Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 14 21. Fahrgestell Achtung! 22. Standbeine Beim Benutzen von Geräten müssen einige 23. Spänekasten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 24. Fahrgriffe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 25. Haken für Werkzeug diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 26. Halterung für Absaugschlauch deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 15 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und verwendet werden. Jede weitere darüber müssen damit nicht zugleich auch sichere hinausgehende Verwendung ist nicht Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Korrelation zwischen Emissions- und Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig...
Seite 16
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 16 Die vier Standbeine (22) mit jeweils vier 5.1.3 Schiebetisch montieren / demontieren / Schrauben, Beilagscheiben, Sprengringen und arretieren (Bild 11-17/Pos. 3) Muttern (a, b, c, d) von innen an den Schiebetisch (15) vorsichtig in die Gleitführungen Maschinenkörper schrauben.
Seite 17
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 17 5.2 Spänekasten öffnen / Spaltkeil einstellen / Das neue Sägeblatt (12) in umgekehrter Sägeblatt wechseln (Bild 22-23) Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die 5.2.1 Spänekasten öffnen (Bild 22/Pos. 23) Schnittschräge der Zähne muss in Laufrichtung, Sägeblattschutz (18) demontieren (siehe Punkt d.h.
Seite 18
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 18 Hohe Anschlagschiene (dickes Material): 5.3.2.4 Längseinstellung des Parallelanschlages Skala D auf dem Schiebetisch (Bild 37) Klemmgriff für Queranschlag (10) und Niedrige Anschlagschiene (dünnes Material): Flügelmutter (H) lockern. Skala C Queranschlag (11) in die gewünschte Position schieben.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 19 Schiebetisches (15) sitzen. 5.4.4. Justierung Schiebetisch (Bild 48-53) Schieben Sie das Besäumungs-Hilfsblech (16) in Überprüfen Sie, wie in Bild 51 gezeigt, ob der die gewünschte Position, und fixieren Sie es, Schiebetisch (15) plan zum Sägetisch (1) ist. Wenn indem Sie die Flügelmutter (L) anziehen.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 20 Achtung! 6.2.2 Schneiden schmaler Werkstücke (Bild 59) Nehmen Sie diese Einstellung nur bei Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite ausgeschalteter Maschine vor. von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (6) 6.1.3 Einstellen der Sägeblattneigung (Bild 57) durchgeführt werden.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 21 6.3.2 Besäumen mit dem Schiebetisch (Bild 64) 8. Entsorgung und Wiederverwertung Beim Besäumen wird ein Brett von der Rinde und Borke befreit und Parallel geschnitten. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Schiebetisch (15) nach vorne ziehen. Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 22 20. Gumowe nakładki Uwaga! 21. Mobilny stojak Podczas użytkowania urządzenia należy 22. Nogi podstawy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 23. Pojemnik na wióry uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 24. Uchwyty do przesuwania proszę...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 23 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości emisji hałasu pracy Bieg jałowy Piła tarczowa służy do cięcia podłużnego oraz do Poziom hałasu podczas L 90,6 dB 78,1 dB cięcia poprzecznego (tylko z przykładnicą Poziom mocy akustycznej L 105,1 dB 92,5 dB poprzeczną) drewna wszystkich rodzajów,...
Seite 24
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 24 5.1 Montaż 5.1.3 Montowanie stołu suwanego / demontaż / Uwaga! Przed wszystkimi pracami blokowanie (rys. 11-17/poz. 3) konserwacyjnymi, nastawczymi i montażem piły Ostrożnie wprowadzić stół suwany (15) w tarczowej wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. prowadnice (B), przesunąć do przodu, aż zatrząsną...
Seite 25
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 25 5.2 Otwieranie pojemnika na wióry / ustawianie Ściągnąć tarczę tnącą (12) z wewnętrznego klina rozdzielnika / zamiana tarczy tnącej kołnierza i wyciągnąć w górę (rys. 28). (rys. 22-23) Przed montażem nowej tarczy tnącej (12) starannie oczyścić...
Seite 26
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 26 W zależności od tego, czy szyna przykładnicy (2) 5.3.2.3 Ustawienia kąta przykładnicy poprzecznej obrócona jest do obróbki grubego czy cienkiego (rys. 37) materiału, wybrać odpowiednią skalę: Poluzować uchwyty zaciskowe przykładnicy poprzecznej (10) oraz nakrętki motylkowe (H). Wysoka szyna przykładnicy (materiał...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 27 5.3.4 Pomocnicza blaszka do wyrównywania 5.4.3. Ustawianie przykładnicy poprzecznej krawędzi (rys. 40-43) (rys. 47-48) Pomocnicza blaszka do wyrównywania krawędzi Odkręcić śrubę zaciskowa dla przykładnicy (16) służy jako ogranicznik końcowy przy poprzecznej (10) i ustawić szynę przykładnicy wyrównywaniu krawędzi.
Seite 28
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 28 / wyłącznika /wyłącznika bezpieczeństwa (rys. przesuwać go wzdłuż przykładnicy równoległej 54/poz. 9). (3) w kierunku tarczy tnącej (12). Prowadzenie z boku lewą lub prawą ręka (w 6.1.2 Ustawianie głębokości cięcia (rys. 56) zależności od pozycji przykładnicy równoległej) Pokręcając korbę...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 29 6.3 Praca przy użyciu stołu suwanego: 7.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających 6.3.1 Wykonywanie cięć poprzecznych (rys. 62- konserwacji. Stół suwany (15) pociągnąć do przodu. 7.3 Zamawianie części wymiennych: Przykładnicę poprzeczną (11) ustawić na Podczas zamawiania części zamiennych należy wybraną...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 30 22. Picioarele suportului Atenøie! 23. Ladă de colectare a aşchiilor La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite 24. Mânere reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi 25. Cârlig pentru scule pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de 26.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 31 3. Utilizarea conform scopului Valorile emisiei de zgomot Funcţionare Mers în gol Ferăstrăul circular de masă serveşte la tăierea pe Nivelul presiunii sonore L 90,6 dB 78,1 dB lungime şi lăţime (numai cu limitator transversal) a Nivelul capacităţii sonore L 105,1 dB 92,5 dB...
Seite 32
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 32 5.1 Montarea 5.1.3 Montarea / demontarea / blocarea mesei Atenţie! Înainte de a începe orice lucrare de glisante(Fig. 11-17/Poz. 3) întreţinere, reutilare şi montaj a ferăstrăului Aşezaţi masa glisantă (25) cu grijă în şinele (B) şi circular se va scoate ştecherul de la reţea.
Seite 33
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 33 5.2 Deschiderea lăzii de colectare a aşchiilor / Demontaţi şurubul cu flanşă (L) şi flanşa pânzei reglarea penei de despicare / schimbarea de ferăstrău (K) (Fig. 27). pânzei de ferăstrău (Fig. 22-23) Demontaţi pânza de ferăstrău (12) de pe flanşa interioară...
Seite 34
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 34 În funcţie de reglajul şinei opritoare (2), pentru 5.3.2.3 Reglarea unghiului limitatorului prelucrarea de material gros sau subţire, puteţi transversal (Fig. 37) alege scala potrivită: Slăbiţi mânerul de blocare pentru limitatorul transversal (10) şi piuliţa fluture (H). Şină...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 35 5.3.4 Tablă ajutătoare pentru tivire (Fig. 40-43) 5.4.4. Reglarea mesei glisante (Fig. 48-53) Tabla ajutătoare pentru tivire (16) serveşte ca Verificaţi dacă masa glisantă (15) se află în poziţie opritor de sfârşit de cursă la tivire. plană...
Seite 36
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 36 6.1.2 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 56) Ghidaj lateral cu mâna stângă sau cu mâna Prin rotirea manivelei manuale pentru înălţimea dreaptă (în funcţie de poziţia limitatorului paralel) pânzei ferăstrăului (7) poate fi reglată pânza de numai până...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 37 6.3.2 Tivirea cu masa glisantă (Fig. 64) 8. Îndepårtarea μi reciclarea Prin tivire se îndepărtează scoarţa şi coaja de pe scândură şi se taie paralel. Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se Trageţi masa glisantă (15) în faţă. preveni deteriorårile pe timpul transportului.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 39 3. Σωστή χρήση θερμανθεί ανεπίτρεπτα ο κινητήρας δεν επιτρέπεται να λειτουργήσει ο κινητήρας παρά μόνο 40% της διάρκεια κύκλου με την αναφερόμενη Το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι προορίζεται για κατά ονομαστική ισχύ κα ιπρέπει μετά να συνεχίσει τα μήκος...
Seite 40
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 40 Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη στη θέση αυτή. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (9) Το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι στέκεται τώρα σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί πάνω σε τροχούς και μπορεί να μεταφερθεί από σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα ένα...
Seite 41
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 41 Προσοχή! 5.2.3 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 26-28/ Πριν την αρχή της εργασίας πρέπει να αρ. 12) χαμηλωθεί η προστασία της πριονολάμας (18) Προσοχή! Βγάλτε το φις από την πρίζα. πάνω στο κατεργαζόμενο αντικείμενο. Κατά την εργασία με τις πριονολάμες να 5.1.5 Συναρμολόγηση...
Seite 42
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 42 5.3.1.2 Περιστροφή του τέρματος (εικ. 31- 5.3.2 Εγκάρσιος οδηγός 33/αρ. 2) Για την περιστροφή του τέρματος (2) 5.3.2.1 Συναρμολόγηση εγκάρσιου οδηγού χαλαρώστε τις πεταλούδες (Β). (εικ. 35-37) Τώρα μπορείτε να τραβήξετε το τέρμα (2) από Χαλαρώστε...
Seite 43
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 43 5.3.3 μετατοπιζόμενος τερματικός οδηγός (εικ. Μικρές αποκλίσεις μπορούν να διορθωθούν με 38-39) λασκάρισμα των βιδών (e) και μετατόπιση του Για την απλούστευση της κοπής περισσότερων δείκτη (b). αντικειμένων ίδιου μήκους, το τέρμα για τον εγκάρσιο...
Seite 44
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 44 6. Χειρισμός πίσω τμήματος της χειρολαβής (8b) να αλλάξετε την κλίση της πριονολάμας. Τη ρυμισμένη γωνία δείχνει ο δείκτης (Α) στην κλίμακα (Β). Προσοχή! Ακινητοποιήστε την πριονολάμα (12) στη θέση της Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε μία σφίγγοντας...
Seite 45
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 45 6.2.3 Κοπή πολύ στενών αντικειμένων (εικ. 60 ) 7. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Για επίμηκη κοπή πολύ στενών αντικειμένων με ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ πλάτος 30 χιλιοστών και λιγότερο πρέπει να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε ένα ξύλο ώθησης ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ (C).
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 47 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses emisyon değerleri İşletme Rölanti Tezgahlı daire testeresi, makine boyutuna uyan her Ses basınç seviyesi L 90,6 dB 78,1 dB tür ağaçların uzunlaması ve enine (yalnızca enine Ses güç seviyesi L 105,1 dB 92,5 dB dayanak ile) kesilmesinde kullanılır.
Seite 48
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 48 5.1 Montaj 5.1.3 İtme tablasının montajı / demontajı / Dikkat! Testere üzerinde yapılacak tüm ayar, sabitlenmesi (Şekil 11-17/Poz. 3) bakım ve montaj çalışmalarından önce fiş İtme tablasını (15) dikkatlice kılavuz elemanın (B) prizden çıkarılacaktır. içine yerleştirin, kilitleme kancası...
Seite 49
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 49 5.2 Talaş kutusunu açma / Ayırma kamasını Testere bıçağı flanşlarını yeni testere bıçağını (12) ayarlama / Testere bıçağını değiştirme takmadan önce iyice temizleyin. (Şekil 22-23) Yeni testere bıçağını (12) sökme işleminin tersi yönünde takın ve sıkın. 5.2.1 Talaş...
Seite 50
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 50 Alçak dayanak kızağı (ince malzeme): 5.3.2.4 Paralel dayanağın itme tablası üzerinde C kadranı uzunlamasına ayarı (Şekil 37) Enine dayanak sıkıştırma sapını (10) ve kelebek Paralel dayanağı (3) gözetleme camında (A) somunu (H) gevşetin. istenilen ölçüye ayarlayın ve paralel dayanak Enine dayanağı...
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 51 5.4 Testerenin ayarlanması 5.4.4. İtme tablasının ayarlanması (Şekil 48-53) Dikkat! Bu testere hassas bir kesim aleti olduğundan Şekil 51’de gösterildiği gibi, itme tablasının (15) montaj veya kurma işleminden sonra testerenin tekrar testere tezgahına (1) aynı hizada olup olmadığını ayarlanması...
Seite 52
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 52 Dikkat! 6.2.2 Dar parçaların kesilmesi (Şekil 59) Bu ayarlama işlemini sadece makine kapatılmış Genişliği 120 mm altında olan iş parçalarının durumdayken yapın. uzunlaması yönünde kesilmesinde kesim işleminde mutlaka itme çubuğu (6) 6.1.3 Testere bıçağı eğimini ayarlama (Şekil 57) kullanılacaktır.
Seite 56
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 58
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 59
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 59 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 60
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 60 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 61
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 61 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 62
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 62 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 64
Anleitung_RT_CC_315_UD_SPK5:_ 28.04.2008 15:47 Uhr Seite 64 EH 04/2008...