Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-CC 315 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL RT-CC 315 U Originalbetriebsanleitung

Formatkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-CC 315 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_
Originalbetriebsanleitung
Formatkreissäge
Instrukcją oryginalną
P
Piła ukośna formatowa
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău circular pentru profile
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Δισκοπρίονο φόρμας
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tezgahlı radyal daire testere
Art.-Nr.: 43.406.73
29.09.2010
9:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
315 U
RT-CC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-CC 315 U

  • Seite 1 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Formatkreissäge Instrukcją oryginalną Piła ukośna formatowa Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular pentru profile Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο φόρμας Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı radyal daire testere 315 U RT-CC Art.-Nr.: 43.406.73 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 3 b,c,d g,h,i,j f,h,i...
  • Seite 4 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 5 19 28...
  • Seite 6 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:36 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 8 45°...
  • Seite 9 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 9...
  • Seite 10 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 10...
  • Seite 11 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 11...
  • Seite 12 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 12...
  • Seite 13 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 13...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 14 21. Fahrgestell Achtung! 22. Standbeine Beim Benutzen von Geräten müssen einige 23. Spänekasten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 24. Fahrgriffe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 25. Haken für Werkzeug diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 26. Halterung für Absaugschlauch deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 15: Technische Daten

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 15 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Tragen Sie einen Gehörschutz. verwendet werden. Jede weitere darüber Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- hinausgehende Verwendung ist nicht ken. bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 16 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 16 betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Die Tischkreissäge steht nun auf den Rädern Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche und kann mit Hilfe der Fahrgriffe (24) von einer Teile leichtgängig sind. Person transportiert werden (Bild 10). Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Achtung: Säge niemals am Schiebetisch Vollständigkeit (siehe Punkt 2.4).
  • Seite 17 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 17 5.1.5 Absaugschlauch montieren Spänekasten (23) öffnen (siehe Punkt 5.2.1). (Bild 19-21/Pos. 19) Spaltkeil (17) demontieren (siehe Punkt 5.2.2). Absaugschlauch (19) auf den Absaugadapter Flanschschlüssel (29) am Sägeblattflansch (K) (27) und den Absaugstutzen des ansetzen. Sägeblattschutzes (18) stecken und mit den Flanschschraube (L) mit dem Schlauchschellen für Absaugschlauch (28)
  • Seite 18 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 18 5.3.1.3 Schnittbreite (Bild 29 - 30) Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der muss die Anschlagschiene gedreht werden. Parallelanschlag (3) verwendet werden. Wählen Sie die entsprechende Anschlaghöhe Der Parallelanschlag (3) sollte auf der rechten und montieren Sie sie wie in den Punkten 5.3.1.1 Seite des Sägeblattes (12) montiert werden.
  • Seite 19: Bedienung

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 19 passende Länge zu schneiden. 5.4.3. Justierung Queranschlag (Bild 47-48) Der Verschiebbare Endanschlag (14) kann von Lösen Sie den Klemmgriff für Queranschlag (10) und der Anschlagschiene für Queranschlag (13) richten Sie die Anschlagschiene für Queranschlag abgenommen werden, indem die Flügelmutter (13) mittels Anschlagwinkel (A), wie in Bild 47 (K) gelockert und der Verschiebbare...
  • Seite 20 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 20 Achtung! Werkstückhöhe und der gewünschten Breite Die Säge ist mit einer Not-Aus Funktion ausgestattet. einstellen. (siehe 5.3.1). Drücken Sie zum schnellen und einfachen Säge einschalten (siehe 6.1.1) Ausschalten der Maschine auf die Klappe des Ein- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das /Aus-/Not-Aus-Schalters (Bild 54/Pos.
  • Seite 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 21 6.3 Arbeiten mit dem Schiebetisch 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 6.3.1 Ausführen von Querschnitten (Bild 62-63) Angaben gemacht werden; Schiebetisch (15) nach vorne ziehen. Typ des Gerätes Queranschlag (11) auf das gewünschte Artikelnummer des Gerätes Winkelmaß...
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 22 20. Gumowe nakładki Uwaga! 21. Mobilny stojak Podczas użytkowania urządzenia należy 22. Nogi podstawy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 23. Pojemnik na wióry uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 24. Uchwyty do przesuwania proszę...
  • Seite 23: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 23 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości emisji hałasu pracy Bieg jałowy Piła tarczowa służy do cięcia podłużnego oraz do Poziom hałasu podczas L 93,5 dB 82,1 dB cięcia poprzecznego (tylko z przykładnicą Odchylenie K 3 dB poprzeczną) drewna wszystkich rodzajów, odpowiednio do wielkości maszyny.
  • Seite 24 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 24 Przed uruchomieniem należy odpowiednio 5.1.2 Używanie mobilnego stojaka (rys. 9-10/ zamontować wszystkie pokrywy oraz urządzenia poz. 21) zabezpieczające. Aby rozłożyć stojak mobilny lekko podnieść piłę Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać. za tylną ściankę (rys. 9/1) a stojak mobilny (21) Zwrócić...
  • Seite 25 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 25 5.1.5 Montowanie węża ssącego (rys. 19-21/ Zdemontować klin rozdzielnika (17) (patrz punkt poz. 19) 5.2.4). Wcisnąć wąż ssący (19) na adapter do odsysania Nałożyć klucz do kołnierzy (29) na kołnierz tarczy (27) w osłonie tarczy tnącej (18) i zabezpieczyć tnącej (K).
  • Seite 26 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 26 5.3.1.3 Szerokość cięcia (rys 29-30) 5.3.2.2 Wysokość przykładnicy (rys. 36) Przy cięciu podłużnym należy używać Szyna przykładnicy dla przykładnicy poprzecznej przykładnicy równoległej (3). (13) posiada dwie powierzchnie prowadzące Przykładnica równoległa (3) powinna być różnej wysokości. zamontowana po prawej stronie tarczy tnącej Odpowiednio do grubości ciętego materiału (12).
  • Seite 27 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 27 odchylony do góry, np. po to, aby najpierw przykładnicy równoległej (2) przebiegała równolegle wyrównać krawędzie obcinanej części, obrócić do tarczy tnącej (12). Następnie zamocować materiał i następnie przy opuszczonym przykładnicę równoległą (3) za pomocą tych samych ograniczniku końcowym (14) obciąć...
  • Seite 28 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 28 6.1 Elementy obsługi 6.2 Wykonywanie cięć podłużnych 6.1.1 Włącznik / wyłącznik /wyłącznik 6.2.1 Cięcie materiału normalnej wielkości bezpieczeństwa (rys. 54-55/ poz. 9) (rys. 1, 58) Odchylić do góry pokrywkę włącznika / W tym przypadku materiał przecinany jest wzdłuż. wyłącznika /wyłącznika bezpieczeństwa (9).
  • Seite 29: Usuwanie Odpadów I Recycling

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 29 6.2.4 Wykonywanie cięć ukośnych (rys. 61) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Ciecia ukośne zazwyczaj wykonywane są przy użycie ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie przykładnicy równoległej (3). używać żadnych środków czyszczących ani Tarczę tnąca (12) ustawić na wybrany kąt cięcia rozpuszczalników;...
  • Seite 30: Indicaøii De Siguranøå

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 30 22. Picioarele suportului Atenøie! 23. Ladă de colectare a aşchiilor La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite 24. Mânere reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi 25. Cârlig pentru scule pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de 26.
  • Seite 31: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 31 3. Utilizarea conform scopului Valorile emisiei de zgomot Funcţionare Mers în gol Ferăstrăul circular de masă serveşte la tăierea pe Nivelul presiunii sonore L 93,5 dB 82,1 dB lungime şi lăţime (numai cu limitator transversal) a Nesiguranţă...
  • Seite 32 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 32 Pânza de ferăstrău trebuie să se poată deplasa această poziţie. liber. Ferăstrăul circular de masă este acum amplasat La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri pe roţi şi poate fi transportat de către o persoană străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile cu ajutorul mânerelor (24) (Fig.
  • Seite 33 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 33 furtun de aspiraţie (26). Poziţionaţi cheia pentru flanşă (29) pe flanşa La ieşirea adaptorului de aspiraţie (27) se va pânzei de ferăstrău (K). racorda o instalaţie de aspiraţie adecvată. Deşurubaţi şurubul cu flanşă (L) cu ajutorul cheii Demontarea se realizează...
  • Seite 34 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 34 Aşezaţi limitatorul paralel (3) pe şina de ghidare 5.3.2.3 Reglarea unghiului limitatorului pentru limitatorul paralel (5) (Fig. 29). transversal (Fig. 37) Pe şina de ghidare pentru limitatorul paralel (5) se Slăbiţi mânerul de blocare pentru limitatorul află...
  • Seite 35 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 35 5.3.4 Tablă ajutătoare pentru tivire (Fig. 40-43) 5.4.4. Reglarea mesei glisante (Fig. 48-53) Tabla ajutătoare pentru tivire (16) serveşte ca Verificaţi dacă masa glisantă (15) se află în poziţie opritor de sfârşit de cursă la tivire. plană...
  • Seite 36 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 36 Rotiţi manivela manuală pentru înălţimea pânzei de Împingeţi piesa întotdeauna până la finalul penei ferăstrău (9): de despicare (17). Resturile de tăiere rămân pe masa ferăstrăului În sens antiorar: (1), până când pânza ferăstrăului (12) se află din Adâncime mai mare de tăiere nou în poziţia de repaus.
  • Seite 37: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 37 6.3.2 Tivirea cu masa glisantă (Fig. 64) 8. Îndepårtarea μi reciclarea Prin tivire se îndepărtează scoarţa şi coaja de pe scândură şi se taie paralel. Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se Trageţi masa glisantă (15) în faţă. preveni deteriorårile pe timpul transportului.
  • Seite 38 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 38 19. Σωλήνας αναρρόφησης ¶ÚÔÛÔ¯‹! 20. Λαστιχένια πόδια ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· 21. Πλαίσιο με τροχούς Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ 22. Πόδια ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ 23. Κουτί για ροκανίδια ·˘Ùfi...
  • Seite 39: Σωστή Χρήση

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 39 3. Σωστή χρήση μόνο 20% της διάρκεια κύκλου με την αναφερόμενη ονομαστική ισχύ κα ιπρέπει μετά να συνεχίσει τα 80% χωρίς φορτίο. Το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι προορίζεται για κατά μήκος και εγκάρσια κοπή ξύλων (μόνο με εγκάρσιο Τιμές...
  • Seite 40 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 40 Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Αναποδογυρίστε το πριόνι και στήστε το στο στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα δάπεδο. στοιχεία του δικτύου. Βιδώστε το στήριγμα για το σωλήνα Να ελέγχετε τακτικά τον μικροδιακόπτη του αναρρόφησης...
  • Seite 41 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 41 Ελέγξτε εάν ο μοχλός για την ασφάλιση του 5.2.2 Ρύθμιση του σχίστη (εικ. 24-25/αρ. 17) πάγκου εργασίας (D) κούμπωσε σωστά και εάν Προσοχή! Βγάλτε το φις από την πρίζα έχει ασφαλιστεί ο βοηθητικός πάγκος (15). Ρυθμίστε...
  • Seite 42 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 42 5.3 Οδηγοί προς τα πίσω σε κάτω από 45°. Ρυθμίστε το πλάτος κοπής που χρειάζεστε. 5.3.1 Παράλληλο τέρμα Χαλαρώστε τις πεταλούδες (Β), σπρώξτε προς τα εμπρός το τέρμα (2) τόσο μέχρι να 5.3.1.1 Ύψος΄τέρματος (εικ. 29-33) ακουμπάει...
  • Seite 43 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 43 Προσοχή! 5.4.1. Προσαρμογή της πριονολάμας (εικ. 44-45) Μη μετατοπίσετε το τέρμα για τον εγκάρσιο Ευθυγραμμίστε την πριονολάμα (12) με τη βοήθεια οδηγό (13) πολύ προς την κατεύθυνση της του ορθογωνιόμετρου (a) και της λαβής ασφάλισης πριονολάμας...
  • Seite 44 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 44 οδηγό-τέρμα (q). Ασφαλίστε κατόπιν τα καρούλια 6.1.3 Ρύθμιση της κλίσης της πριονολάμας (k/m) με τις δύο βίδες (l/n). (εικ. 57) Με περιστροφή της λαβής ασφάλισης για την κλίση της πριονολάμας (8) μπορείτε να ρυθμίσετε την 6.
  • Seite 45 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 45 6.2.2 Κοπή στενών αντικειμένων (εικ. 59) 6.3.2 Ξάκρισμα με το βοηθητικό πάγκο (εικ. 64) Επιμήκεις κοπές αντικειμένων με πλάτος κάτω Για το ξάκρισμα καθαρίζεται μία σανίδα από το των 120 χιλ. πρέπει οπωσδήποτε να φλοιό...
  • Seite 46 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 46 8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Seite 47: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 47 23. Talaş kutusu Dikkat! 24. Yürütme sapları Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler 25. Takım kancası ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet 26. Toz emme hortumu tutma elemanı edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ 27.
  • Seite 48: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 48 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses emisyon değerleri İşletme Rölanti Tezgahlı daire testeresi, makine boyutuna uyan her Ses basınç seviyesi L 93,5 dB 82,1 dB tür ağaçların uzunlaması ve enine (yalnızca enine Sapma K 3 dB dayanak ile) kesilmesinde kullanılır.
  • Seite 49 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 49 Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güvenlik tarafından taşınabilir (Şekil 10). tertibatlarının takılmış olması zorunludur. Dikkat: Testereyi itme tablası içinde kesinlikle Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. kaldırmayın! Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi veya Dikkat: Testere istenilen yere taşındıktan sonra civata vs.
  • Seite 50 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 50 aspiratör sistemi bağlayın. sökün (Şekil 27). Demontaj işlemi montaj işleminin tersi yönünde Testere bıçağını (12) iç flanşdan çıkarın ve yukarı gerçekleşir. doğru hareket ettirerek sökün (Şekil 28). Testere bıçağı flanşlarını yeni testere bıçağını (12) 5.2 Talaş...
  • Seite 51 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 51 Yüksek dayanak kızağı (kalın malzeme): 5.3.2.4 Paralel dayanağın itme tablası üzerinde D kadranı uzunlamasına ayarı (Şekil 37) Enine dayanak sıkıştırma sapını (10) ve kelebek Alçak dayanak kızağı (ince malzeme): somunu (H) gevşetin. C kadranı Enine dayanağı...
  • Seite 52 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 52 5.4 Testerenin ayarlanması (l) ve (n) açın ve rulmanları (k/m), kılavuz raya (q) Dikkat! Bu testere hassas bir kesim aleti olduğundan temas edecek şekilde ayarlayın. Sonra rulmanları montaj veya kurma işleminden sonra testerenin tekrar (k/m) tekrar iki civata (l/n) ile sabitleyin.
  • Seite 53 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 53 6.1.3 Testere bıçağı eğimini ayarlama (Şekil 57) 6.2.3 Çok dar parçaların kesilmesi (Şekil 60) Testere bıçağı eğim ayarı sabitleme sapı (8) Genişliği 30 mm ve altında olan iş parçalarının döndürülerek testere bıçağı eğimi ayarlanabilir. uzunlaması...
  • Seite 54 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 54 7. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n. 7.1 Temizleme Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düμük bas∂nçl∂...
  • Seite 55 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 55 Schaltplan / Circuit plan...
  • Seite 56: Formatkreissäge Rt-Cc 315 U (Einhell)

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Formatkreissäge RT-CC 315 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinlad LGA Products GmbH...
  • Seite 57 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 58 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 58 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Seite 59 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 59 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z = 0,416 Ω”...
  • Seite 60 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 61 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Seite 62 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 62...
  • Seite 63 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 63 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 64 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 64 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 65 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 65 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 66 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 66 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 67 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 68 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK5:_ 29.09.2010 9:37 Uhr Seite 68 EH 09/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis