunktionalität Standard Standard Advanced Control Function Block Suite für F Feldbus ★ OUNDATION PlantWeb Diagnosefunktionalität Standard Standard Feldbus Diagnoseeinheit ★...
Seite 144
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Integrierter Wirkdruckgeber Standard Standard Anbau an Rosemount Annubar oder Rosemount 1195 Messblende (Bei eingebautem Wirkdruckgeber richtet ★ sich der maximale Betriebsdruck nach dem Messumformer oder dem Wirkdruckgeber. Es gilt der jeweils niedrigere Wert.
Seite 145
Eichpflichtiger Verkehr Standard Standard Kanadische Zulassung für eichpflichtigen Verkehr ★ (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von Messumformertyp und -messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung) Schraubenwerkstoff Standard Standard Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 ★ Schrauben gemäß ASTM A 193, Grade B7M ★...
Seite 146
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Kalibrierzertifikat Standard Standard Kalibrierzertifikat ★ Kalibrierzertifikat und GOST Prüfprotokoll ★ Kalibrierzertifikat und spezielle Verpackungsprozedur ★ Werkstoffzeugnis Standard Standard Werkstoffzeugnis gemäß EN 10204 3.1 ★ (nur lieferbar für Messzellengehäuse, Coplanar Flansch oder Anpassungsflansch und Adapter [3051C] und für Messzellengehäuse, Coplanar Flansch mit geringem Volumen und Adapter [3051C, Optionscode S1]) Qualitätszertifizierung für Sicherheitsnorm Standard...
Seite 147
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Druckprüfung Erweitert Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat Reinigung Erweitert Erhöhte Sauberkeitsstufe Reinigung für < 1 ppm Chlor/Fluor Druckkalibrierung Erweitert Kalibrierung bei statischem Druck (bei der Bestellung Q48 für die entsprechende Bescheinigung angeben) Hohe Genauigkeit Standard Standard...
Seite 148
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Erdungsschraube Standard Standard (12) Außenliegender Erdungsanschluss ★ Trinkwasser-Zulassung Standard Standard NSF Trinkwasser-Zulassung ★ Oberflächengüte Standard Standard Prüfprotokoll Oberflächengüte für Hygiene-Druckmittler ★ Toolkit für Gesamtsystem-Performanceberichte Standard Standard Berechnungsreport für die Leistungsmerkmale des Druckmittler-Systems ★...
Seite 149
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Druck Messende — Konfigurierbare Beschreibung 3051TG 3051TA Standard Standard 2,1 bar (30 psi) 2,1 bar (30 psia) ★ 10,3 bar (150 psi) 10,3 bar (150 psia) ★ 55,2 bar (800 psi) 55,2 bar (800 psia) ★...
Seite 150
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Gehäusewerkstoff Leitungseinführungsgewinde Standard Standard Polyurethan-beschichtetes Aluminium –14 NPT ★ Polyurethan-beschichtetes Aluminium M20 × 1,5 (CM20) ★ Edelstahl –14 NPT ★ Edelstahl M20 × 1,5 (CM20) ★ Erweitert Polyurethan-beschichtetes Aluminium Edelstahl A.5.2 Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben)
Seite 151
IECEx Typ n ★ Eichpflichtiger Verkehr Standard Standard Kanadische Zulassung für eichpflichtigen Verkehr (Eingeschränkte Liefermöglichkeit, abhängig von ★ Messumformertyp und -messbereich. Setzen Sie sich mit Emerson Process Management in Verbindung) Kalibrierzertifikat Standard Standard Kalibrierzertifikat ★ Kalibrierzertifikat und GOST Prüfprotokoll ★...
Seite 152
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Einstelltasten für Nullpunkt/Messspanne Standard Standard (6)(7) Nur Taste für Nullpunktkonfiguration ★ (6)(7) Ohne Einstelltasten für Nullpunkt und Messspanne ★ Erweitert Hardwareeinstellungen für Messanfang und -ende, Alarm und Schreibschutz Digitalanzeiger Standard Standard Digitalanzeiger mit Bedieninterface ★...
Seite 153
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Reinigung Erweitert Erhöhte Sauberkeitsstufe Reinigung für < 1 ppm Chlor/Fluor Hohe Genauigkeit Standard Standard 0,04 % Genauigkeit bis Messspannenverhältnis von 5:1 (Messbereiche 2–4) ★ Erdungsschraube Standard Standard (10) Außenliegender Erdungsanschluss ★...
Seite 154
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Modell Messumformertyp 3051L Messumformer für Flüssigkeitsfüllstand Druckbereich Standard Standard –0,6 bis 0,6 bar (–250 bis 250 inH ★ –2,5 bis 2,5 bar (–1000 bis 1000 inH ★ –20,7 bis 20,7 bar (–300 bis 300 psi) ★...
Seite 155
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA DN 100 (4 in.) Alloy C-276 150 mm (6 in.) ★ DN 80 (3 in.) Tantal Nur ohne Membranvorbau ★ DN 100 (4 in.) Tantal Nur ohne Membranvorbau ★ Montageflansch Nennweite, Druckstufe, Werkstoff (H-Seite) Nennweite Druckstufe Werkstoff...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Füllmedium Spezifisches Temperaturgrenzwerte Hochdruckseite Gewicht (Umgebungstemperatur 21 °C [70 °F]) Standard Standard Syltherm XLT 0,85 –75 bis 145 °C (–102 bis 293 °F) ★ Silikon 704 1,07 0 bis 205 °C (32 bis 401 °F) ★...
Seite 157
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA A.5.3 Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) PlantWeb Reglerfunktionalität Standard Standard Advanced Control Function Block Suite für F Feldbus ★ OUNDATION PlantWeb Diagnosefunktionalität Standard Standard Feldbus Diagnoseeinheit ★ OUNDATION Druckmittler Standard Standard Anbau an einen Rosemount 1199 Druckmittler (erfordert Optionscode 1199M)
Seite 158
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Schraubenwerkstoff Standard Standard Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 ★ Schrauben aus ASTM A 193, Grade B7M ★ Schrauben aus Alloy K-500 ★ Schrauben gemäß ASTM A 193 Class 2, Grade B8M ★...
Seite 159
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Überspannungsschutz Standard Standard (10) Anschlussklemmenblock mit integriertem Überspannungsschutz ★ Software-Konfiguration Standard Standard Anwenderspezifische Softwarekonfiguration ausgefülltes ★ Konfigurationsdatenblatt 00806-0100-4001 wird bei Bestellung benötigt) Low Power Ausgang Standard Standard 0,8–3,2 VDC Ausgangssignal mit digitalem Signal basierend auf HART Protokoll ★...
Seite 160
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA (1) Optionscode M4 – Digitalanzeiger mit Bedieninterface für lokale Adressierung und Konfiguration erforderlich. (2) Nicht lieferbar mit Ex-Zulassungen Optionscode I1, N1, E4, K6 und K8. (3) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß NACE MR0175 / ISO 15156 für Sour oil field production environments. Die Umgebungsgrenzen beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe.
Seite 162
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Code Integrierter Wirkdruckgeber (optional) Erweitert Anbau an Rosemount Annubar oder integrierte Rosemount 1195 Messblende •• – • •– Code Montagewinkel Erweitert Universal Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohr- oder Wandmontage, Schrauben aus ••...
Seite 163
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Code Schraubenwerkstoff Erweitert Schrauben aus austenitischem Edelstahl 316 • ••• Code Digitalanzeiger und Bedieninterface Erweitert Digitalanzeiger mit Bedieninterface •• •• Digitalanzeiger für Aluminiumgehäuse (nur für Gehäuse Code A, B, C und D) ••...
Seite 164
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Code Alarmwerte Erweitert Analogausgangs-Alarmwerte gemäß NAMUR-Empfehlung NE 43 •• •• (5)(7) Analogausgangs-Alarmwerte gemäß NAMUR Empfehlung NE 43: Alarmeinstellung – • • Niedrig Code Druckprüfung Erweitert Hydrostatische Druckprobe mit Zertifikat •• ••...
Seite 165
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Code A Nummer Sonderausführungen Erweitert Axxxx Sonderausführungen •• •• Typische Modellnummer: 3051HG 2 A 2 2 A H 2 1 A B5 (1) Nicht lieferbar mit Ex-Zulassungen Optionscode I1, N1, E4, K6 und K8. (2) Die Werkstoffe entsprechen den Empfehlungen gemäß...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Optionen Standard-Konfiguration Sofern nicht anders angegeben, wird der Messumformer wie folgt geliefert: Einheiten O (Messbereiche 0, 1, 2 und 3) Differenzdruck/Überdruck: psi (Messbereiche 4 und 5) Absolutdruck/3051T: psi (alle Messbereiche) 4 mA (1 VDC) 0 (Messeinheiten siehe oben) 20 mA (5 VDC):...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Kennzeichnung (3 Optionen lieferbar) Standard Edelstahlschild mit Draht am Messumformer befestigt. Zeichenhöhe am Schild: 3,18 mm (0,125 in.), max. 56 Zeichen. Kennzeichnung kann auf Wunsch permanent auf dem Typenschild geprägt werden, maximal 56 Zeichen.
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Nullpunkt- und Messspannentaste Der Messumformer wird mit Nullpunkt- und Messspannentaste geliefert, wenn nicht anders spezifiziert. Unabhängige, externe Nullpunkt- und Messspannentasten erleichtern die Einstellung Magnetschalter ersetzen die standardmäßigen Potentiometer und optimieren die Leistungsmerkmale Nur Nullpunkttaste Ohne Einstelltasten für Nullpunkt und Messspanne...
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Montagewinkel Optionen für Anpassungsflansch Montagewinkel für 50 mm (2 in.) Rohrmontage Zur Verwendung mit Anpassungsflansch Montagewinkel zum Anbau an ein 50 mm (2 in.) Rohr Alle Teile/Schrauben aus Kohlenstoffstahl Mit Polyurethan beschichtet Montagewinkel für Wandmontage Zur Verwendung mit Anpassungsflansch Zur Montage des Messumformers an einer Wand oder einer Schalttafel...
Seite 170
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle A-7. 3051L Gewicht ohne Optionen Ohne Membran- 2 in. Membran- 4 in. Membran- 6 in. Membran- Flansch vorbau, kg (lb) vorbau, kg (lb) vorbau, kg (lb) vorbau, kg (lb) 2 in., 150 5,7 (12,5) –...
Seite 171
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle A-9. Messbereichsgrenzen für 3051C Messumformer für Differenz-/Überdruck Messbereich 1, Messbereich 2, Messbereich 3, Messbereich 4, Messbereich 5, Messspanne Messspanne Messspanne Messspanne Messspanne Einheiten min. max. min. max. min. max. min.
Seite 172
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle A-10. Messbereichsgrenzen für 3051L/3051H Druckmessumformer Messbereich 2, Messbereich 3, Messbereich 4, Messbereich 5, Messspanne Messspanne Messspanne Messspanne Einheiten min. max. min. max. min. max. min. max. 1000 83,040 8304 553,60 55360 inHg...
Seite 173
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Tabelle A-12. Messbereichsgrenzen für 3051T Messumformer für Überdruck und Absolutdruck (Forts.) Messbereich 3, Messspanne Messbereich 4, Messspanne Messbereich 5, Messspanne Einheiten min. max. min. max. min. max. 221,439 22143,9 1107,2 110720 55360 276799...
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Ersatzteile Silikonölfüllung Inerte Füllung Modell 3051C Sensormodule (Min. Messspanne/Messbereich) Teilenummer Teilenummer Hinweis: Je ein Ersatzteil pro 50 Messumformer wird empfohlen. Hinweis: Angaben geordnet nach Messbereich und Trennmembran-Bestellnummern. —3 bis 3/0,1 inH O, Messbereich 0 (einschl.
Seite 175
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA —2000 bis 2000/20 psi, Messbereich 5 Edelstahl 316L 03031-1045-2052 03031-1145-2052 Alloy C-276 03031-1045-2053 03031-1145-2053 Alloy 03031-1045-2054 03031-1145-2054 Tantal 03031-1045-2055 03031-1145-2055 Alloy vergoldet 03031-1045-2056 03031-1145-2056 Edelstahl 316 vergoldet 03031-1045-2057 03031-1145-2057 Silikonölfüllung Inerte Füllung Rosemount 3051C Sensormodule für Über- und Differenzdruck (Min.
Seite 176
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Messbereich —14,2 bis 300 psi/3 psi —300 bis 300 psi/3 psi Edelstahl 316L 03031-1045-2042 03031-1145-2042 Alloy C-276 03031-1045-2043 03031-1145-2043 Alloy 400 03031-1045-2044 03031-1145-2044 Tantal 03031-1045-2045 03031-1145-2045 Alloy 400 vergoldet 03031-1045-2046 03031-1145-2046 Edelstahl 316 vergoldet 03031-1045-2047...
Seite 180
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Adapter aus Edelstahl 03031-1300-0102 Adapter aus Gusslegierung C-276 03031-1300-0103 Adapter aus Alloy 400 03031-1300-0104 Adapter aus vernickeltem Kohlenstoffstahl 03031-1300-0105 Edelstahlschrauben, graphitgefüllte PTFE O-Ringe Adapter aus Edelstahl 03031-1300-0112 Adapter aus Gusslegierung C-276 03031-1300-0113 Adapter aus Alloy 400 03031-1300-0114...
Seite 181
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA ASTM A 193, Grade B7M 03031-0306-0003 Alloy K-500 03031-0306-0004 ANPASSUNGSFLANSCH Differenzdruckflansch/Adapterschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) (enthält 8 Stück) Kohlenstoffstahl 03031-0307-0001 Edelstahl 316 03031-0307-0002 ASTM A 193, Grade B7M 03031-0307-0003 Alloy K-500 03031-0307-0004 Über-/Absolutdruckflansch/Adapterschraubensatz (44mm [1,75 in.]) (enthält 6 Stück) Kohlenstoffstahl...
Seite 182
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Edelstahl 316 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel 03031-0378-0012 Alloy C-276 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel 03031-0378-0013 Alloy 400/K-500 Ablass-/Entlüftungsventil mit Keramikkugel 03031-0378-0014 Montagewinkel Teilenummer 3051C und 3051L Coplanar Flansch Montagewinkelsatz B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben 03031-0189-0003 3051T Inline Montagewinkelsatz B4 Montagewinkel, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben...
Seite 183
Anhang A: Technische Daten Betriebsanleitung November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Abbildung A-1. Ersatzteilzeichnung Gehäusedeckel Elektronikgehäuse Anschlussklemmenblock O-Ring des Elektronikgehäusedeckels Elektronikplatine Sensormodul Ablass-/Entlüftungsventil O-Ring des Elektronikgehäusemoduls Ovaladapter O-Ring des Prozessanschlusses Ovaladapterschrauben O-Ring der Ovaladapter Technische Daten...
Seite 184
Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Technische Daten...
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Anhang B Produkt-Zulassungen Übersicht ............. . . Seite 175 Sicherheitshinweise .
Kabelverschraubungen und Stopfen müssen den auf den Zulassungen aufgeführten Anforderungen entsprechen. Zugelassene Herstellungsstandorte Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Manufacturing GmbH & Co. OHG – Weßling, Deutschland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Emerson Process Management –...
Temperaturcode: T4 (Ta = –50 °C bis +40 °C), T3 (Ta = –50 °C bis +85 °C), Gehäuseschutzart 4X. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung: 1.) Das Gehäuse des Rosemount 3051 Messumformers enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden,...
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 ATEX Keine Funken erzeugend / Typ n und Staub Zulassungs-Nr.: BAS 00ATEX3105X Zutreffende Normen: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Kennzeichnungen: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (–40 ≤ Ta ≤ 70 °C), Ex ta IIIC T50 °C T 60 °C Da, IP66 1180...
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA 2.) Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 3.) Die Kapazität des Rundumetiketts am Gehäuse, 1.6E-9F, überschreitet den in Tabelle 9 der Norm IEC 60079-0 aufgeführten Grenzwert. Der Bediener muss die Eignung für die jeweilige Anwendung bestimmen.
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Chinesische Zulassungen Druckfeste Kapselung und Staub NEPSI Zulassungs-Nr.: GYJ091065X Zutreffende Normen: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Kennzeichnungen: Ex d II C T5/T6, –50 °C bis +80 °C (T5), –50 °C bis +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C, IP66 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): Das Symbol „X“, platziert nach der Zulassungsnummer, zeigt die speziellen...
Seite 192
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA GB12476.2-2006 „Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation-Selection, installation and maintenance“ (Elektrische Geräte zur Verwendung in Umgebungen mit brennbarem Staub, Teil 1-2: Schutz elektrischer Geräte durch Gehäuse und Oberflächentemperaturbegrenzungen –...
Seite 193
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 GB12476.2-2006 „Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation-Selection, installation and maintenance“ (Elektrische Geräte zur Verwendung in Umgebungen mit brennbarem Staub, Teil 1–2: Schutz elektrischer Geräte durch Gehäuse und Oberflächentemperaturbegrenzungen –...
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Die folgenden Standards bei der Installation, beim Betrieb und bei der Wartung des Messumformers beachten: GB3836.1 1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ (Elektrische Geräte in Atmosphären mit explosiven Gasen, Teil 13: Reparatur und Überholung von Geräten zur Verwendung in Atmosphären mit explosiven Gasen).
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA B.6.2 Canadian Standards Association (CSA) 03031-1024 Produkt-Zulassungen...
Seite 209
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Produkt-Zulassungen...
Seite 210
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Produkt-Zulassungen...
Seite 211
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Produkt-Zulassungen...
Seite 212
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Produkt-Zulassungen...
Seite 213
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Produkt-Zulassungen...
Seite 214
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Produkt-Zulassungen...
Seite 215
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Produkt-Zulassungen...
Seite 216
Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen November 2012 00809-0105-4001, Rev. JA Produkt-Zulassungen...
Seite 217
Betriebsanleitung Index 00809-0105-4001, Rev JA November 2012 Index ........26 Blitzschlag .
Seite 218
Betriebsanleitung Index November 2012 00809-0105-4001, Rev JA ........1 .
Seite 219
Betriebsanleitung Index 00809-0105-4001, Rev JA November 2012 ..... . 7 Mechanische Anforderungen Rauschen .......8 Menüstruktur Kleinstdrücke .
Seite 220
Betriebsanleitung Index November 2012 00809-0105-4001, Rev JA ........23 Verdrahtung Zeichnungen .
Seite 222
Betriebsanleitung 00809-0105-4001, Rev. JA November 2012 Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. Rosemount, das Rosemount Logo und SMART FAMILY sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. Coplanar ist eine Marke von Rosemount Inc. Halocarbon ist eine Marke der Halocarbon Products Corporation.