Zur Montage folgende Hinweise beachten
A)
Montageposition des Stellungsreglers zum
Schwenkantrieb
Die
Arretierung
Adapters (1.0) erlaubt
zwei um 90° versetzte
Montagepositionen. Mit
dieser
Wahlmöglich-
keit kann der Stellungs-
regler längs oder quer
zum Stellantrieb ge-
setzt werden.
Es wird davon ausge-
gangen,
daß
Schwenkantrieb
mäß
VDI/VDE
über eine Nut in seiner
Achse verfügt, die bei
geschlossener
tur
rechtwinklich
Längsachse des An-
triebes ausgerichtet ist.
B)
Montage an
doppeltwirkende
Schwenkantriebe
Vor dem Anbau des
Stellungsreglers ist die
Achse des Schwenk-
antriebes in die Grundstellung zu fahren, das heißt,
in die Stellung, die einfachwirkende Antriebe durch
die Federrückstellung einnehmen.
14
des
der
ge-
3845
Arma-
zur
Bild 10
Fig. 10
Observe the following notes for mounting
A)
Mounting position of
the
wards the rotary actu-
ator
The setscrew which fix-
es the adapter (1.0) per-
mits two mounting posi-
tions, shifted by 90°.
This makes it possible
to attach the positioner
either lengthwise or at
right angles across the
actuator.
We presuppose that the
rotary actuator has a
groove in its axle ac-
cording
3845, which is at right
angles to the longitudi-
nal axis, when the valve
is closed.
B)
Mounting the TZIM
actuator to double-
acting actuators
Before mounting the positioner, set the axle of the rotary
actuator to the basic position, i.e. to the position single-
acting actuators are set to by their return spring.
positioner
to-
to
VDI/VDE