ENGLISH
Any item having suffered
Alle schwer beschädigten
a large impact must be
Produkte müssen zur
returned to Danfoss for
Überprüfung an Danfoss
checking. A crack which is
zurückgeschickt werden.
invisible to the nakedeye may
Ein für das meschliche Auge
in time lead to a leak.
unsehbarer Schaden kann
nach einer Zeit zu einer
Undichtheit führen.
Installation
Einbau
• General remarks
• Allgemeine Hinweise
For safety reasons, the
Aus Sicherheitsgründen
installation must take place
ist der Einbau durch
under the supervision
den zuständigen
of an authorised people
Vorarbeiter entsprechend
taking account of local
der bertieblichen
safetyinstructions and advice.
Sicherheitsanweisungen
und Empfehlungen
The handling of butterfly
durchzuführen.
valves and their controls must
be done by staff trained in
Die Handhabung der
all technical aspects of their
Absperrklappen und deren
operation.
Kontrolleinheit muss von
einer Belegschaft ausgeführt
Before installation the pipes
werden, die gut in deren
must be depressurised and
technische Funktionsweise
purged (empty of its fluid) in
eingewiesen ist.
order to avoid any danger to
the operator.
Vor dem Einbau muss die
Hauptleitung drucklos
The pipework must be
gemacht und gereinigt
correctly aligned so that no
(entleer) werden, um
extra stress is exerted on the
Gefahren für den Bediener zu
valve casing.
vermeiden.
Check the compatibility
Die Leitungen müssen
of the connection flanges
linienförmig so angebracht
against the operating
werden, dass kein
DEUTSCH
POLSKI
Każde urządzenie, które
Любой компонент,
zostało mocno uderzone
пострадавший от сильного
należy zwrócić do Danfoss w
удара, должен быть
celu sprawdzenia.
возвращен фирме Danfoss
для проверки. Трещина,
Pęknięcie niewidoczne
которую нельзя обнаружить
gołym okiem może z czasem
невооруженным глазом,
doprowadzić do przecieku.
может со временем вызвать
утечку.
Montaż
Монтаж
• Uwagi ogólne
• Общая информация
Ze względu bezpieczeństwa
По причинам
instalacja przepustnicy
безопасности, установка
musi być nadzorowana
должна выполняться
przez upoważnione osoby, z
под наблюдением
uwzględnieniem lokalnych
уполномоченных
przepisów i zaleceń
сотрудников с учетом
dotyczących bezpieczeństwa.
местных инструкций и
рекомендаций по технике
Wszelkie czynności powinny
безопасности.
być wykonywane przez
pracowników przeszkolonych
Обращение с поворотными
w zakresie wszystkich
дисковыми затворами и
zagadnień związanych z ich
их органами управления
działaniem.
следует доверять
обученному персоналу,
Przed przystąpieniem do
ознакомленному со всеми
montażu urządzenia należy
техническими аспектами их
zrzucić ciśnienie i opróżnić
работы.
instalację. Należy również
sprawdzić, czy rurociąg jest
Перед началом
czysty i nie znajdują się w
эксплуатации трубопровод,
nim ciała obce (np. drobiny
на котором предусмотрена
spawów, lutowia, itp.),
установка затворов,
które mogłyby uszkodzić
необходимо продуть
wykładzinę.
для удаления окалины и
грязи. Также требуется
проверить соосность и
РУССКИЙ
VFY-WG, LG
5