Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
2008.00
- Conexión agua caliente para grifería
- Conexión agua fría para grifería
- Caja IPX5 con prensacables PG16 y PG9
- A
COMETIDA DE LA ELECTRICIDAD
- C
ONEXIÓN DEL SISTEMA DE ALARMA
A
- Desagüe
ART. E01 Evolution L
Peso
Peso de
Neto
expedición
Kg.
Kg.
311
504
1/2
FICHA DE PREINSTALACION
1/2"
1/2"
1
/
2 "
1
/
2 "
CARACTERISTICAS HIDRAULICAS
Volúmen de
expedición
m 3
Caudal
16 ÷ 24
6,51
l/
min
Nota:
- El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de ladrillos.
Si las paredes son de madera, cartón yeso, etc., es necesario reforzarlas para
garantizar una buena fijación.
- Instalación a efectuarse con piso y paredes acabadas.
- La superficie de la habitación donde se instalará la ducha debe estar perfec-
tamente a nivel.
- Impermeabilizar el orificio del pavimento en el que se introducirá el sifón.
- El producto tiene que instalarse solamente en una esquina y no puede
empotrarse entre tres paredes.
Para facilitar cuidados periódicos de la ducha, conviene que el cuarto tenga una altura
no menor de 240 cm.
Multifunciones
Presión red
Min 2 ÷Max 4
bar
ART. E01 Evolution L
(mm 1340 x 1340)
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Sauna y Multifunciones
Art.
Mod.
V
5MTD28
230
L
5MTD29
400
Medidas en mm
Hz
kW
50
5
143

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teuco E01 Evolution L

  • Seite 1 ART. E01 Evolution L FICHA DE PREINSTALACION (mm 1340 x 1340) 2008.00 1/2" 1/2" Medidas en mm Nota: 2 " - Conexión agua caliente para grifería - El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de ladrillos. 2 "...
  • Seite 2: Instalación Eléctrica

    La cabina se puede conectar con el sistema de alarma del cuarto de baño (contacto abierto/cerrado sin potencial). Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
  • Seite 3: Caracteristicas Electricas

    ART. E01 Evolution L CR FICHA DE PREINSTALACION (mm 1340 x 1340) 2008.00 1/2" 1/2" Medidas en mm Nota: 2 " - Conexión agua caliente para grifería - El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de ladrillos.
  • Seite 4 La cabina se puede conectar con el sistema de alarma del cuarto de baño (contacto abierto/cerrado sin potencial). Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
  • Seite 5 ART. E01 Evolution M FICHA DE PREINSTALACION (mm 1340 x 1340) 2008.00 1/2" 1/2" Medidas en mm Nota: 2 " - Conexión agua caliente para grifería - El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de ladrillos. 2 " - Conexión agua fría para grifería Si las paredes son de madera, cartón yeso, etc., es necesario reforzarlas para A - Desagüe...
  • Seite 6 - temperatura del agua caliente para ducha y multifunciones máx 60°C. Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
  • Seite 7 ART. E01 Evolution M CR FICHA DE PREINSTALACION (mm 1340 x 1340) 2008.00 1/2" 1/2" Medidas en mm Nota: 2 " - Conexión agua caliente para grifería - El producto ha sido proyectado para ser instalado en paredes de ladrillos. 2 "...
  • Seite 8 - temperatura del agua caliente para ducha y multifunciones máx 60°C. Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
  • Seite 9 E01 M - E01 L E01 M CR - E01 L CR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAJ TALIMATLARI UPUTSTVA ZA MONTAÏU...
  • Seite 10 Le AVVERTENZE e il testo che descrive le AS ADVERTÊNCIAS e o texto que descreve as fasi di montaggio sono riportati in fondo al fases de montagem encontram-se indicados manuale. no fim do manual. The assembly instructions will be found, УКАЗАНИЯ...
  • Seite 11 UTENSILI PER IL MONTAGGIO FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ∂ƒ°∞§∂π∞ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE MONTAGEWERKZEUGE MONTAJ ‹Ç‹N GEREKL‹ ALETLER HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE ALAT POTREBAN ZA MONTAÎU GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE Ø5 Ø8-Ø12 Ø6...
  • Seite 12 Art. E01 M 1/2" 1/2" Art. E01 M CR 1/2" 1/2"...
  • Seite 13 E01 EVOLUTION Peso di spedizione Volume di spedizione Peso netto Net weight Shipping weight Shipping volume Poids net Poids emballage compris Cubage Nettogewicht Versandgewicht Versandvolumen Peso neto Peso de expedición Volumen de expedición Netto gewicht Verzendgewicht Verzend-volume ART. Peso líquido Peso expedição Volume expedição Вес...
  • Seite 14 Art. E01 L 1/2" 1/2" Art. E01 L CR 1/2" 1/2"...
  • Seite 15 (2) - Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
  • Seite 16 M6x16 / Ø6 M8 / Ø8 E01 M - E01 L E01 M CR-E01 L CR...
  • Seite 17 Ø8 Ø12 Ø8 Ø12 2xØ8 4xØ12 E01 L - E01 L CR Ø8 Ø8...
  • Seite 18 M5x40 M5x58 E01 M - E01 M CR E01 L - E01 L CR E01 L - E01 L CR...
  • Seite 19 Ø5 Ø5 M6x30...
  • Seite 20 Ø5 Ø5 M6x30 M6x16 - Ø6 - M6...
  • Seite 21 M4x15 M4x15...
  • Seite 22 635mm...
  • Seite 23 150mm 482mm 150mm...
  • Seite 24 M4-Ø4...
  • Seite 26 E01 M - E01 M CR 22/24...
  • Seite 27 E01 L - E01 L CR 22/24...
  • Seite 28 E01 L - E01 L CR...
  • Seite 29 Ø5 M6x30 M6x30 M14 - Ø14...
  • Seite 31 Ø5 M6x16 - Ø6...
  • Seite 33 Istruzioni di Montaggio ................... Assembly Instructions ..................Instructions pour le Montage ..............Montage-Anweisungen ..................Instrucciones de Montaje ................. Montage-Instructies ....................Instruções para a Montagem ..............Инструкция по монтажу ................√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ................Instrukcje montażu ..................... Montaj Talimatları ....................Uputstva za montaÏu ..................
  • Seite 34 Il prodotto, per il riconoscimento della garanzia, deve essere - Montare la piletta di scarico sul piatto doccia utilizzando le viti in installato così come fornito da Teuco. dotazione. NON UTILIZZARE SILICONE. Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, nonché gli - Accostare il piatto doccia nell’angolo del bagno ed effettuare...
  • Seite 35 REGOLAZIONE DELLA PORTA FISSAGGIO DELLA PARETE DI FONDO - Se la porta non è perfettamente allineata con i fianchi agire sul - Fissare la parete di fondo sul piatto doccia e sul binario superiore gruppo di frizionamento superiore (1). con i morsetti tolti in precedenza. Montare a pressione i tappi Dopo aver regolato la porta montare il gruppo “bloccoporta”...
  • Seite 36 HANGING THE EQUIPMENT PACK WARNINGS (version with sauna only) The product must be installed exactly as supplied by Teuco, otherwise warranty will be invalidated. - Hook the pack onto the wall bracket, positioning it tight into the The directions for installation must be observed to the letter, as corner.
  • Seite 37 ADJUSTING THE DOOR SECURING THE BACK PANEL - If the door is not correctly aligned with the side panels, make the - Secure the back panel to the shower base and to the top track necessary adjustment by way of the top grip assembly (1). with the clamp parts removed previously.
  • Seite 38 Pour jouir de la garantie, la douche doit être installée telle qu'elle - Installer le montant de vidage sur le receveur à l'aide des vis est fournie par Teuco. fournies. NE PAS UTILISER DE SILICONE. Respecter les instructions de montage, les outils et le matériel - Placez le receveur dans un coin de la salle de bains et procéder au...
  • Seite 39: Montage Du Dôme

    RÉGLAGE DE LA PORTE FIXATION DE LA PAROI ÉQUIPÉE - Si la porte n'est pas parfaitement en ligne avec les écrans, - Fixer la paroi équipée sur le receveur et sur le rail supérieur avec intervenir sur le groupe de friction supérieur (1). les dispositifs de blocage préalablement démontés.
  • Seite 40 Montageanleitungen Mod. E01 - E01CR EINBAU DER DUSCHWANNE HINWEISE Zur Gültigkeit der Garantie muss das Produkt wie von TEUCO - Installieren Sie die Ablaufgarnitur mit den mitgelieferten geliefert installiert werden. Schrauben auf die Duschwanne. Achten Sie auf die Montageanleitungen, die Werkzeuge sowie die - VERWENDEN SIE KEIN SILIKON.
  • Seite 41: Überprüfung Der Wasser- Und Stromanschlüsse

    EINSTELLUNG DER TÜR BEFESTIGUNG DER RÜCKWAND - Sollten Tür und Seitenwände nicht einwandfrei miteinander - Befestigen Sie die Rückwand anhand der vorab abgenommenen fluchten, müssen Sie die Ausrichtung am oberen Reibsatz (1) Fixierlaschen an Duschwanne und oberer Schiene. Drücken Sie die nachstellen.
  • Seite 42 - Fijar el desagüe en el plato de ducha con los tornillos que como lo suministró Teuco. suministra Teuco. NO UTILIZAR SILICONAS. Deben respetarse las instrucciones de montaje y utilizarse las - Colocar el plato de ducha en la esquina del cuarto de baño y herramientas y los materiales aconsejados, y los accesorios que se conectar el desagüe en la zona A.
  • Seite 43 REGULACIÓN DE LA PUERTA FIJACIÓN DE LA PARED DE FONDO - Si la puerta no está perfectamente alineada con los laterales, - Fijar la pared de fondo en el plato de ducha y en el carril superior ajustar el grupo de rozamiento superior (1). con las mordazas.
  • Seite 44 Voor het product wordt alleen garantie gegeven indien het - Monteer het afvoerputje op de douchebak met behulp van de geïnstalleerd wordt zoals het door Teuco is geleverd. bijgeleverde schroeven. GEBRUIK GEEN SILICONE. Tijdens de installatie moeten de betreffende montage-instructies...
  • Seite 45 MONTAGE VAN DE KOEPEL BEVESTIGEN VAN ACHTERWAND - Monteer de koepel op de bovenrail en zorg dat de leidingen en de - Bevestig de achterwand op de douchebak en aan de bovenrail met elektrische kabels in de ruimte achter de achterwand vallen. behulp van de eerder verwijderde klemmen.
  • Seite 46 Para o reconhecimento da garantia, o produto deve ser instalado - Monte o tampão de escoamento no prato do duche utilizando os tal como fornecido pela Teuco. parafusos fornecidos. NÃO UTILIZE SILICONE. Devem respeitar-se as instruções de montagem, bem como os - Encoste o prato do duche ao canto do quarto de banho e efectue a materiais recomendados e os acessórios fornecidos com o produto.
  • Seite 47 REGULAÇÃO DA PORTA FIXAÇÃO DA PAREDE POSTERIOR - Se a porta não estiver perfeitamente alinhada com os flancos, use - Fixe a parede posterior ao prato do duche e à calha superior com o grupo de fricção superior (1). os terminais anteriormente removidos. Monte sob pressão os Depois de regular a porta, monte o grupo de "bloqueio da porta"...
  • Seite 48: Подготовительные Работы

    Г арантия действительна только при условии если - Прикрепите сточный стояк к душевому поддону с изделие устанавливается в таком виде, в котором оно помощью предусмотренных для этой цели винтов. НЕ поставляется фирмой "Teuco". Установка должна быть ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИЛИКОНОВЫЙ КЛЕЙ. выполнена при...
  • Seite 49 РЕГУЛИРОВКА ДВЕРИ ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ - Если после установки дверь не оказывается точно ЗАЗЕМЛЕНИЯ заподлицо с боковыми стенками, то выполните Соедините ВЕРХНЮЮ точку ( ) с главным необходимую регулировку с помощью верхнего узлом заземления ванного фрикционного устройства (1). помещения и с кабелем, выходящим из купола. Выполнив...
  • Seite 50 - ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛÙ‹ÏË · ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ °È· ÙËÓ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› fi ˆ˜ ‰È·Ù›ıÂÙ·È · fi ÙËÓ Teuco. ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰È·ÙÈı¤ÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜. ª∏ ¶Ú¤ ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ Ôı¤ÙËÛ˘, ηıÒ˜ ηÈ...
  • Seite 51 ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ ¶√ƒ∆∞™ - ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ÙÔ›¯ˆÌ· ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜ Î·È - ∂¿Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ Â›Ó·È Ù¤ÏÂÈ· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓË Ì ٷ ÛÙÔÓ ¿Óˆ Ô‰ËÁfi ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÏÂ˘Ú¿, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ Û‡ÛÙËÌ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ (1). Ô˘ ·Ê·ÈÚ¤Û·ÙÂ. ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÂÛ·ÚÈÛÙ¿ Ù· η ¿ÎÈ· ªÂÙ¿...
  • Seite 52 MONTAŻ BRODZIKA Aby gwarancja nie utraciła swojej ważności, produkt musi UWAGI - Zamontować zespół odpływu do brodzika za pomocą być zainstalowany tak, jak został dostarczony przez Teuco. śrub będących na wyposażeniu. NIE UŻYWAĆ SILIKONU. Należy przestrzegać instrukcji montażu oraz stosować polecane narzędzia, materiały, a także wyposażenie...
  • Seite 53 REGULACJA DRZWI MOCOWANIE TYLNEJ ŚCIANKI - Jeśli drzwi nie są dokładnie ustawione do boków, należy - Zamocować tylną ściankę na brodziku i szynie górnej za wykonać regulację pomocą górnego zespołu pomocą zacisków będących na wyposażeniu. Wcisnąć sprzęgającego. zaślepki na wkładki. Po wyregulowaniu drzwi zamontować...
  • Seite 54 Model E01 - E01CR - Montaj Talimatları DUfi TABANININ HAZIRLANMASI UYARILAR Ürün, kesinlikle Teuco taraf›ndan temin edildi¤i flekilde - Tahliye ç›k›fl›n› temin edilmifl olan vidalar› kullanarak monte edilmelidir, aksi takdirde garanti geçersiz dufl taban›na monte ediniz. S‹L‹KON KULLANMAYINIZ. kalacakt›r. Cihaz›n kendisinin, ve beraberinde verilen malzemelerin - Dufl...
  • Seite 55 KAPININ AYARLANMASI ARKA PANEL‹N SAB‹TLENMES‹ - E¤er kap›, yan paneller ile do¤ru bir flekilde ayarl› - Arka paneli, daha önceden ç›kartm›fl oldu¤unuz kelepçe de¤ilse, üst kavrama tertibat› (1) ile gerekli ayarlamay› parçalar› ile dufl taban›na ve üst raya sabitleyiniz. yap›n›z. Durduruculu vidaların üzerine...
  • Seite 56 Uputstva za montaÏu Art. E01 - E01CR MONTAÎA TU· KADE NAPOMENE - Postavite prsten ispusnog otvora na tu‰ kadu koristeçi Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao ‰to ga isporuãuje Teuco. Obvezno slijedite ova uputstva za vijke koji spadaju dodatnu opremu.
  • Seite 57 REGULIRANJE VRATIJU PRIâVR·åIVANJE STRAÎNJE PREGRADE - Ako vrata nisu u potpunosti uskla√ena s boãnim - Priãvrstite straÏnju pregradu na tu‰ kadu i na gornji nosaã pregradama regulirajte gornji sklop za podmazivanje (1). pomoçu pritezaãa koje ste prethodno odstranili iz njihovih Nakon ‰to ste podesili vrata, postavite sklop za blokaÏu sjedi‰ta.
  • Seite 60 España: Teuco España s.l. Pol. Ind. “Can Jardi” - c/Strauss s/n - 08191 Rubi (Barcelona) Tel. (93) 6999162 - Fax (93) 5883253 www.teuco.es - E-mail: info@teuco.es Russia: “TEUCO 000” 23, Novoslobodskaya Ul. - Meyerhol Centre - 127055 Moscow E-mail: teuco@teuco.com - Internet: http://www.teuco.com...