Herunterladen Diese Seite drucken

Teuco 250 M Montageanweisungen Seite 14

Werbung

I
MONTAGGIO DELLE PARETI DI FONDO
Sganciare il sifone, allontanare la vasca dall'angolo per consentire le successive fasi di montaggio.
Svitare le viti dai terminali del binario inferiore.
GB
FITTING THE WALL PANELS
Release the waste trap and distance the bath from the corner in order to facilitate the next assembly steps.
Release the screws from the ends of the lower track.
F
MONTAGE DES PAROIS ÉQUIPÉES
Déposez le siphon, écartez la baignoire de l'angle pour faciliter les autres opérations de montage.
Desserrez les vis des extrémités du rail inférieur.
D
EINBAU DER RÜCKWÄNDE
Lösen Sie die Verbindung des Siphons und rücken Sie den Whirlpool von der Wand ab, um die anschließenden Einbauschritte
auszuführen.
Drehen Sie die Schrauben an den Enden der unteren Schiene ab.
E
MONTAJE DE LAS PAREDES DE FONDO
Desenganchar el sifón y alejar la bañera del ángulo para no obstaculizar las sucesivas fases del montaje.
Destornillar los tornillos de los terminales del carril inferior.
NL
MONTAGE VAN DE ACHTERWANDEN
Maak de sifon los en schuif het bad weg uit de hoek om de volgende montagefasen uit te kunnen voeren.
Draai de schroeven van de uiteinden van de onderrail los.
I
Assemblare il gommino fermaporta sulla parete con vite e rondella.
Siliconare l'estremità del binario nel punto indicato.
Posizionare la parete di fondo sulla vasca e fissarla al binario con la vite tolta e con una rondella.
GB
Fit the rubber doorstop to the wall with screw and washer.
Silicone the end of the track where indicated.
Position the wall panel on the bathtub and fix it to the track with the screw removed previously, adding a washer.
F
Posez le caoutchouc cale-porte sur la paroi à l'aide d'une vis et d'une rondelle.
Posez du mastic silicone sur le point indiqué à l'extrémité du rail.
Installez la paroi équipée sur la baignoire et fixez-la au rail à l'aide de la vis - préalablement retirée - et d'une rondelle.
D
Bringen Sie den Türstopper mit Schraube und Scheibe an der Rückwand an.
Dichten Sie das gezeigte Schienenende mit Silikon ab.
Setzen Sie die Rückwand auf den Whirlpool und befestigen Sie sie an der Schiene mit der abgenommenen Schraube und mit
einer Scheibe.
E
Fijar el tope de la puerta en la pared con los tornillos y la arandela.
Aplicar silicona en el punto indicado de la extremidad del carril.
Colocar la pared de fondo en la bañera y fijarla al carril con el tornillo extraído anteriormente y una arandela.
NL
Monteer de rubberen dop die als deurafsluiting dient op de wand met behulp van een schroef en een ring.
Breng siliconenpasta aan op het aangegeven punt van de rail.
Plaats de achterwand op het bad en bevestig hem aan de rail met de verwijderde schroef en een ring.
I
Fissare la parete sulla vasca con vite e rondella.
GB
Secure the wall panel to the bathtub with the screw and washer.
F
Fixez la paroi sur la baignoire à l'aide d'une vis et d'une rondelle.
D
Befestigen Sie die Rückwand am Whirlpool mit Schraube und Scheibe.
E
Fijar la pared a la bañera con tornillo y arandela.
NL
Bevestig de wand aan het bad met een schroef en ring.
14
5
6
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

250 s250 e