Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bedienung - IMG STAGELINE MMX-124 Bedienungsanleitung

8-kanal-audio-mischpult
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.3.2 Einschleifen über die Aux-Wege 1 und 2
1) Zum Einschleifen eines Effektgerätes in den
Aux 1-Weg („pre fader"-Weg) den Eingang des
Effektgerätes an den Ausgang AUX SEND 1 (13)
anschließen und den Ausgang des Effektgerätes
an den Eingang AUX RTN 1 (12a).
2) Zum Einschleifen eines Effektgerätes in den
Aux 2-Weg („post fader"-Weg) den Eingang des
Effektgerätes an den Ausgang AUX SEND 2 (14)
anschließen und den Ausgang des Effektgeräts
an den Eingang AUX RTN 2 (12b).
Zur Rückführung der ausgekoppelten Signale in das
Mischpult können auch freie Eingangskanäle
genutzt werden. Dies bietet die Möglichkeit, das
vom Effektgerät kommende Signal mit der Klangre-
gelung (6) des Kanals zu bearbeiten.
4.4 Stromversorgung
Das Netzkabel an den Kaltgerätestecker (29) an-
schließen, und den Netzstecker des Kabels in eine
Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken.

5 Bedienung

1) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollten die
Summenregler L/R (27) auf Minimum gestellt
werden, um starke Einschaltgeräusche zu ver-
meiden.
2) Bei Verwendung von phantomgespeisten Kon-
densatormikrofonen den Schiebeschalter (31)
auf Position ON stellen. Als Funktionsanzeige
leuchtet die rote LED „PHANTOM POWER" (19).
Achtung! Sind an den Buchsen MIC (11)
asymmetrische
schlossen, darf die zentrale Phan-
tomspeisung
nicht
sein. Die Mikrofone könnten sonst
beschädigt werden. Den Schiebe-
regler (31) auf Position OFF stellen.
3) Dann das Mischpult mit dem Ein- /Ausschalter
(28) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereit-
2) For inserting an effect unit into the Aux 2 Send
("post fader" send), connect the input of the effect
unit to output AUX SEND 2 (14) and the output of
the effect unit to input AUX RTN 2 (12b).
For feeding the signals which were taken off back
into the mixer, free input channels may also be used.
Thus, it is possible to process the signal which
comes from the effect unit with the tone controls (6)
of the channel.
4.4 Power supply
Connect the mains cable to the cold appliance plug
(29), and the mains plug of the cable to a mains
socket (230 V~/ 50 Hz).
5 Operation
1) Before switching on the mixer, the master faders
L/R (27) should be set to minimum in order to
avoid high switching-on noise.
2) When using phantom powered condensor micro-
phones, set the slider switch (31) to the position
ON. The red LED "PHANTOM POWER" (19)
lights as function indication.
Warning! If unbalanced microphones are con-
nected to the jacks MIC (11), the
central phantom power must not be
switched on. Otherwise, the micro-
phones may be damaged. Set the
slider switch (31) to position OFF.
3) Then switch on the mixer with the POWER switch
(28). The green LED "POWER" (20) lights as
operation indication. Then switch on any con-
nected devices.
5.1 Basic setting of the input channels
In order to obtain an optimum level setting of the sig-
nal sources which are connected to the input chan-
nels set all tone controls (6), gain controls (7), and
schaft leuchtet die grüne LED „POWER" (20).
Anschließend die angeschlossenen Geräte ein-
schalten.
5.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den Ein-
gangskanälen angeschlossenen Signalquellen alle
Klangregler (6), Gain-Regler (7) und Panorama-
bzw. Balanceregler (2 + 3) in die Mittelposition stel-
len.
1) Mit den Summenreglern wird der Gesamtpegel
aller Eingangskanäle ausgeregelt. Die Summen-
regler L/R (27) auf ca.
z. B. auf Position 7 der linken Skala.
2) Die Umschalttaste DISPLAY SELECTOR (22) für
das VU-Meter (18) drücken: Das VU-Meter zeigt
bei dieser Tastenstellung links den Signalpegel
der Mono-Eingangskanäle 1 bis 4 vor den
Kanalfadern (1) und rechts den Signalpegel
sämtlicher Eingangskanäle 1 bis 11/12 hinter
den Kanalfadern.
3) Zum Aussteuern eines Kanals die Fader (1) aller
übrigen Kanäle auf Minimum stellen.
4) Die Tonsignale (Testsignale oder Musikstücke)
auf den jeweiligen Eingangskanal geben.
5) Mit dem Fader (1) den Pegel des Kanals aus-
regeln. Der Kanal ist optimal ausgesteuert, wenn
bei durchschnittlich lauten Passagen die rechte
LED-Reihe des VU-Meters Pegelwerte im Be-
reich 0 dB anzeigt. Übersteuerungen werden
durch Aufleuchten der roten LED „CLIP" ange-
zeigt. Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung
auf ca.
Ein- und Ausblenden genügend Reglerweg vor-
Mikrofone
ange-
handen ist.
Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem
angeschaltet
Fader muß der Pegel durch Regulieren der Ein-
gangsverstärkung angepaßt werden (nur bei den
Kanälen 1 bis 7/8 möglich): Den Gain-Regler (7)
entsprechend zurück- bzw. aufdrehen. Für die
Mono-Kanäle 1 bis 4 dient dabei die linke LED-
Reihe des VU-Meters als Kontrolle: Den Gain-
panorama resp. balance controls (2 + 3) to medium
position.
1) The total level of all input channels is controlled
by the master faders. Set the master faders L/R
(27) to approx.
to position 7 on the left scale.
2) Press the selector switch DISPLAY SELECTOR
(22) for the VU meter (18): in this button position,
the VU meter displays on the left side the signal
level of the mono input channels 1 to 4 before the
channel faders (1) and on the right the signal
level of all input channels 1 to 11/12 after the
channel faders.
3) In order to control one channel, set the faders (1)
of all other channels to minimum position.
4) Apply the audio signals (test signals or music
pieces) to the resp. input channel.
5) Control the level of the channel with the fader (1).
The channel is controlled to its optimum when the
right row of LEDs of the VU meter displays level
values in the range of 0 dB at passages which are
medium loud. Overloads are indicated by flashes
of the red LED "CLIP". The fader should be set to
approx.
enough control range is provided for fading in
and out.
When the fader is almost in the minimum or
maximum position, the level must be matched by
regulating the input amplification (only possible
with channels 1 to 7/8): turn the gain control (7)
up or back as required. For the mono channels 1
to 4 the left row of LEDs of the VU meter serves
as monitoring display: adjust the gain control so
that the LEDs indicate values around 0 dB. The
input amplifier must not be overloaded (indicated
by lighting of the red LED "CLIP").
6) Then adjust the sound for the channel as desired
with the tone controls (6). The high frequencies
(controls "HIGH") and low frequencies (controls
"LOW") can be set up to ±15 dB. When the con-
trols are in medium position, the frequency re-
sponse will not be influenced.
2
/
des Maximums stellen,
3
2
/
des Maximums stehen, damit beim
3
2
/
of the maximum position, e. g.
3
2
/
of its maximum position, so that
3
Regler so einstellen, daß die LEDs Pegelwerte
im Bereich 0 dB anzeigen. Der Eingangsverstär-
ker darf nicht übersteuert werden (rote LED
„CLIP" leuchtet).
6) Dann mit den Klangreglern (6) das gewünschte
Klangbild für den Kanal einstellen. Die Höhen
(Regler HIGH) und Tiefen (Regler LOW) lassen
sich bis zu ±15 dB verstellen. Bei Mittelstellung
des Reglers findet keine Frequenzgangbeein-
flussung statt.
7) Die Pegel- und Klangeinstellung für alle Ein-
gangskanäle in der oben beschriebenen Weise
durchführen.
5.2 Aux-Send- und -Return-Wege
5.2.1 Aux Sends
Über die Aux-Send-Ausgänge (13 + 14) lassen sich
die Signale jedes einzelnen Eingangskanals aus
dem Mischpult auskoppeln und einem nachfolgen-
den Gerät (z. B. Effektgerät, Monitoranlage) zufüh-
ren. Siehe dazu auch Kap. 4.2 „Ausgänge".
1) Mit den Aux 1-Reglern (5) für jeden Kanal den ge-
wünschten Pegel einstellen, mit dem das Signal
auf den Aux 1-Summenausgang (13) gemischt
wird. Das Signal wird vor dem jeweiligen Kanal-
fader (1) abgegriffen („pre fader").
2) Mit den Aux 2-Send-Reglern (4) für jeden Kanal
den gewünschten Pegel einstellen, mit dem das
Signal auf den Aux 2-Summenausgang (14) ge-
mischt wird. Das Signal wird hinter dem jeweili-
gen Kanalfader (1) abgegriffen („post fader").
5.2.2 Aux Returns
Die ausgekoppelten Signale können durch ein Ef-
fektgerät geschleift und über die Aux-Return-Ein-
gänge (12) wieder in das Mischpult zurückgeführt
werden. Siehe dazu auch Kap. 4.3 „Geräte ein-
schleifen".
1) Mit dem Aux-Return-Regler 1 (26) werden die am
Aux-Return-Eingang 1 (12a) anliegenden Signa-
le auf die Stereosumme gemischt. Mit dem Reg-
ler den gewünschten Pegel einstellen.
7) Carry out the level and sound adjustments for all
input channels as described above.
5.2 Aux Sends and Returns
5.2.1 Aux Sends
The signals of each single input channel can be
taken off the mixer via the Aux Send outputs (13 +
14) and be fed to a subsequent device (e. g. an
effect unit, a monitor system). Also refer to chapter
4.2 "Outputs".
1) Use the Aux 1 Send controls (5) in order to adjust
for each channel the desired level with which the
signal can be mixed to the Aux 1 master output
(13). The signal is taken off before the resp.
channel fader (1) ("pre fader").
2) Use the Aux 2 Send controls (4) in order to adjust
for each channel the desired level with which the
signal is mixed to the Aux 2 master output (14).
The signal is taken off after the resp. channel
fader (1) ("post fader").
5.2.2 Aux Returns
The signals that are taken off can be fed through an
effect unit and be fed back into the mixer via the Aux
Return inputs (12). Also refer to chapter 4.3 "In-
serting devices".
1) The signals at the Aux Return input 1 (12a) are
mixed to the stereo master output with the Aux
Return control 1 (26). Adjust the desired level
with the control.
2) When the button (25) is not pressed, the Aux
Return input 2 (12b) is switched to stereo master
output. The signals at the Aux Return input 2 are
mixed to the stereo master output with the Aux
Return control 2 (24). Adjust the desired level
with the control.
5.3 Insert jacks
With the insert jacks (8) in the mono input channels
1 to 4 it is possible to route the signals directly out of
the mixer or to insert an additional device (e. g. an
D
A
CH
GB
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis