Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DECO-FLEX Originalbetriebsanweisung
Scheppach DECO-FLEX Originalbetriebsanweisung

Scheppach DECO-FLEX Originalbetriebsanweisung

Dekupiersäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DECO-FLEX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4901402901
AusgabeNr.
4901402850
Rev.Nr.
09/06/2017
DECO-FLEX
Dekupiersäge
D
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à découper
FR
Traduction du manuel d'origine
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Wyrzynarka
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Lupínková pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lupienková píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekupirna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Jõhvsaag
EE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Siūlinis Pjūklas
LT
Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo
Figūrzāģis
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Decoupeerzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Kuviosaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dekopírfűrészekre
HU
Eredeti használati utasítás fordítása

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DECO-FLEX

  • Seite 1 Eredeti használati utasítás fordítása Lupienková píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Dekupirna žaga Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 Segatrice a svolgerre 42-50 Wyrzynarka 51-59 Lupínková pila 60-68 Lupienková píla 69-77 Dekupirna žaga 78-85 Jõhvsaag 86-93 Siūlinis Pjūklas 94-102 Figūrzāģis Pjūklas 103-111 Decoupeerzaag 112-120 Kuviosaha 121-129 Dekopírfűrészekre 2 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 3 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 4 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 5 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 7 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzu- • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und - werk- halten. zeugen des Herstellers genutzt werden. 8 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. von Öl und Fett. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Brennholzsägen. 9 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Restrisiken

    • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- schine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. • Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 10 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Position belassen wer- den. A.1 Abnahme des Sägeblattes, Fig. 7, 8, 10 • Zur Entnahme des Säge blat tes nehmen Sie die Tisch- einlage nach oben ab. 11 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    Blatt an den Halterungen. • Wenn Sie mit dem Innenschnitt fertig sind, nehmen Sie das Sägeblatt ab, und entfernen Sie dann das Werkstück vom Tisch. 12 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Wartung

    Grund der Iso la ti ons schä den le- Stiftsägeblatt Holz mm bensgefährlich. 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0013 13 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Öffnen Sie die Schrauben, mit denen ausgerichtet. die Halterungen am Arm befestigt sind. Bringen Sie die Halterungen in lotrechte Position ziehen Sie die Schrauben wieder an. 14 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 16 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    17 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Safety Information

    – Before switching on, make sure that keys and logs. adjusting tools are removed. – Do not use the electric tool to cut firewood. 18 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 • Do not cut pieces of material too small to hold by hand outside the blade guard. • Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause a hand to move into the blade. 19 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    • Slightly press the upper arm (M) down (fig 10) before more exact adjustment, use scrap wood for some saw hooking it in. tests; adjust the bench if necessary. 20 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Operation

    • The saw speed must be reduced to minimum when cutting precious and non-terrous metals. • Repeat the procedure the next day on the other side of the saw. 21 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Storage

    • Cuts resulting from running over the connecting cable. • Insulation damage resulting from forcefully pulling out of the wall socket. • Cracks through aging of insulation. 22 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Losen the screws with which the hold- Holders not aligned straight ers are fastenedto the arm. Align the holders so that they are perpendicular to each other and retighten the screws. 23 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 24 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! 25 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    I’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleuse- ment les instructions qui y sont données. 26 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, de glissement soudain. fours électriques, appareils de réfrigération). 27 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 • En cas de maintien ou de guidage incorrects, risque de blessures par des outils éjectés. 28 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Données Techniques

    E Corps de la scie F Support en caoutchouc mousse G Table d‘ouvrage H Garniture plate I Rondelle J Ecrou à six aretes K Contre-écrou L Vis à six arêtes 29 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Commande

    • Relâchez le tendeur de la lame et détendez la lame • Avant de l’accrocher, appuyez le bras supérieur de la de scie. scie légèrement en bas. (Fig. 9; 10) 30 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Maintenance

    8800 0012 avec la tension de secteur pendant la vérification. Les câbles de branchement électrique doivent corres- pondre à la réglementation en vigueur dans votre pays. 31 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    La lame de scie n‘oscille pas. Desserrez les vis avec lesquelles les Mettez les fixations en position Orientation de travers fixations sont fixees au bras verticale. Resserrez les vis. 32 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Prescrizioni generali per la sicurezza Caratteristiche tecniche Regolazione Principi fondamentali Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 33 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! 34 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduzione

    La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e de- ve assolutamente attenersi a quanto con te nutovi. 35 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Utilizzo Proprio

    14 Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione – Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti al fine di lavorare in modo migliore e più sicuro. 36 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 – In caso di tagli a doppia bisellatura, prestare per ciò che concerne la lavorazione e la precisione particolare attenzione. del taglio. 37 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Caratteristiche Tecniche

    Dopo aver ese- 400 x 240 mm. guito la regolazione, effettuare delle prove di taglio con pezzi di scarto e se necessario eseguire nuovamente la regolazione. 38 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Principi Fondamentali

    4. Montare la lama di sega attraverso il foro dei pezzo in lavorazione e alla fessura per la lama e dopo fissare la lama negli appositi supporti. 39 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Manutenzione

    1,5 mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 oltre i 25 m almeno di 2,5 mm 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr. 8800 0012 40 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Smaltimento E Riciclaggio

    Allentare le viti, con le quali sono centrata fissati i supporti sui bracci. Allineare ja posizione dei supporti della lama di sega. Stringere nuovamente le viti. 41 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Zasady dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Operacje podstawowe Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Gwarancja 42 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne! 43 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Wprowadzenie

    Wszelkie czące minimalnego wieku operatora. nieprawidłowości w funkcjonowaniu, zwłaszcza te, któ- re wpływają na bezpieczeństwo maszyny, powinny być więc natychmiast usuwane. 44 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Nieużywane urządzenia powinny być przechowy- niać te uszkodzone. wane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i dzieci pomieszczeniu. tłuszczu. 45 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 • Pozostałe zagrożenia można zminimalizować stosując – Urządzenie to odpowiada ujednoliconym nor- instrukcje podane w „Środki ostrożności” oraz „Właści- mom bezpieczeństwa. we użytkowanie” jak również w całej instrukcji obsługi. 46 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    4 śruby sześciokątne (6mm) 1/4-20 × długość 4 płaskie uszczelki (7mm) 9/321.0 4 podkładki (7mm) 9/321.0 8 śrub sześciokątnych (6mm) 1/4-20 Najpierw wywiercić otwory na powierzchni osadzenia a następnie wsadzić śruby. 47 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Operacje Podstawowe

    • Umieść giętki wałek na gwintowanej złączce (Rys. 14). • Zamocuj narzędzie w uchwycie w uchwycie wiertar- skim (D.3.2). • Mocno zamocuj gwintowany wałek przy uchwycie i włącz regulację prędkości. 48 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Konserwacja

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! • Dane z tabliczki znamionowej silnika • Dane z tabliczki znamionowej wyłącznika Jeśli zwracasz silnik, zawsze prześlij całą jednostkę na- pędową wraz z wyłącznikiem. 49 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Utylizacja I Recykling

    Uchwyty nie są ustawione w linii uchwyty są zamocowane do ramienia. Ustaw w linii uchwyty tak, aby były one prostopadłe względem siebie i ponownie dokręć śruby. 50 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Instalace Základní obsluha Údržba Skladování Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 51 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opra- cováván! 52 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    Mimo bezpečnostních poznámek uvedených v těchto pokynech k obsluze a mimo speciálních předpisů platných ve vaší zemi, musí být při obsluze dřevoobrábě- cích strojů dodržovány základní technické předpisy. 53 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    16 Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí – Nepoužívejte nářadí k účelům na práce, na které – Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče a není určeno. nastavovací nástroje odstraněny. 54 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotní- mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické- ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdrvotního implantátu. 55 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Technická Data

    Pro montáž budete potřebovat ná- sledující vybavení: E Lupínková pila F Pryžová základna G Pracovní stůl H Ploché těsnění I Podložky J Šestihranné matice K Pojistné matice L Šestihranné šrouby 56 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Základní Obsluha

    • Držte pevně flexibilní hřídel za jeho rukojeť a zapněte trolujte pevnost upnutí pilového listu. Chcete-li pilový ovládání otáček. list ještě více utáhnout, otáčejte utahovacím šroubem ve směru pohybu hodinových ručiček. (Obr. 7). 57 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Údržba

    řemen • Připojení k síti musí být chráněno pomalu tavnou po- jistkou s proudovou hodnotou 16 A. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 58 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    Motor pevně přišroubujte. Povolte šrouby, jimiž jsou připevněny Pilový list osciluje. Není vycentrován. Úchyty nejsou vycentrovány. úchyty k ramenu. Úchyty nastavte do svislé polohy a šrouby opět dotáhněte. 59 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Rozsah dodávky Predpísaný účel použitia Bezpečnostné predpisy Technické údaje Inštalácia Základná obsluha Údržba Uskladnenie Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 60 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! 61 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Úvod

    Vložte tieto prevádzkové pokyny do priehľadného plastového obalu, aby ste ich chránili pred nečistotami a vlhkosťou a uložte ich v blízkosti stroja. 62 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Predpísaný Účel Použitia

    – Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom alebo – Pri dlhých obrobkoch je žiaduca prídavná podpe- mokrom prostredí. ra (stôl, kozlíky atď.) na zabránenie prevráteniu stroja. 63 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 • Drevené piliny a triesky predstavujú nebezpečný ma- zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch na teriál. Používajte osobné ochranné pomôcky, ako sú obsluhu uvedené inak. napríklad ochranné okuliare a maska proti prachu. 64 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Na montáž budete potrebovať nasledujúce vybavenie: E-Lupienková píla F-Gumová základňa G-Pracovný stôl H-Ploché tesnenie I-Podložky J-Šesťhranné matice K-Poistné matice L-Šesťhranné skrutky 65 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Základná Obsluha

    • Držte pevne flexibilný hriadeľ za jeho rukoväť a zap- te pílový list ešte viac utiahnuť, otáčajte uťahovacou nite ovládanie otáčok. skrutkou v smere pohybu hodinových ručičiek. (Obr. 66 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Údržba

    • Pripojenie k sieti musí byť chránené pomaly tavnou Diely podliehajúce opotrebeniu*: Uhlíkové kefy, pílový poistkou s prúdovou hodnotou 16 A. list, stolové vložky; klinový remeň * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! 67 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Likvidácia A Recyklácia

    Pílový list osciluje. Nie je Úchyty nie sú vycentrované. Povoľte skrutky, ktorými sú vycentrovaný. pripevnené úchytky k ramenu. Úchyty nastavte do zvislej polohy a skrutky opäť dotiahnite. 68 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Predpisana namenska uporaba Varnostna opozorila Tehnični podatki Zagonom Osnovna uporaba Vzdrževanje Skladiščenje Električni priključek Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti Garancijski list 69 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upo- števajte! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala! 70 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Uvod

    Poleg varnostnih opozoril in predpisov iz navodil za uporabo, je treba upoštevati tudi splošno priznana tehnična pravila za uporabo strojev za obdelo- vanje lesa. 71 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Predpisana Namenska Uporaba

    – Vzdržujte Vaše orodje v ostrem in čistem stanju, ali kabla, naj se ne nahajajo v Vašem delovnem da boste lahko delali varno. območju. – Upoštevajte predpise za vzdrževanje in napotke za zamenjavo orodja. 72 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 – To orodje je v skladu z vsemi zadevnimi varno- stnimi predpisi. Popravila smejo izvajati samo elektro strokovnjaki, v nasprotnem lahko uporab- nik utrpi nezgode. 73 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Tehnični Podatki

    Preveri- te, če je žagin list trdno pritrjen. Vijak še naprej vrtite v smeri urinega kazalca, da žagin list pritrdite še bolj močno. 74 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Osnovna Uporaba

    žagati na robu obdelovanega predmeta. • V obdelovani predmet izvrtajte 6 mm luknjo. • Sprostite ročico za napenjanje žaginega lista in sne- mite žagin list. 75 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Vzdrževanje

    Napravo in njen pribor skladiščite v temnem, suhem, zaščitenem pred zmrzaljo, izven dosega otrok. Idealna temperatura skladiščenja je med 5 in 30°C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 76 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Odvijte vijake, s katerimi sta držali privit Žagin list niha, ni poravnan. Držali nista poravnani na ročico. Držali premaknite v navpičen položaj in vijake privijte nazaj. 77 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemise alused Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vstavusdeklaratsioon Garantii 78 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. 79 / 136 79 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Sissejuhatus

    Masinal omavoliliste muudatuste järgida puidutöötlusmasinate käitamist puudutavaid üld- läbiviimisel on tekkivate kahjude puhul tootja poolne tunnustatud tehnilisi reegleid. vastutus välistatud. 80 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Ohutuseeskirjad

    Pidage silmas, et kaablid kuumuse, õli ja teravate jaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. servadega kokku ei puutu. he käyttävät sähkötyökalua. 81 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Tehnilised Andmed

    Kasutage täppisseadistamisel proovisaagimiste läbiviimiseks jäätmepuitu ja seadis- tage vajadusel lauda. Lehekaitsme montaaž, joon. 4 Monteerige lehekaitse joonisel kujutatud viisil hoidiku külge. Kindlustage polt mutri ja seibiga. 82 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Käsitsemise Alused

    • Puurige toorikusse 6 mm ava. edasi päripäeva, et saelehte tugevamini pingutada. • Vabastage saelehepinguti ja võtke saeleht maha. • Paigutage ava töölauas asuva saelehelõhiku kohale. 83 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Hooldus

    1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0012 Elektriühendusjuhtmed peavad vastama vastavas riigis kehtivatele eeskirjadele. Puidu tikksaeleht mm 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0013 84 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seaketas võngub välja. Pole sirgelt Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud välja joondatud. haara külge kinnitatud. Seadke hoidikud vertikaalsesse asendisse ja pingutage poldid taas kinni. 85 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Esminė eksploatacija Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantija 86 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įren- ginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. 87 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Įžanga

    Savavališki mechanizmo pakei- tymais taip pat reikia laikytis visuotinai pripažintų medžio timai atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybės apdirbimo mechanizmų techninių reikalavimų. dėl kilusių nuostolių. 88 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Saugos Nurodyma

    • Dirbkite saugiai. Kur įmanoma naudokite gnybtus ar- ba spaustuvą, kad išlaikyti ruošinį. Tai yra saugiau nei naudoti jūsų rankas. 89 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Techniniai Duomenys

    Naudokite medienos atliekas pjūklo testams, jeigu rei- kia, reguliuokite darbastalį. Pastaba: Darbastalis neturėtų stovėti ant variklio bloko – tai gali sukelti nepageidaujamą triukšmą. 90 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Esminė Eksploatacija

    • Išimkite pjūklo geležtę stumdami stumdami stalo įdė- 2,5 cm medienos plokštes. klą į viršų, tada atsukite tvirtinantį varžtą (1). 91 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Techninė Priežiūra

    Maitinimo tinklo kabelis turi būti nedelsiant pakeistas jei žeidimų. Galimos to priežastys yra šios: jis buvo ištrauktas, prakirstas ar kaip kitaip pažeistas. Netepkite variklio guolių arba vidinių dalių! 92 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Tvirtai prisukite variklį Pjūklo geležtė pasisuka. Netiesiai Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais laikikliai išlygiuota. pritvirtinti prie gembės. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir vėl priveržkite varžtus. 93 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Satura Rādītājs

    Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Norādījumi darbam Apkope Glabāšana Elektriskais savienojums Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantija 94 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu mate- riālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. 95 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Levads

    Ar ierīci drīkst strādāt vienīgi tās personas, kuras ir apmācītas lietot šo ierīci un ir informētas par at- tiecīgajiem apdraudējumiem un riskiem. 96 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    šīs personas atrastos pietiekamā attālumā no darba zonas. 97 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Tehniskie Dati

    • Gari mati un nepieguļošs apģērbs var radīt apdrau- ierīci tukšgaitā ar dējumu dēļ rotējošas apstrādājamās detaļas. Lieto- maksimālo zāģa jiet darba drošības līdzekļus, tādus kā matu tīkliņu un ātrumu cieši pieguļošas drēbes. 98 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Pēc tam atkārtojiet šo pašu procedūru pie aug- J- Sešstūra uzgrieznis šējā turētāja. K- Kontruzgrieznis • Pirms uzāķēšanas viegli paspiediet augšējo turētāju L- Sešstūrgalvas bultskrūve lejup (9. attēls, 10) 99 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Norādījumi Darbam

    135 x 2,0 x 0,25 Z 7 taļu. 1 mm asmeņu komplekts (6 asmeņi), Artikula Nr. 8800 0012 100 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Glabāšana

    Regulāri pārbaudiet pieslēguma elektrokabeļus, vai tie nav bojāti. Pārliecinieties, ka pārbaudes laikā kabelis ir atvienots no elektroapgādes. Pieslēguma elektrokabe- ļiem ir jāatbilst Jūsu valstī spēkā esošajiem normatīviem. 101 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Traucējumu Novēršana

    Zāģa plātne novirzās. Nav taisni Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām izlīdzināta. stiprinājumi ir piestiprināti pie sviras. Novietojiet stiprinājumus vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. 102 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Inhoud van de levering Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Ingebruikneming Grondbeginselen van de bediening Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 103 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril! 104 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Inleiding

    Er mogen alleen maar personen aan de machine werken die in het gebruik van de machine zijn opgeleid en van de daar mee verbonden gevaren op de hoogte zijn gebracht. 105 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Reglementair Gebruik

    – Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, stand houdt waardoor een of beide handen het b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. zaagblad zouden kunnen raken bij een plotselin- ge verschuiving. 106 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 • Bij gebruik van elektrische bekabeling die niet aan de – Gebruik geen gereedschappen waarvan de voorschriften voldoet, kunnen gevaren ontstaan ten schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld. gevolge van elektrische stroom. 107 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Technische Gegevens

    Gebruik het tussenstuk voor vlakke zaagbladen. Opmerking: de tafel mag niet tegen het motorblok Het zaagblad wordt vastgezet met inbusbouten. aan llggen. Oit kan ongewenste geluioen veroor - -zaken. 108 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Grondbeginselen Van De Bediening

    • De beste resultaten worden bereikt met houten platen met een dikte van minder dan 25,4 mm. 109 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Onderhoud

    16 A hebben. • Bij de aansluiting op het net of bij verandering van standplaats moet de draairichting worden gecontro- leerd; eventueel moet de polariteit worden verwis- seld. 110 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Verhelpen Van Storingen

    Houders niet ingesteid Open de bauten waarmee de ingesteid hauders ap de arm zijn bevestigd. Zet de hauders in verticale pasitie. Oraai de bauten weer vast. 111 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Tekniset tiedot Käyttöönottoa Lehtisahan käytön perusteit a Huolto Varastointi Sähköliitäntä Hävittäminen ja kierrätys Häiriöiden poistaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu 112 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja! 113 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Johdanto

    • Kaikkea muuta käyttöä pidetään tarkoituksenvastaise- na. Valmistaja ei vastaa siitä johtuvista vahingoista, riski on yksin käyttäjän. 114 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Tärkeitä Ohjeita

    – Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa – Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität käyttää luistamattomia jalkineita. pistokkeen pistorasiaan. – Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. 115 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 • Älä sahaa sahanterän suojanlevyn ulkopuolella sellai- sia kappaleita, jotka ovat liian pieniä käsillä pidettävik- • Älä pidä kättä huonoissa asennoissa, koska tällöin käsi saattaa lipsua ja helposti joutua sahanterää vasten. 116 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    • Irrota sitten sahanterä vetämällä sitä eteenpäin irti tuis- Vaakasuoralla sahauspöydällä suoritettavat vinot ta ja pöydän tuloaukon läpi. poikkileikkaukset, kuva 2+3 • Sahaugpöytää voidaan kalligtaa 45° vagemmalle tai ge voidaan pitää vaakaguoragga agennogga. 117 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Lehtisahan Käytön Perusteit A

    (1/2) käyt- • Toista käsittely seuraavana päivänä sahan toisella tötunnista kahteen (2) käyttötuntiin. puolella. • Tasaisen leikkauksen saavuttamiseksi on huomioitava, että sahanterä/1ä on taipumus seurata puun kuviointia. 118 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Varastointi

    Viallista virtajohtoa ei saa käyttää, koska eristysvau- rio aiheuttaa hengenvaaran. Tarkasta virtajohdot säännöllisin väliajoin mahdollisten eristevaurioiden varalta. Varmista, että johto on irrotettu pistorasiasta tarkastuksen ajaksi. Sähköjohtojen on täy- tettävä voimassa olevat määräykset. 119 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Virheiden Korjaaminen

    Ruuvaa moortori kiinni Sahanterä heittelehtii. Sahanterä ei Kiinnikkeitä ei oie säädetty Irroita ruuvit, joilla kiinnikkeet on oie suora. ruuvattu pylvääseen. Aseta kiin- nikkeet vaakasuoraan asentoon ja kiristä ruuvit. 120 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 A készülék leírása Általános utasítások Tervezett felhasználás Fontos utasítások Technikai adatok Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat Garancialevél 121 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülék- ből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. 122 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Bevezetés

    és az ebből eredő károkért a gép gyártójának a felelőssége kizárva. • A gépet csak eredeti tartozékokkal és a gyártó által forgalmazott/mellékelt eredeti eszközökkel kell hasz- nálni. 123 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Fontos Utasítások

    és tapadós lábbeli ajánlatos. Kapcsolja be a készüléket, majd csökkentett előto- – Hosszú hajnál viseljen hajhálót. lási erővel ismét hajtsa végre a vágási folyamatot. 124 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő szemé- lyek az elektromos kéziszerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum gyártójának véleményét. 125 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Technikai Adatok

    állítsa után az asztalt. • A fűrész felső karját nyomja kissé lefelé (10. ábra, M). 126 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Munkavégzési Utasítások

    A fémek vágásakor a fűrészlap kenéséhez használjon A készülék belsejében nincs más olyan alkatrész, ame- méhviaszt. lyet karban kellene tartani. 127 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Tárolás

    Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javí- tását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motorgyártó • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 128 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A tartók nincsenek beállítva Lazítsa fel a csavarokat, amelyekkel a tartók beállítva. a karra vannak rögzítve. Állítsa függőleges pozícióba a tartókat, húzza meg újra a csavarokat. 129 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 131 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 132 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG Konformitätserklärung / EC declaration of conformity erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 134 134 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 135 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Garantija Lv

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis