Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wasserstoffperoxid; Sterilisation - Steris ® Amsco ® 2 O; Amsco V-Pro™1; Esterilización Con Peróxido De Hidrógeno (H ) - Steris Amsco V-Pro™1 - Storz TH 120 4U Gebrauchsanweisung

Image1 s 4u kamerakopf
Inhaltsverzeichnis

Werbung

34
Aufbereitung
(nur für US-amerikanische
Kunden)
Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden
von KARL STORZ für dieses Medizinprodukt
validiert und freigegeben:
®
100S
• STERRAD
NX
®
®
• STERRAD
„Standard" Cycle
100NX
®
®
• STERRAD
„Standard" Cycle
„DUO" Cycle
1. Den Kamerakopf in ein FDA-geprüftes
Sterilisationssieb legen.
2. Umwickeln Sie das Sterilisationssieb mit einer
doppelten Lage Polypropylenfolie.
3. Wählen Sie den richtigen Zyklus aus und
starten Sie die Sterilisation.
9. 8. 2 Wasserstoffperoxid (H
O
)-
2
2
Sterilisation – STERIS
AMSCO
®
V-PRO™1
Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden
von KARL STORZ für dieses Medizinprodukt
validiert und freigegeben:
• V-PRO™ 1 „Lumen" Cycle
• V-PRO™ 1 Plus „Lumen" und „Non-lumen"
Cycle
• V-PRO™ maX „Lumen" und „Non-lumen" Cycle
2
VORSICHT: Die V-PRO™-Sterilisation
kann optische Veränderungen am
Kamerakopf verursachen, die die
Funktionsfähigkeit der Kamera im
Allgemeinen nicht beeinträchtigen.
1. Den Kamerakopf in ein FDA-geprüftes
Sterilisationssieb legen.
2. Umwickeln Sie das Sterilisationssieb mit einer
doppelten Lage Polypropylenfolie.
3. Wählen Sie den richtigen Zyklus aus und
starten Sie die Sterilisation.
Reprocessing
(for US customers only)
The following sterilization methods have been
validated and approved by KARL STORZ for
this medical device:
®
100S
• STERRAD
NX
®
®
• STERRAD
"Standard" Cycle
100NX
®
®
• STERRAD
"Standard" Cycle
"DUO" Cycle
1. Place the camera head in an FDA-cleared
sterilization tray.
2. Double wrap the tray with polypropylene wrap.
3. Start the sterilizer using the appropriate cycle.
9. 8. 2 Hydrogen peroxide (H
sterilization – STERIS
®
V-PRO™1
The following sterilization methods have been
validated and approved by KARL STORZ for
this medical device:
• V-PRO™ 1 "Lumen" Cycle
• V-PRO™ 1 Plus "Lumen" and "Non-lumen"
Cycle
• V-PRO™ maX "Lumen" and "Non-lumen" Cycle
2
CAUTION: V-PRO™ sterilization may
cause cosmetic changes to the camera
head that do not necessarily impact the
camera's functionality.
1. Place the camera head in an FDA-cleared
sterilization tray.
2. Double wrap the tray with polypropylene wrap.
3. Start the sterilizer using the appropriate cycle.
Preparación
(solo para clientes de
los EE.UU.)
Los siguientes procedimientos de esterili-
zación para este producto médico han sido
validados y autorizados por KARL STORZ:
®
100S
• STERRAD
NX
®
®
• STERRAD
Ciclo "Standard"
100NX
®
®
• STERRAD
Ciclo "Standard"
Ciclo "DUO"
1. Deposite el cabezal de la cámara en una bandeja
de esterilización con homologación FDA.
2. Envuelva la bandeja de esterilización con dos
capas de folio de polipropileno.
3. Seleccione el ciclo adecuado e inicie la
esterilización.
O
)
9. 8. 2 Esterilización con peróxido de
2
2
AMSCO
hidrógeno (H
®
®
AMSCO
V-PRO™1
®
Los siguientes procedimientos de esterili-
zación para este producto médico han sido
validados y autorizados por KARL STORZ:
• V-PRO™ 1 Ciclo "Lumen"
• V-PRO™ 1 Plus Ciclo "Lumen" y "No lumen"
• V-PRO™ maX Ciclo "Lumen" y "No lumen"
2
ADVERTENCIA: La esterilización
V-PRO™ puede provocar alteraciones
ópticas en el cabezal de la cámara
que, por lo general, no alteran el buen
funcionamiento de la cámara.
1. Deposite el cabezal de la cámara en una bandeja
de esterilización con homologación FDA.
2. Envuelva la bandeja de esterilización con dos
capas de folio de polipropileno.
3. Seleccione el ciclo adecuado e inicie la
esterilización.
O
) – STERIS
®
2
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis