Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fig. 1. WVTS 40
Fig. 3
DANSK
Termostatiske vandventiler
Tekniske data
1. Føler
2. Pakdåse
3. Bælgelement
4. Trykstang
5. Reguleringsmøtrik
6. Indstillingshus
6a. Dæksel
7. Pilotindsats
8. Pilotkegle
9. Teflonmanchetter
10. Isolationsskive
10a. Pakning for pilotindsats
11. O-ring for pilotindsats
12. Dæksel
13. O-ring for dæksel
14. O-ring for pilotkanal
15. Servostempel
16. Bundskrue for servostempel
17. Bundprop
18. Pakning for bundprop
19. Komplet filterindsats
20. Selvrensende filter
21. Pilotdyse
22. Pakning
23. O-ring
24. Servofjeder
*
Angiv ventilstørrelsen.
**
Se tabellen fig. 5.
© Danfoss A/S
INSTRUCTIONS
Fig. 2. WVTS 50-100
Maks. prøvningstryk
16 ato (P
= 16 bar = 1600 kPa).
e
Åbningsdifferenstryk
WVTS 32-40:
min. 0.5 at (0.5 bar = 50 kPa);
maks. 4 at (4 bar = 400 kPa).
WVTS 50-100: min. 0.3 at (0.3 bar = 30 kPa);
maks. 4 at (4 bar = 400 kPa).
Hvis WVTS ønskes med et differenstryk på 1 - 10
at (1 - 10 bar, 100 - 1000 kPa), udskiftes
servofjederen (24). Se bestillingstabellen, fig. 5.
Tilladelig medietemperatur
For vand: maks. +90°C
For brine: min. –25°C.
Maks. følertemperatur
57°C for området –15°C til +10°C og
0°C til + 30°C.
*
90°C for området +25°C til +65°C.
*
Montering
WVTS monteres i kølevandstilgangen med gen-
nemstrømning i pilens retning og med bælg-
elementet opad. Det anbefales at montere et
*
smudsfilter foran ventilen.
Føleren anbringes, hvor den ønskede vand-
temperatur skal overholdes.
Føleren kan uden indvirkning på regule-
ringsevnen anbringes varmere eller koldere end
**
ventilhuset.
For ventiler med området –15°C til +10°C kan
føleren monteres i vilkårlig stilling.
WVTS
Fig. 4
Type
WVTS 32
WVTS 40
WVTS 50
WVTS 65
WVTS 80
WVTS 100
Fig. 5
For ventiler med de øvrige områder skal føleren
monteres vandret eller med følerens frie ende
lavest.
Bogstaverne UP og den røde streg på føleren
skal vende opad ved vandret eller skrå montering.
På kondensatorer (fig. 3) kan føleren enten
fastgøres til afgangsrøret med spændebånd,
monteres i en følerlomme i afgangsrøret eller
anbringes i direkte kontakt med kølevandet.
Ved anlæggets start skal føleren straks kunne
påvirkes af det strømmende kølevands
temperaturvariationer. Derfor kan et omløb med
en afspærringsventil være nødvendigt for at sikre
en kølevandsstrøm under opstart.
Monteres føleren i direkte kontakt med
kølevandet, fastgøres den, så pulsationer ikke
kan påvirke føleren og derved ødelægge
kapillarrøret.
Anvendes følerlomme, opnås en god varme-
overgang, når lommen fyldes med kobberpasta.
På luftkompressorer og lignende monteres
føleren i den vandfyldte kølekappe. Et omløb er
ikke nødvendigt her. Opvarmningen af vandet
ved kompressorens start giver altid tilstrækkelig
impuls til føleren.
Indstilling
Anbring et termometer på det sted, hvor føleren
er placeret.
Fjern dækslet (6a). Med reguleringsmøtrikken
(5) reguleres mediets gennemstrømning, indtil
termometeret viser den ønskede temperatur på
afgangssiden.
KI.35.E1.52 → RI.4D.A1.52 09-1998
Fjeder/Spring/Feder/Ressort
1 - 10 bar (100 - 1000 kPa)
016D1327
016D0575
016D0576
016D0577
016D0578
016D0579

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss WVTS

  • Seite 1 4 at (4 bar = 400 kPa). På kondensatorer (fig. 3) kan føleren enten 2. Pakdåse WVTS 50-100: min. 0.3 at (0.3 bar = 30 kPa); fastgøres til afgangsrøret med spændebånd, 3. Bælgelement maks. 4 at (4 bar = 400 kPa).
  • Seite 2 Når køleanlægget stopper, falder temperaturen Pilotkanalerne i ventildækslet kan renses efter at Thermostatic Water Valves ved føleren, og WVTS vil derfor lukke. skruerne i ventildækslets sider er fjernet. Technical data Undersøg om O-ringene trænger til at skiftes ud.
  • Seite 3 Fitting from the sides of the valve cover. wünscht. Der Fühler kann ohne Beeinträchtigung WVTS is to be fitted in the cooling water inlet with Check whether the O-rings need replacement. der Regelfähigkeit beliebig wärmer oder kälter flow in the direction of the arrow and with the After fitting or overhaul the water valve must be als das Ventilgehäuse angebracht werden.
  • Seite 4 4 atm. (4 bar = 400 kPa). couper totalement le passage de l’eau de steckt man einen Schraubenzieher und drückt WVTS 50-100: min. 0.3 atm. (0.3 bar = 30 kPa); refroidissement. Si ce n’est pas le cas, cela peut damit den Pilotkegel nach unten, sodass dabei max.