Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
09|2018
Pumpendatenblatt
Data sheet
Fiche technique pompe
Pompgegevens
Documentazione pompa
Ficha técnica de la bomba
Eco Motion
D90.80.016-P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BADU Eco Motion

  • Seite 1 Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba Eco Motion D90.80.016-P 09|2018...
  • Seite 2 BADU ® ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden.
  • Seite 3 ~250 D90.80.011-P H [m] n=100% n=80% n=60% n=35% Q [m³/h] KL90.80.007-P 09|2018...
  • Seite 4 TD 50 Hz BADU Eco Motion 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Eco Motion 1018 0,24 0,18 1,80 50,1 58 27,2 ●/● BADU Eco Motion 2910 2,50 2,20 14,9 73,5 82 27,2 ●/● TD 50 Hz BADU Eco Motion 1018 2,3 ○...
  • Seite 5 Pumpendatenblatt Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. Eco Motion D90.80.016-P 09|2018 DE 5...
  • Seite 6 Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach (1 m) DIN 45635 Schallleistung Gewicht...
  • Seite 7 Bedienoberfläche aktueller Menüpunkt Zurück-Taste Betriebsmodus Ein-Taste Drehzahl: Anzeige in %, Aus-Taste 1/min Anzeige: Uhrzeit, Grüne LED: signalisiert Betriebsstunden, Betriebszustand Verbrauch aktuell, Verbrauch gesamt, Nächste Rückspülung Taste F1: Funktion je nach Rote LED: signalisiert Anzeige im Display Fehler und Wartung Taste F2: Funktion je nach OK-Taste Anzeige im Display Menü-Taste...
  • Seite 8 Menüstruktur INFO EXTRAS HANDBETRIEB RÜCKSPÜLEN-MANUELL BODENREINIGER PARTYMODUS ENTLÜFTEN MENÜ FILTERN RÜCKSPÜLEN ANSAUGMODUS EXTERN FEHLERSPEICHER GRUNDEINSTELLUNGEN SPRACHE ZEITANZEIGE UHRZEIT WOCHENTAG D. KONTRAST D. ECOMODE ANZEIGE RÜCKSETZEN KINDERSICHERUNG SOFTWARE VERSION WG27.50.084-1-P DE 8 09|2018...
  • Seite 9 Der Info-Screen Im Info-Screen kann die zeitgesteuerte Filterung mit der Taste "F1" ein- und ausgeschaltet werden. Die Filterzeiten werden im Menü unter "Filtern" eingestellt. Im Display rechts oben ist zu sehen, welcher Betriebsmodus gerade aktiv ist. Ist "Filtern" aktiviert, erscheint im Display "Filtern"...
  • Seite 10 Bewegen im Menü Mit den auf und ab Cursor-Tasten kann ein Menüpunkt ausgewählt und mit der OK-Taste zum Ändern bestätigt werden. Nach betätigen der OK-Tasten kann der ausgewählte Punkt mit der auf und ab Cursor-Taste geändert werden. Bei bestimmten Punkten, wie z. B. der Eingabe einer Zeit, können mit der linken und rechten Cursor-Taste nur Stunden und Minuten ausgewählt und...
  • Seite 11 Handbetrieb Im Handbetrieb kann eine Drehzahl festgelegt werden, mit welcher die Pumpe dauerhaft und unabhängig von den eingestellten Filterzeitprogrammen läuft. Rückspülen - Manuell Unter dem Punkt "Rückspülen-Manuell" kann der Rückspülvorgang außerhalb des eingestellten Rückspülintervalls manuell gestartet werden. Die Grundeinstellungen zum Rückspülen werden im Menü...
  • Seite 12 Entlüften Mit diesem Programm kann die Rohrleitung entlüftet werden. Einstellbar ist die Laufzeit der maxi- malen Drehzahl und des Pulsbetriebes. Zuerst läuft die Pumpe mit der maximalen Drehzahl an und wechselt anschließend im Pulsbetrieb schnell zwischen der niedrigsten und höchsten Drehzahl.
  • Seite 13 Rückspülen Für das Rückspülen können folgende Einstellungen getätigt werden: Rückspülen Ein/Aus, Drehzahl 35 % - 100 %, Rückspüldauer, Klarspüldauer, Intervall 1 - 21 Tage, Startzeit. Befindet sich die Pumpe aktuell im Rückspülvorgang, wir dies in der Betriebsmodusanzeige durch den Text "Rücksp."...
  • Seite 14: Externe Ansteuerung

    Externe Ansteuerung Die Pumpe kann zusätzlich zu den eigenen Programmen auch noch von einer externen Steuerung gesteuert werden. Dazu gibt es drei Einstellmöglichkeiten: "Aus", "Analog" und "Festdrehzahlen- Digital". Bei der analogen Ansteuerung kann zwischen der Signalart "Strom" und "Spannung" gewählt werden. Der Signalbereich bei einer Ansteuerung mit Strom ist 0 - 20 mA oder 4 - 20 mA.
  • Seite 15 Externe Ansteuerung Es gibt 6 Festdrehzahlen zum Einstellen, wobei "N1" die niedrigste und "N6" die höchste Priorität hat. Bei der Ansteuerung mit einem Digitalsignal/Festdrehzahl kann zusätzlich die normale Filtersteuerung genutzt werden. Wird dies nicht benötigt, so ist das Filtern auszuschalten. Wird das digitale Ansteuern aktiviert und aktuell durch ein Signal eine Festdrehzahl vorgegeben, wird dies in...
  • Seite 16: Grundeinstellungen

    Fehlerspeicher Tritt eine Störung auf, fängt die rote LED auf der Bedienoberfläche an zu blinken. Im Fehlerspeicher wird der entsprechende Fehlercode und Fehlername angezeigt und kann dort mit der OK-Taste quittiert werden. Grundeinstellungen In den Grundeinstellungen können folgende Einstellungen vorgenommen werden: •...
  • Seite 17 Klemmenbelegung Klemmkasten Klemmenbelegung Displaymodus 09|2018 DE 17...
  • Seite 18: Klemmenbeschreibung

    Klemmenbeschreibung Der Netzanschluss darf nur über die Klemmen L und N erfolgen. Der Motor darf nur im 1-Phasennetz betrieben werden. Klemme Klemmenbe- Kabelquer- Kabelquer- schreibung schnitt starr schnitt flexibel Netz L (230 V) 2,5 - 6 mm² 2,5 - 4 mm² N (230 V) + Ringkabel- + Ringkabel-...
  • Seite 19 Klemme Klemmenbe- Kabelquer- Kabelquer- schreibung schnitt starr schnitt flexibel Relaisaus- Öffner-Kontakt 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² gang Relais 11 NC - normally Aderendhül- close se 0,5 - 1,0 mm² Basis Relais 11 Schließer- Aderendhül- Kontakt se mit Relais 11 Kunststoff- NO - normally...
  • Seite 20: Elektrische Installation

    Elektrische Installation DE 20 09|2018...
  • Seite 21 Installationsbeispiel angeschlossen werden. Dazu ist der Freigabekontakt S1 oder S2 und 24 V der Pumpe mit den Kontakten Z1 und Z2 der BADU OmniTronic zu verbinden. An der BADU OmniTronic sind die Relais einzustellen. Zusätzlich ist noch das Relais 11 mit dem Eingang "manuelles Rückspülen"...
  • Seite 22 Anschlussbeispiel: Stangenventil Bei der Verwendung der Pumpe in Verbindung mit einem Stangenventil, muss dieses entsprechend dem Installationsbeispiel angeschlossen werden. Dazu ist das Relais 11 der Pumpe mit dem Magnetventil des Stangenventils für das Rückspülen zu verbinden. Bei zusätzlicher Verwendung eines Stangenventils zum Klarspülen, ist dieses mit dem Relais 12 der Pumpe zu verbinden.
  • Seite 23 Fehlercodes Fehlername Fehlerbeschrei- Mögliche bung Ursache/Abhilfe Motor PTC Motor PTC open Motor PTC nicht angeschlossen Motor PTC Motor PTC short Motor PTC kurzgeschlossen Motor PTC Motor Kühlung prüfen Übertemperatur Temperatur Übertemperatur Zu hohe Umge- Power Modul bungstemperatur Kurzschluss/ Motorkurzschluss Last prüfen Überstrom bzw.
  • Seite 24: Deckel/Saugsieb Demontieren Bzw. Montieren

    Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden Dokumente! Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren W95.10.026-P DE 24 09|2018...
  • Seite 25: Data Sheet

    The additional information complied in this data sheet must be kept together with the original operation manual for "Non-self- priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns" and must be accessible to the relevant personnel at all times. Eco Motion D90.80.016-P 09|2018 EN 25...
  • Seite 26 Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m max. L Maximum length of the pump Power Input Power Output Rated current Sound pressure level at 1 m measured in accordance (1 m) with DIN 45635...
  • Seite 27 User interface Current menu item Back button Operating mode On button Speed: Display as %, rpm Off button Display: Time, operating Green LED: Signals hours, current operating state consumption, total consumption, next backwash Button F1: Function Red LED: Signals faults depending on reading in and warnings the display...
  • Seite 28: Menu Structure

    Menu structure INFO EXTRAS MANUAL OPERATION BACKWASH - MANUAL POOL CLEANER PARTY MODE PURGE MENU FILTER BACKWASH PRIMING MODE EXTERNAL MALFUNCTION HISTORY BASIC SETTING LANGUAGE TIME DISPLAY TIME WEEKDAY D. CONTRAST D. ECO MODE DISPLAY RESET CHILD LOCK SOFTWARE VERSION WG27.50.084-2-P EN 28 09|2018...
  • Seite 29 The "Info" screen In the "Info" screen time-controlled filtering can be switched on and off by using the "F1" button. The filter times are set in the menu under "Filter". The operating mode that is currently active is displayed at the top right of the display.
  • Seite 30 Moving in the menu The up and down cursor buttons can be used to select a menu item and the OK button to confirm the changes. After the OK button has been pressed, the selected item can be changed by using the up and down cursor buttons.
  • Seite 31 Manual operation In manual operation a speed can be set with which the pump runs continuously and independently of the set filter times. Backwash - Manual The backwash process can be started manually outside the set backwash interval by using the "Backwash- Manual"...
  • Seite 32 Menu The programmes "Filter", "Backwash", "Priming mode", "External", "Malfunction history" and "Basic setting" can be selected under "Menu". Further explanations of the individual items are given below. Further setting such as "Language", "Time", etc. can be carried out under "Basic setting". Filter programmes A total of 8 filter programmes are available which can be set and switched...
  • Seite 33 Backwash The following settings can be made for backwashing: Backwash on/off, speed 35 % - 100 %, backwash period, rinse period, interval 1 - 21 days, starting time. If the pump is currently in backwash mode, this is indicated in the operating mode display by the text "Backwash".
  • Seite 34 Priming time The priming time can be switched on and off. It becomes active at every pump start, in as far as it is switched on. If the pump is currently in priming mode, this is indicated in the operation mode display by the text "Priming".
  • Seite 35 External controls 6 fixed speeds can be set. With "N1" having the lowest priority and "N6" the highest. The normal filter control unit can be used in addition to a digital signal/fixed speed control. If is not needed, filtering is to be switched off. If digital controlling is activated and a fixed speed is currently specified by a signal, this is indicated in the operating...
  • Seite 36: Basic Settings

    Fault log If a fault occurs the red LED in the user interface will start to blink. The corresponding fault code and fault name will be shown in the fault log on can be acknowledged by pressing the OK button. Basic settings The following settings can be carried out in the basic setting:...
  • Seite 37 Terminal assignment in terminal box Terminal assignment in display module 09|2018 EN 37...
  • Seite 38: Terminal Description

    Terminal description The power supply may only be effected through the terminal L and N. The motor may only be operated in single-phase mode. Type Terminal Terminal Cable cross- Cable cross- description section rigid section flexible Power L (230 V) 2,5 - 6 mm²...
  • Seite 39 Type Terminal Terminal Cable cross- Cable cross- description section rigid section flexible Relay NC contact 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² output Relay 11 Wire end Base relay 11 ferrule 0,5 - 1,0 NO contact mm² Relay 11 NC contact Wire end Relay 12...
  • Seite 40: Electrical Installation

    Electrical installation EN 40 09|2018...
  • Seite 41 To this purpose the enable contact S1 or S2 and 24 V of the pump have to be connected with the contacts Z1 and Z2 of the BADU OmniTronic. The relays has to be set at the BADU OmniTronic.
  • Seite 42 Connection example: Bar valve When the pump is used in combination with a bar valve, this has to be connected in accordance with the installation example. To this purpose relay 11 of the pump has to be connected to the magnetic valve of the bar valve for backwashing.
  • Seite 43: Fault Codes

    Fault codes Fault name Fault description Possible cause/ remedy Motor PTC Motor PTC open Motor PTC not connected Motor PTC Motor PTC short Motor PTC short- circuited Motor PTC Motor Check the cooling overtemperature Temperature Overtemperature Ambient temperature power module which is too high Short-circuit/ Motor short-circuit or...
  • Seite 44 The following points refers to the related documentation! Installing or removing the cover/strainer basket W95.10.026-P EN 44 09|2018...
  • Seite 45 Le présent document fait partie intégrante de la d'utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto- amorçantes avec/sans lantern plastique (exécution AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l'utilisation et de la maintenance. Eco Motion D90.80.016-P 09|2018 FR 45...
  • Seite 46 Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Puissance électrique Puissance restituée Intensité nominale Niveau de pression acoustique à un mètre de (1 m) distance.
  • Seite 47 Interface de commande Point de menu actuel Touche Retour Mode de fonctionnement Touche Marche Vitesse de rotation: Touche Arrêt Affichage en %, 1/min Affichage: heure, heures LED verte: signale l'état de fonctionnement, de fonctionnement consommation actuelle, consommation totale, prochain contre-lavage Touche F1: fonction selon LED rouge: signale un l'affichage à...
  • Seite 48: Structure De Menu

    Structure de menu INFO EXTRAS MODE MANUEL CONTRE-LAVAGE - MANUEL ROBOT NETTOYEUR MODE „SOIRÉE“ DÉSAÉRATION MENU FILTERER CONTRE-LAVAGE MODE ASPIRATION EXTERNE MÉMOIRE DEFAUTS RÉGLAGE DE BASE LANGUE AFFICHAGE HEURE HEURE JOUR DE LA SEMAINE CONTRASTE ÉCRAN MODE ECO ÉCRAN AFFICHAGE RÉINITIALISER SÉCURITÉ...
  • Seite 49 L'écran d'information Dans l'écran d'information, on peut activer et désactiver la filtration commandée en fonction du temps avec la touche "F1". Les temps de filtration sont réglés dans le menu sous "Filtrer". En haut à droite de l'écran, on voit quel mode de fonctionnement est momentanément actif.
  • Seite 50 Déplacement dans le menu Avec les touches de curseur haut et bas, on peut sélectionner un élément de menu et le confirmer avec la touche OK pour la modification. Après confirmation avec la touche OK, l'élément sélectionné peut être modifié avec les touches de curseur haut et bas.
  • Seite 51 Mode manuel En mode manuel, on peut définir une vitesse de rotation à laquelle la pompe tourne de manière durable et indépendamment des programmes de temps de filtration. Contre-lavage - Manuel Sous le point "Contre-lavage - Manuel", on peut démarrer manuellement le contre-lavage en dehors de l'intervalle de contre-lavage réglé.
  • Seite 52 Désaération Avec ce programme, on peut désaérer la tuyauterie. On peut régler la durée de fonctionnement de la vitesse de rotation maximale et du mode impulsionnel. D’abord la pompe démarre rapidement à la vitesse de rotation maximale et se replace ensuite en mode impulsionnel entre la vitesse de rotation la plus basse et la plus élevée.
  • Seite 53 Contre-lavage Pour le contre-lavage, on peut actionner les réglages suivants: Contre-lavage marche/arrêt, vitesse de rotation 35 % - 100 %, durée de contre-lavage, durée de rinçage, intervalle 1 - 21 jours, heure de début. Si la pompe se trouve actuellement en contrelavage, ceci est signalé...
  • Seite 54 Temps d'aspiration Le temps d'aspiration peut être activé et désactivé. Il est actif à chaque démarrage de la pompe, pour autant qu'elle soit enclenchée. Si la pompe se trouve actuellement en mode d'aspiration, ceci est signalé dans l'affichage de mode de fonctionnement par le texte "Aspir.".
  • Seite 55 Commande externe Il y a 6 vitesses fixes à régler, "N1" étant la plus basse et "N6" ayant la plus haute priorité. Pour la commande avec un signal numérique/ vitesse fixe, on peut en outre utiliser la commande de filtre normale.
  • Seite 56 Mémoire de défauts Lorsqu’une panne survient, la LED rouge sur l’écran commence à clignoter. La mémoire de défauts affiche le code d’erreur et la désignation de l’erreur correspondante, et peut être reconnue en appuyant sur la touche OK. Réglages de base Dans les réglages de base, on peut effectuer les réglages suivants: •...
  • Seite 57 Affectation des bornes de la boîte à bornes Affectation des bornes du module d'affichage 09|2018 FR 57...
  • Seite 58: Description Des Bornes

    Description des bornes Le raccordement au réseau peut uniquement se faire via les bornes L et N. Le moteur peut uniquement être exploité dans un réseau monophasé. Type Borne Description des Section du Section du bornes câble rigide câble flexible Réseau L (230 V) 2,5 - 6 mm²...
  • Seite 59 Type Borne Description des Section du Section du bornes câble rigide câble flexible Sortie de Relais à contact 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² relais normalement fermé 11 NC - Embout 0,5 - normally closed 1,0 mm² Relais de base Embout avec douille en Relais à...
  • Seite 60: Installation Électrique

    Installation électrique FR 60 09|2018...
  • Seite 61 S1 ou S2 et 24 V de la pompe doit être relié aux contacts Z1 et Z2 de la BADU OmniTronic. Sur la BADU OmniTronic, on doit régler la relais. En outre, le relais 11 doit également être relié...
  • Seite 62 Exemple de raccordement: Vanne à colonnes Lors de l'utilisation de la pompe en liaison avec une vanne à colonnes, celle-ci doit être raccordée conformément à l'exemple d'installation. A cet effet, le relais 11 de la pompe doit être relié à l'électrovanne de la vanne à...
  • Seite 63: Codes De Défaut

    Codes de défaut N° Désignation du Description du défaut Cause possible/ défaut remède CTP moteur CTP moteur ouvert CTP moteur non raccordé CTP moteur CTP moteur en CTP moteur en courtcircuit courtcircuit CTP moteur Moteur en surchauffe Vérifier le refroidissement Température Surchauffe module de Température...
  • Seite 64 N° Désignation du Description du défaut Cause possible/ défaut remède Données HW Erreur mémoire Contacter notre Service Technique Courant Courant d’alimentation Contrôler la charge d‘alimentation trop élevé Message d’erreur Message d’erreur globale général Les énumérations suivantes se rapportent aux documents d'accompagnement! Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant W95.10.026-P...
  • Seite 65 Pompgegevens Relevante documenten Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing "normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. Eco Motion D90.80.016-P 09|2018 NL 65...
  • Seite 66 Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens (1 m) DIN 45635 Geluidsniveau...
  • Seite 67 Bedieningsinterface Huidig menuonderdeel Toets Terug Bedrijfsstand Toets Aan Toerental: weergave in %, Toets Uit 1/min Weergave: tijd, Groene LED: geeft de bedrijfsuren, huidige bedrijfstoestand verbruik, totaal verbruik, volgende terugspoeling Toets F1: functie conform Rode LED: geeft weergave op het display storingen en waarschuwingen aan Toets F2: functie conform...
  • Seite 68 Menustructuur INFO EXTRA‘S HANDBEDIENING TERUGSPOELEN - HAND BODEMREINIGER PARTYSTAND ONTLUCHTEN MENU FILTEREN TERUGSPOELEN AANZUIGSTAND EXTERN STORINGSGEHEUGEN BASISINSTELLING TAAL TIJDWEERGAVE TIJD D. CONTRAST D. ECOMODE WEERGAVE RESETTEN KINDERBEVEILIGING SOFTWAREVERSIE WG27.50.084-4-P NL 68 09|2018...
  • Seite 69 Het info-scherm Op het info-scherm kann de tijdgestuurde filtering met de toets "F1" worden in- en uitgeschakeld. De filtertijden worden ingesteld in het menu onder "Filteren". Op het display rechtsboven is te zien welke bedrijfsstand actief ist. Wanneer "Filteren" is geactiveerd, verschijnt op het display "Filteren"...
  • Seite 70 Navigeren door het menu Met de cursortoetsen omhoog en emlaag kann een menuonderdeel worden geselecteerd en met de toets OK worden bevestigd om deze te wijzigen. Na bediening van de toets OK kann het geselecteerde onderdeel met de cursortoetsen omhoog en omlaag worden gewijzigd.
  • Seite 71 Handbediening In handbediening kann een toerental worden vastgelegd waarmee de pomp continu en onafhankelijk van de ingestelde filterprogramma's loopt. Terugspoelen - Hand Onder het onderdeel "Terugspoelen - Hand" kan het terugspoelen handmatig worden gestart, buiten het ingestelde terugspoelinterval om. De basisinstellingen voor het terugspoelen worden uitgevoerd in het menuonderdeel "Terugspoelen".
  • Seite 72 Ontluchten Met dit programma kan de leiding worden ontlucht. De looptijd van het maximale toerental en van de pulsstand kunnen worden ingesteld. De pomp loopt eerst met het maximale toerental en wisselt vervolgens in de pulsstand snel om tussen het laagste en het hoogste toerental.
  • Seite 73 Terugspoelen Voor het terugspoelen kunnen de volgende instellingen worden uitgevoerd: terugspoelen aan/uit, toerental 35 % - 100 %, terugspoelduur, schoonspoelduur, interval 1 - 21 dagen, startijd. Wanner de pomp zich in de terugspoelfase bevindt, wordt dat op de bedrijfsstandweergave aangegeven met de tekst "Terugsp.".
  • Seite 74 Aanzuigtijd De aanzuigtijd kan worden in- en uitgeschakeld. Deze wordt elke keer actief wanneer de pomp wordt gestart, voor zover deze is ingeschakeld. Wanneer de pomp zich in de aanzuigstand bevindt, wordt dat op de bedrijfsstandweergave aangegeven met de tekst "aanzuig.". Ingesteld kunnen worden: het toerental van 50 - 100 % en de tijd van 1 - 10 minuten.
  • Seite 75 Externe aansturing Er kunnen 6 vaste toerentallen worden ingesteld, waarbij "N1" de laagst en "N6" de hoogste prioriteit heeft. Bij aansturing met een digitaal signaal/ vast toerental kan tevens de normale filteraansturing worden gebruikt. Wanneer dat niet nodig is, moet het filteren worden uitgeschakeld.
  • Seite 76 Storingsgeheugen Als er een storing optreedt, begint een rode LED op de bedieningsinterface te knipperen. In het storingsgeheugen wordt de overeenkomstige storingscode en storing weergegeven en kan daar met de OK-toest bevestigd worden. Basisinstellingen In de basisinstellingen kunnen de volgende instellingen worden uitgevoerd: •...
  • Seite 77 Klemmentoewijzing klemmenkast Klemmentoewijzing displaymodule 09|2018 NL 77...
  • Seite 78 Klemmenbeschrijving De contactdoos mag uitsluitend worden aangesloten op de klemmen L en N. De motor mag uitsluitend in een enkelfasenet worden gebruikt. Type Klem Klemmen- Kabeldoor- Kabeldoor- beschrijving snede snede star flexibel L (230 V) 2,5 - 6 mm² 2,5 - 4 mm² N (230 V) + ringkabel- + ringkabel-...
  • Seite 79 Type Klem Klemmen- Kabeldoor- Kabeldoor- beschrijving snede snede star flexibel Relaisuitgang Verbreekcon- 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² tact relais 11 NC - normally Adereindhuls closed 0,5 - 1,0 mm² Basis relais 11 Adereindhuls Maakcontact met kunststof relais 11 huls 0,5 mm²...
  • Seite 80: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie NL 80 09|2018...
  • Seite 81 S1 of S2 en de 24 V van de pomp worden verbonden met de contacten Z1 en Z2 van de BADU OmniTronic. Op de BADU OmniTronic moet de relais worden ingesteld. Tevens moet relais 11 worden verbonden met de ingang "handmatig terugspoelen" van de BADU OmniTronic.
  • Seite 82 Aansluitvoorbeeld: Schuifventiel Bij gebruik van de pomp in combinatie met een zuigerklep, moet deze conform het installatievoorbeeld worden aangesloten. Daarvoor moet relais 11 van de pomp worden verbonden met de magneetventiel van de zuigerklep voor het terugspoelen. Wanneer tevens een zuigerklep wordt gebruikt voor het schoonspoelen, moet dit worden verbonden met relais 12 van de pomp.
  • Seite 83 Storingscodes Storing Beschrijving van Mogelijke oorzaak/ de storing oplossing Motor-PTC Motor-PTC open Motor-PTC niet aangesloten Motor-PTC Motor-PTC Motor-PTC kortgesloten kortgesloten Motor-PTC Oververhitting motor Koeling controleren Temperatuur Oververhitting Te hoge omgevings- vermogensmodule temperatuur Kortsluiting/ Motorkortsluiting Belasting controleren overstroom resp. overstroom Temperatuur Oververhitting Te hoge omgevings- gelijkrichter...
  • Seite 84: Deksel/Filtermandje Demonteren Respectievelijk Monteren

    Onderstaande opsomming heeft betrekking op de overige relevante documenten! Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren W95.10.026-P NL 84 09|2018...
  • Seite 85 Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza. Eco Motion D90.80.016-P 09|2018 IT 85...
  • Seite 86 Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. (1 m) Misurato a norma DIN 45635 Potenza acustica...
  • Seite 87 Pannello di controllo Voce di menu attuale Tasto Indietro Modalità di funzionamento Tasto On Numero di giri indicazione Tasto Off in %, 1/min Indicazione: ora, ore di LED verde: segnala lo funzionamento, consumo stato operativo attuale, consumo totale, prossimo controlavaggio Tasto F1: funzione a LED rosso: segnala seconda dell'indicazione...
  • Seite 88: Struttura Del Menu

    Struttura del menu INFO STRUMENTI FUNZ. MAN. CONTROLAVAGGIO-MAN. PULIZIA FONDO MODO PARTY SFIATO MENU FILTRAGGIO CONTROLAVAGGIO MODO ASPIR. ESTERNO MEM. GUASTI IMPOSTAZIONI BASE LINGUA FORMATO ORA GIORNO CONTRASTO D. MODE ECO D. VISUAL RESET PROTEZ. BAMBINI VERSIONE SOFTWARE WG27.50.084-5-P IT 88 09|2018...
  • Seite 89 Pagina Info Nella pagina Info si può attivare e disattivare il filtraggio a tempo premendo il tasto F1. I tempi di filtraggio vengono impostati nella voce di menu "Filtraggio". In alto a destra del display compare la modalità di funzionamento attualmente attiva.
  • Seite 90 Navigazione nel menu Con i tasti cursore su e giù si può selezionare la voce di menu desiderata e con il tasto OK si conferma la selezione. Dopo aver premuto il tasto OK, il valore associato alla voce di menu selezionata può...
  • Seite 91 Funzionamento manuale Nel funzionamento manuale si può impostare il numero di giri con cui la pompa funziona in modo permanente ed indipendentemente dai programmi dei tempi di filtraggio. Controlavaggio - Manuale Nella voce di menu "Controlavaggio - Manuale" si può avviare manualmente il processo di controlavaggio all'esterno dell'intervallo di controlavaggio impostato.
  • Seite 92 Sfiato Con questo programma si può sfiatare la tubazione. Si possono impostare la durata di funzionamento a il numero di giri massimo e della modalità a impulsi. La pompa si avvia al numero di giri massimo e poi passa alla modalità a impulsi rapidi tra il numero di giri minimo ed il numero di giri massimo.
  • Seite 93 Controlavaggio Per il controlavaggio si possono effettuare le seguenti impostazioni: Controlavaggio On/Off, numero di giri 35 % - 100 %, durata del controlavaggio, durata del risciacquo, intervallo 1 - 21 giorni, ora di inizio. Se la pompa sta eseguendo il processo di controlavaggio, questo stato viene segnalato nella pagina della modalità...
  • Seite 94 Tempo di aspirazione Il tempo di aspirazione può essere attivato e disattivato. Se è attivato, inizia in corrispondenza di ogni avviamento della pompa. Se la pompa si trova in modalità di aspirazione, questo stato viene segnalato nella pagina della modalità di funzionamento dal testo "Aspir.".
  • Seite 95 Comando esterno Si possono impostare 6 numeri di giri fissi: "N1" ha la priorità minima e "N6" la priorità massima. Nel controllo con segnale digitale/numero di giri fisso si può utilizzare anche il comando normale del filtro. Se non è necessario, il filtraggio deve essere disattivato.
  • Seite 96 Memorizzazione guasti Se si presenta un guasto, lampeggia il led roososul pannello di controllo. Nella memorizzazione guasti compare il corrispondente codice guasto e il nome guasto. Premendo il tasto OK si puo’ accettare. Impostazioni di base Nelle impostazioni di base si possono effettuare le seguenti impostazioni: •...
  • Seite 97 Allocazione dei morsetti della morsettiera Allocazione dei morsetti del modulo display 09|2018 IT 97...
  • Seite 98: Descrizione Dei Morsetti

    Descrizione dei morsetti La tensione di rete deve essere collegata solo ai morsetti L e N. Il motore deve funzionare solo monofase. Tipo Morsetto Descrizione Sezione Sezione cavo del morsetto cavo rigido flessibile Rete L (230 V) 2,5 - 6 mm² 2,5 - 4 mm²...
  • Seite 99 Tipo Morsetto Descrizione Sezione Sezione cavo del morsetto cavo rigido flessibile Uscita relè Contatto NC 0,5 - 1,5 0,5 - 1,5 mm² relè 11 mm² NC: normally Terminale del closed conduttore 0,5 - 1,0 mm² Relè di base Terminale del Contatto NO conduttore con relè...
  • Seite 100: Installazione Elettrica

    Installazione elettrica IT 100 09|2018...
  • Seite 101 BADU OmniTronic + circa 2 minuti per il cambio di posizione. 09|2018...
  • Seite 102 Esempio di collegamento: Valvola a automatica Utilizzando la pompe in combinazione con una valvola automatica, quest'ultima deve essere collegata come illustrato nell'esempio di installazione. A tal fine il relè 11 della pompe deve essere collegato all'elettrovalvola della valvola automatica per il controlavaggio. Se si utilizza una valvola automatica anche per il risciacquo, essa deve essere collegata al relè...
  • Seite 103: Codici Di Guasto

    Codici di guasto Nome del guasto Descrizione del Possibile causa/ guasto rimedio PTC motore PTC motore aperta PTC motore non collegata PTC motore PTC motore PTC motore cortocircuito cortocircuitata PTC motore Surriscaldamento Controllare il motore Raffreddamento Temperatura Surriscaldamento Temperatura modulo di potenza ambiente eccessiva Cortocircuito/ Cortocircuito del...
  • Seite 104: Smontaggio E Montaggio Del Coperchio/Cestello

    Nome del guasto Descrizione del Possibile causa/ guasto rimedio Fase di ingresso 3 Fase di ingresso 3 Controllare la mancante tensione di rete Dati Hardware Mem. guasti Contattare personale di assistenza Corrente in ingresso Corrente in ingresso Controllare il carico troppo elevata Errore globale Segnalazione di...
  • Seite 105 Es esta hoja datos de la bomba se incluyen las instrucciones originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto- aspirantes con/sin la versión (AK)". Usted debe faciliar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. Eco Motion D90.80.016-P 08|2019 ES 105...
  • Seite 106 Glosario Datos técnicos Conexión por aspración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a max. L Maxima largo de la bomba Potencia absorbida Potencia disipada Corriente nominal Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
  • Seite 107 Interfaz de usuario Opción de menú actual Tecla Atrás Modo de funcionamiento Tecla On Velocidad: Indicación en Tecla Off %, r.p.m. Indicación: hora, horas de LED verde: indica el funcionamiento, consumo estado operativo actual, consumo total, siguiente enjuague en el retorno Tecla F1: Función según LED rojo: indica fallos y...
  • Seite 108: Estructura Del Menú

    Estructura del menú INFO EXTRAS MODO MANUAL ENJ. RETORNO-MANUAL LAVADO MODO FLEXIBLE PURGAR AIRE MENÚ FILTRAR ENJUAGUE RETORNO MODO ASPIRACIÓN EXTERNO MEMORIA FALLOS AJUSTE BÁSICO IDIOMA VISOR DEL TIEMPO HORA DÍA DE SEMANA D. CONTRASTE D. MODE ECO INDICACIÓN RESETEAR A PRUEBA DE NIÑOS SOFTWARE VERSIÓN WG27.50.084-6-P...
  • Seite 109 La pantalla Info En la pantalla Info se pueden activar y desactivar el filtrado temporizado con la tecla "F1". Los tiempos de filtrado se ajustan en el menú bajo "Filtrar". La parte superior derecha del display es para ver qué modo está actualmente activo.
  • Seite 110 Moverse en el menú Usar las teclas de cursor arriba y abajo para seleccionar una opción de menú, y confirmar con la tecla OK para cambiar. Después de pulsar la tecla OK, la opción seleccionada se puede cambiar arriba y abajo con la tecla de cursor correspondiente.
  • Seite 111 Modo manual En el modo manual se puede ajustar la velocidad con la que la bomba funciona continuamente y de forma independiente de los programas de tiempo de filtrado ajustados. Enjuague en el retorno - Manual En la opción "Enj. retorno - Manual", el proceso de lavado se puede iniciar manualmente fuera del intervalo de enjuague en el retorno ajustado.
  • Seite 112 Purgar aire Con este programa se puede purgar el aire de la tubería. Se pueden ajustar el tiempo de funcionamiento de la velocidad máxima y el funcionamiento por pulsos. En primer lugar la bomba funciona a velocidad máxima y luego cambia al modo de funcionamiento por pulsos, rápidamente entre la mínima y la máxima velocidad.
  • Seite 113 Enjuague en el retorno Para el enjuague en el retorno se pueden realizar los siguientes ajustes: Enjuague en el retorno On/Off, velocidad 35 % - 100 %, duración del enjuague en el retorno, duración del aclarado, intervalo 1 - 21 días, hora inicio.
  • Seite 114 Tiempo de aspiración El tiempo de aspiración se puede activar y desactivar. Se activa con cada arranque de la bomba, si está conectado. Si la bomba está actualmente en el modo Aspiración, en la indicación del modo de funcionamiento aparece el texto "Aspiración".
  • Seite 115 Mando externo Hay 6 velocidades fijas para el ajuste, para lo cual "N1" representa la mínima y "N6" la máxima prioridad. En el mando con una señal digital/velocidad fija, también se puede utilizar el mando del filtro normal. Si esto no es necesario, se tiene que desactivar el filtro.
  • Seite 116: Ajustes Básicos

    Errer de memoria Si se produce un fallo, el LED en el panel frontal de color rojo comienza a parpadear. En la memoria de errores, el código de error correspondiente se mostrará y podrá ser reconocido con el botón aceptar. Ajustes básicos En los ajustes básicos se pueden hacer los siguientes ajustes:...
  • Seite 117 Conexiones en la caja de bornes Conexiones en el módulo de display 08|2019 ES 117...
  • Seite 118: Descripción De Los Bornes

    Descripción de los bornes La conexión a la red sólo puede realizarse a través de los bornes L y N. El motor sólo debe ser utilizado en la red de 1 fase. Tipo Borne Descripción de Sección de Sección de los bornes cable rígido cable...
  • Seite 119 Tipo Borne Descripción de Sección de Sección de los bornes cable rígido cable flexible Salida de relé Contacto de 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² reposo relé 11 NC - normally Manguito closed terminal 0,5 - 1,0 mm² Relé...
  • Seite 120: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica ES 120 08|2019...
  • Seite 121 Para ello el contacto de desbloqueo S1 ó S2 y 24 V del bomba se tienen que conectar a los contactos Z1 y Z2 del BADU OmniTronic. En el BADU OmniTronic se tiene que configurar el relé.
  • Seite 122 Ejemplo de conexión: Válvula de presión Cuando se utiliza el bomba junto con una válvula de presión, ésta debe conectarse conforme a este ejemplo de instalación. Para ello el relé 11 del bomba se tiene que conectar con la válvula magnética de la válvula de presión para el enjuague en el retorno.
  • Seite 123: Códigos De Fallo

    Códigos de fallo Nro. Nombre del fallo Descripción del fallo Causa posible / Remedio Motor PTC Motor PTC open Motor PTC no conectado Motor PTC Motor PTC short Motor PTC en cortocircuito Motor PTC Temperatura excesiva Comprobar la del motor refrigeración Temperatura Temperatura excesiva...
  • Seite 124: Tapa/Montaje O Desmontaje De Los Prefiltros De Aspiración

    Nro. Nombre del fallo Descripción del fallo Causa posible / Remedio Corriente de Corriente de entrada Comprobar la carga entrada elevada Error generla Mensaje de error general Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos convalidados! Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración W95.10.026-P ES 124...
  • Seite 125 08|2019...
  • Seite 126 08|2019...
  • Seite 127: Eg-Konformitätserklärung

    | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU Eco Motion folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
  • Seite 128 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 21.09.2018...

Inhaltsverzeichnis