Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Crisp:

Werbung

Bedienungsanleitung
Receiver-In-Ear-Modelle/RIE-Modelle:
Interton Cosmo
Interton Crisp

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interton Crisp

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Receiver-In-Ear-Modelle/RIE-Modelle: Interton Cosmo Interton Crisp...
  • Seite 2: Hörgerätemodell Und Grundlegende Informationen

    Linkes Hörsystem Rechtes Hörsystem Seriennummer Seriennummer Normal Power Normal Power Hörertyp Hörertyp High Power High Power Hörergröße Hörergröße Batteriegröße 312 (Braun) Offene/ Standard- versorgung Klein Mittel Groß Tulpenohrpassstück Klein Mittel Groß Otoplastik Power Kuppel-Ohrpassstück RIE-Otoplastik Kuppel-Ohrpassstück (offene Versorgung)
  • Seite 3 Programm Akustische Meldung Beschreibung der Hörsituation Hinweis: Ihr Hörsystem unterstützt möglicherweise nicht alle 4 Hörprogramme. Details erfahren Sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker. SPEzIELLE FunKtIOnEn IHRES HöRSyStEmS: Einschaltverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . 12 AutoPhone .
  • Seite 4: Vielen Dank

    Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Interton-Hörsystem entschieden haben. Wir sind stolz auf unsere Hörsys- teme und sind uns sicher, dass Sie sich für eins der besten Systeme auf dem Markt entschieden haben. Bitte machen Sie sich mit den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen vertraut. Sie enthält wichtige Anweisungen für die sachgemäße Nutzung und Pflege, technische Daten und andere allgemeine...
  • Seite 5: Sich An Die Verstärkung Gewöhnen

    Hörerlebnis. Die Umgewöhnung kann eine Weile dauern und Sie müssen das Hörsystem regelmäßig tragen, um sich an die Verstärkung zu gewöhnen. Sie können mehr Nutzen aus Ihrem Interton-Hörsystem ziehen, wenn Sie folgende Schritte befolgen: • Tragen Sie das Hörsystem regelmäßig, um sich daran zu gewöhnen.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Hörsysteme werden entwickelt, um das Hörvermögen bei Hörschwäche zu verbessern. Die wesentliche Funktion eines Hörsystems ist die Schallaufnahme, die Verstärkung und die Weitergabe des Signals an das Trommelfell hörgeschädigter Personen. Länderspezifikationen: Die Produkte ohne Funk-Funktion sind für den weltweiten Vertrieb zugelassen. Die Produkte mit Funk-Funktion sind für den Vertrieb im Europäischen Wirtschaftsraum und in der Schweiz zugelassen.
  • Seite 7 93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte (MDD) und den grundlegenden Anforderungen und an- deren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE). Die Konformitätserklärung finden Sie auf www. interton.com. • Für andere internationale Bestimmungen außerhalb der EU und der USA beachten Sie bitte die lokalen Länderbestimmungen.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    InHaLtSVERzEIcHnIS Hörgerätemodell und grundlegende Informationen 2,3 Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems 16 Vielen Dank! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Multifunktionstaste (optional) .
  • Seite 9 Direkter Audioeingang (optional) . . . . . . . . . . . . 32 Tulpen-Ohrpassstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Aufstecken und Entfernen des Audioschuhs .
  • Seite 10: Bauteile Der Hörsysteme

    Hörsysteme des typs Sy312 sind in folgen- Hörsysteme des typs mRIE sind in folgenden den Varianten erhältlich: Varianten erhältlich: c661-DRW cI360-DVIRW c461-DRW Hörerschlauch Kuppel-Ohrpassstück Tulpen-Ohrpassstück Power Kuppel-Ohrpassstück RIE-Otoplastik Sporthalterung Batteriefach externer Hörer Programmwahltaste 10. Multifunktionstaste...
  • Seite 11 11. Standard-Hörer (NP) 12. Power-Hörer (HP) 13. Farbmarkierung links/rechts 14. Modell und Seriennummer 15. Direkter Audioeingang...
  • Seite 12: Erste Schritte

    Erste Schritte Ein-/Ausschalten 1. Wenn Batteriefach geschlossen ist, wird das Hörsystem eingeschaltet und das Standardprogramm aktiviert. 2. Sie schalten das Hörsystem aus, indem Sie das Batteriefach öffnen. Es lässt sich meist gut mit Scannen Sie einen QR-Code mit dem Fingernagel öffnen. Ihrem Smartphone und sehen Sie sich ein Video-Tutorial an.
  • Seite 13: Einlegen Und Wechseln Der Batterie

    einschalten möchten, kann Ihr Hörgeräteakustiker eine Funktion namens Einschaltverzögerung aktivieren. Damit schaltet sich das Hörsystem mit einer Verzögerung von 10 Sekunden nach Schließen des Bat- teriefachs ein. Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt ein akustisches Signal für jede Sekunde Ver- zögerung.
  • Seite 14 WaRnunG: 1. Wenn Sie Ihr Hörsystem längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus. Dies schützt vor einem Auslaufen der Batterie. 2. Batterien (Zink-Luft), die nicht ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind, dürfen nicht auf- geladen werden, da sie auslaufen oder explodieren können. 3.
  • Seite 15: Batteriewarnsignalton

    Wird aktiv das Interton-Funk-Zubehör (Fernbedienung, Telefonclip und TV-Streamer) benutzt, verbraucht das Hörsystem mehr Batterieenergie als ohne diese Geräte. Wenn der Batteriestand des Hörsystems so niedrig ist, dass der Interton-TV-Streamer und Telefonclip nicht mehr benutzt werden können, ertönen im Hörsystem zwei absteigende Tonfolgen. Nach diesem Signal funktionieren Hörsystem und Interton- Fernbedienung weiter normal, nur die Funkverbindung zum Telefonclip oder Interton-TV-Streamer wird abgeschaltet.
  • Seite 16: Sporthalterung

    Sporthalterung Die Sporthalterung wird von Ihrem Hörgeräteakustiker angebracht bzw. angepasst. Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems Einsetzen (RIE-Otoplastik) 1. Halten Sie die RIE-Otoplastik mit Daumen und Zeigefinger und positionieren die Schallaustrittsöffnung in Ihrem Gehörgang. 2. Setzen Sie die Otoplastik mit einer leichten Drehbewegung vorsichtig in das Ohr ein.
  • Seite 17 Probieren Sie einfach aus, mit welcher Methode Sie am besten zurechtkommen. Ist das Hörsystem richtig eingesetzt, sollte es angenehm und fest im Ohr sitzen. Sollte das Hörsystem Schmerzen verursachen, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker. VORSIcHt: Versuchen Sie niemals, die Form Ihres Hörgeräts, des Ohrpassstücks oder des Schlauchs selbst zu verändern.
  • Seite 18 3. Wenn das Kuppel-Ohrpassstück richtig sitzt, darf der Minischlauch beim Betrachten im Spiegel nicht aus dem Ohr herausragen. VORSIcHt: Versuchen Sie niemals, die Form des Hörerchlauchs selbst zu verändern. VORSIcHt: Verwenden Sie nur original Interton-Verbrauchsmate- rial, z. B. Schläuche und Kuppel-Ohrpassstücke.
  • Seite 19 Herausnehmen (RIE-Otoplastik) 1. Ziehen Sie die RIE-Otoplastik am Zugfaden heraus. 2. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker, wenn Sie beim Herausnehmen des Hörsystems Schwierigkeiten haben. Herausnahmen (Kuppel-Ohrpassstücke) 1. Greifen Sie den Hörerschlauch mit Daumen und Zeigefinger und ziehen ihn vorsichtig nach außen. 2.
  • Seite 20: Bedienung Des Hörsystems

    Bedienung des Hörsystems Multifunktionstaste (optional) Die Multifunktionstaste dient der Änder- ung der Lautstärke oder Hörprogramme des Hörsystems. Scannen Sie einen QR-Code mit Ihrem Smartphone und sehen Sie sich ein Video-Tutorial an. Wenn Sie die Programmwahl- oder Multifunktionstasten zum Umschalten von Programmen verwenden, wird nach jedem Drücken der Taste ein Programm weitergeschaltet.
  • Seite 21 Ihr Hörgeräteakustiker kann diese Einstellungen bei Bedarf ändern und die neuen Einstellungen in die folgende Tabelle eintragen: Neue Einstellung Multifunktionstaste Standardeinstellung Kurzes Drücken nach oben erhöht Lautstärke Kurzes Drücken nach unten verringert Lautstärke Langes Drücken nach oben (2 Sekunden) wechselt Programme Langes Drücken nach unten (2 Sekunden) aktiviert Streaming...
  • Seite 22: Programmwahltaste (Optional)

    Programmwahltaste (optional) Je nachdem, wie viel Erfahrung Sie mit Hörsyste- men haben, wie Ihre individuellen Hörbedürfnisse aussehen und in welchen Hörumgebungen Sie sich normalerweise aufhalten, kann Ihr Hörgeräteakustiker weitere Programme in Ihrem Hörsystem aktivieren. Wenn weitere Programme aktiviert wurden, ist deren Funktion in der nachfolgenden Tabelle beschrieben.
  • Seite 23 Gilt nur für Geräte mit Funk-Funktion. Falls Ihr Hörsystem die Wireless-Funktion unterstützt und mit Wireless-Zubehör wie dem TV-Streamer verbunden wird, können Sie den Streaming-Modus aktivieren. 1. Drücken Sie die Programmwahl- oder Multifunktionstaste und halten diese für zwei Sekunden gedrückt. 2. Sie hören eine kurze Melodie, die anzeigt, dass der Streaming-Modus aktiviert ist. Um auf das Hörprogramm umzuschalten, drücken Sie kurz die Programmtaste.
  • Seite 24: Flugmodus (Nur Geräte Mit Funk)

    Flugmodus. Gilt nur für Geräte mit Funk-Funktion* WaRnunG: Beim Betreten eines Flugzeugs oder eines Bereichs, in dem Funksender verboten sind, muss die Funk-Funktion deaktiviert werden, weil keine Funksignale ausgesendet werden dürfen. Sie können den Funk-Betrieb deaktivieren, indem Sie das Batteriefach öffnen und schließen und dabei die Programmtaste drücken.
  • Seite 25: Telefonieren

    telefonieren Wenn Ihr Hörsystem mit einem Kuppel-Ohrpassstück oder einem Tulpen-Ohrpassstück ausgestattet ist, können Sie in der Regel ganz normal telefonieren, indem Sie das Telefon an die Öffnung des Gehörgangs halten. Falls Ihr Hörsystem mit einem Power Kuppel- Ohrpassstück oder einer RIE-Otoplastik ausgestattet ist, ist meist ein wenig Übung er- forderlich, um die optimale Position des Telefons am Ohr herauszufinden.
  • Seite 26: Radio Hören Oder Fernsehen

    Radio hören oder fernsehen Wenn Sie Radio hören oder fernsehen, testen Sie, ob Sie den Nachrichtensprecher, der in der Regel sehr deutlich spricht, gut verstehen, ansonsten wählen Sie ein anderes Hörprogramm. Falls Sie dann immer noch Probleme haben, das Gesprochene zu verstehen, kann Ihnen Ihr Hörgeräteakustiker geeignetes Zubehör zur Verbesserung Ihres Hörvermögens in dieser Situation empfehlen.
  • Seite 27: Autophone (Optional)

    autoPhone (optional) Mit der AutoPhone-Funktion kann Ihr Hörsystem automatisch auf ein spezielles Telefonprogramm umschalten, wenn ein Telefonhörer mit AutoPhone-Magnet ans Ohr gehalten wird. Wird das Telefon vom Ohr entfernt, schaltet das Hörsys- tem automatisch wieder in das vorherige Hörprogramm. Befestigung des AutoPhone-Magneten Manche Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die Auto- Phone-Funktion zu aktivieren, während auf anderen Telefonen zusätzlichein Mag- net angebracht werden muss.
  • Seite 28 4. Position des Magneten, um die Bedienbarkeit und den Komfort beim Sprechen zu verbessern.Wenn Sie nicht zufrieden sind mit der Funktion des Magneten können Sie versuchen, seine Position zu verändern oder mehrere Magneten zu benutzen. Verwenden Sie zum Reinigen des Telefons vor Befestigung des Magneten nur empfohlene Reini- gungsmittel.
  • Seite 29 WaRnunG: AutoPhone-Warnhinweise 1. Halten Sie den Magneten von Haustieren, Kindern und Personen mit geistigen Einschränkungen fern. Falls der Magnet verschluckt wurde, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. 2. Der Magnet dient der Verstärkung des elektromagnetischen Felds von Telefonen und kann den Betrieb anderer elektronischer oder medizinischer Geräte beeinträchtigen.
  • Seite 30 VORSIcHt: AutoPhone-Vorsichtsmaßnahmen 1. Starke Verzerrungen, die durch den Wählprozess oder das Telefonieren entstehen, vermeiden Sie, indem Sie den Magneten an einer anderen Stelle des Telefons befestigen. 2. Verwenden Sie ausschließlich original Interton-Magneten.
  • Seite 31: Telefonspule (Optional)

    telefonspule (optional) Wenn Ihr Hörsystem mit einer Telefonspule ausgestattet ist, kann diese von Ihrem Hörgeräteakustiker ak- tiviert werden. Der Zugriff erfolgt über eines der zusätzlichen Programme. Eine Telefonspule empfängt das magnetische Signal von Telefonen und wandelt es in Schall um. Ein optionales Telefonprogramm kann das Sprachverständnis beim Telefonieren verbessern.
  • Seite 32: Direkter Audioeingang (Optional)

    Direkter audioeingang (optional) Über den direkten Audioeingang können Sie kabelgebundene oder kabellose FM-Übertragungsgeräte wie Fernseher, Radio oder ein externes Mikrofon an Ihr Hörsystem anschließen und dadurch die Sprach- verständlichkeit verbessern. Das gewünschte Übertragungssystem wird über einen Audioschuh mit Ihrem Hörsystem verbunden. Der Audioschuh wird unten auf Ihr Hörsystem aufgesteckt. Sobald er einrastet, wechselt das Hörsystem in das Hörprogramm für den direkten Audioeingang.
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    Entfernen des Audioschuhs 4. Um den Audioschuh vom Hörsystem abzunehmen, 5. drücken Sie die Taste an der kürzeren Seite des Audioschuhs und halten diese gedrückt. Klicken Sie dann den Audioschuh nach hinten vom Hörsystem weg. Reinigung und Pflege Richtiger Umgang Ihr Hörsystem ist durch eine feuchtigkeitsabweisende Nanobeschichtung geschützt.
  • Seite 34 2. Legen Sie das Hörsystem niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies eine dauerhafte Beschädigung zur Folge hat. 3. Schützen Sie Ihr Hörsystem vor unsachgemäßer Behandlung und vermeiden Sie, dass es auf harte Oberflächen (z. B. auf den Fußboden) fällt. 4.
  • Seite 35: Der Hörerschlauch

    7. Nehmen Sie das Hörsystem vom Ohr, wenn Sie Makeup, Parfüm, After-Shave, Haarspray, Sonnenmilch u.ä. auftragen. Diese Produkte könnten in das Hörsystem gelangen und es schädigen. Der Hörerschlauch Den Hörerschlauch gibt es in zwei verschiedenen Verstärkungsstufen: Normal Power (NP) und High Power (HP). Je nach Hörverlust wurden Sie mit dem NP- oder HP-Hörertyp versorgt.
  • Seite 36: Reinigung Des Hörerschlauchs Und Des Kuppel-Ohrpassstücks

    Reinigung des Hörerschlauchs und des Kuppel-Ohr- passstücks Der Hörerschlauch und das Ohrpassstück müssen regelmäßig äußerlich ger- einigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Wasser, sondern aus- schließlich ein weiches trockenes Tuch. Lesen Sie bitte die Hinweise zum Wech- sel des Cerumenschutzes auf den Seiten 37 oder 39. Reinigung der RIE-Otoplastik Scannen Sie einen QR-Code mit Ihrem Smartphone und sehen...
  • Seite 37: Reinigung Des Cerumenschutzes

    Wechsel des cerumenschutzes beim Standard-Hörer (nP) 1. Entfernen Sie alle Rückstände von dem alten Cerumenschutz. 2. Führen Sie den Stift in den alten Cerumenschutz ein. 3. Drehen Sie den Stift mit dem Cerumenschutz im Uhrzeigersinn, damit er fest mit dem Stift verbunden ist. Scannen Sie einen QR-Code mit Ihrem Smartphone und sehen 4.
  • Seite 38 5. Setzen Sie den alten Cerumenschutz in die Mitte des HF3-Rads. 6. Entfernen Sie den alten Cerumenschutz, indem Sie den Stift von der Mitte zu dem schmalen Ende ziehen. 7. Setzen Sie den leeren Stift in einen neuen Cerumenschutz am HF3-Rad. 8.
  • Seite 39 Wechsel des cerumenschutzes beim Power-Hörer (HP) Mit Power-Kuppelohrpassstück: Bitte lassen Sie den Wechsel des Cerumenschutzes im Power Kuppel-Ohrpassstück von Ihrem Hörger- äteakustiker vornehmen. RIE-Otoplastik:...
  • Seite 40: Anbringen Des Kuppel-Ohrpassstücks

    anbringen des Kuppel-Ohrpassstücks Wir empfehlen Ihnen, den Wechsel von Ihrem Hörgeräteakustiker durchführen zu lassen, da das Ohr- passstück sonst aus dem Ohr fallen kann. Kuppel-Ohrpassstücke 1. Schieben Sie das Kuppel-Ohrpassstück über den Hörer. 2. Drücken Sie es gut an und vergewissern sich, dass es fest sitzt.
  • Seite 41: Tulpen-Ohrpassstücke

    Tulpen-Ohrpassstück Tulpen-Ohrpassstücke werden in ähnlicher Weise angebracht wie Kuppel-Ohrpassstücke, es sind jedoch ein paar zusätzliche Schritte auszuführen. Das Tulpen-Ohrpassstück besteht aus zwei „Lamellen“. Es ist wichtig, dass die größere Lamelle außen ist. Dies stellen Sie folgendermaßen sicher: 1. Biegen Sie die größere Lamelle mit einem Finger vom Hörerschlauch weg 2.
  • Seite 42: (Für Funkfähige-Geräte)

    Hinweise für Geräte mit Funk-Funktion VORSIcHt: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen (Hörsysteme mit Funk-Funktion): Wenn die Funk-Funktion aktiviert ist, sendet und empfängt das Hörsystem schwache, digital kodierte Signale zur Kommunikation mit anderen Funkfähigen-Geräten. Dies kann den Betrieb in der Nähe befindlicher elektronischer Geräte stören. Wenn bei der Nutzung der Funk-Funktion elektromagnetische Störungen auftreten, vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle.
  • Seite 43: Allgemeine Warnhinweise

    Verwenden Sie für die Funk-Funktion ausschließlich Interton-Zubehör. Für weitere Informationen lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des betreffenden Interton Zubehör-Gerätes nach. Dieses Gerät arbeitet in einem Frequenzbereich von 2,4 GHz bis 2,48 GHz. Dieses Gerät enthält einen HF-Sender, der in einem Frequenzbereich von 2,4 GHz bis 2,48 GHz arbeitet.
  • Seite 44 Verschiedene Arten von Strahlen, die z. B. bei der Kernspinresonanzspektroskopie (NMR), der Kern- spintomografie (MRT) oder Computertomografie (CT) auftreten, können Ihr Hörsystem beschädigen. Tragen Sie Ihr Hörsystem daher nicht, wenn Sie sich einer solchen oder ähnlichen Behandlung un- terziehen müssen. Andere Strahlen (von Alarmanlagen, Raumüberwachungsanlagen, Radio und TV, Mobiltelefonen usw.) enthalten weniger Energie und sind daher für Ihr Hörsystem ungefährlich.
  • Seite 45 Falsche Benutzung kann zu einer Verschlechterung des Hörvermögens führen. Externe Geräte, die an den elektrischen Eingang angeschlossen werden, müssen die Sicherheitsan- forderungen von IEC 60601-1-1, IEC 60065 oder IEC 60950-1 erfüllen. VORSIcHt: Verbinden Sie Ihr Interton-Hörsystem ausschließlich mit original Interton-Zubehör, das für die Verwendung mit Interton-Hörsystemen geeignet ist.
  • Seite 46: Hinweise Zur Problembeseitigung

    HInWEISE zuR PROBLEmBESEItIGunG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE Hörsystem funktioniert nicht (kein Ton) • Hörsystem ist nicht eingeschaltet • Leere Batterie • Batteriefach schließt nicht • RIE-Otoplastik oder Kuppel-Ohrpassstück verstopft • Verstopfter Cerumenfilter...
  • Seite 47 MÖGLICHE LÖSUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE • Hörsystem einschalten (Batteriefach schließen) • Batterie wechseln • Batterie richtig einsetzen • RIE-Otoplastik oder Kuppel-Ohrpassstück reinigen • Cerumenfilter wechseln oder Hörgeräteakustiker fragen 37, 39...
  • Seite 48 HInWEISE zuR PROBLEmBESEItIGunG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE Hörsystem ist • RIE-Otoplastik falsch eingesetzt zu leise • RIE-Otoplastik oder Kuppel-Ohrpassstück verstopft • Hörschwäche hat sich verändert • Zu viel Cerumen • Lautstärke zu niedrig eingestellt...
  • Seite 49 MÖGLICHE LÖSUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE • RIE-Otoplastik neu einsetzen • RIE-Otoplastik reinigen, Kuppel-Ohrpassstück wechseln, Filter wechseln 36, 40, 37, 39 • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Lautstärke erhöhen, sofern Lautstärkeregler vorhanden, oder Hörgeräteakustiker fragen...
  • Seite 50 HInWEISE zuR PROBLEmBESEItIGunG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE Hörsystem • RIE-Otoplastik falsch eingesetzt pfeift/Rückkopplung • Kuppel-Ohrpassstück sitzt falsch • Zu viel Cerumen • Rückkopplungskontrolle muss neu eingestellt werden • RIE-Otoplastik abgenutzt oder beschädigt • Hörsystemeinstellungen sind nicht optimal...
  • Seite 51 MÖGLICHE LÖSUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE • RIE-Otoplastik vorsichtig neu einsetzen • Kuppel-Ohrpassstück neu einsetzen • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker...
  • Seite 52 HInWEISE zuR PROBLEmBESEItIGunG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE Klang • Schwache Batterie ist verzerrt/ • Otoplastik/Kuppel-Ohrpassstück sitzt nicht richtig nicht klar • Hörsystem ist beschädigt • Hörsystemeinstellungen sind nicht optimal Funk-Funktion nicht verfügbar • Mögliche Ursache – Das Hörsystem befindet sich im Flugmodus Bei allen anderen Problemen wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Hörgeräte-Akustiker...
  • Seite 53 MÖGLICHE LÖSUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE • Batterie wechseln • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker • Öffnen und schließen Sie das Batteriefach (bei folgender Ursache: Hörsystem befindet sich im Flugmodus).
  • Seite 54: Technische Daten

    technische Daten Max. Ausgangsschalldruck Hörsystemmodell Batteriegröße (2 cm³ Kuppler/IEC 60118-7) C461-DRW NP Offen, C661-DRW NP Offen, 114 dB SPL (typisch) CI360-DVIRW NP Offen C461-DRW NP, C661-DRW NP, 114 dB SPL (typisch) CI360-DVIRW NP...
  • Seite 55 technische Daten Max. Ausgangsschalldruck Hörsystemmodell Batteriegröße (2 cm³ Kuppler/IEC 60118-7) C461-DRW HP, C661-DRW HP, 117 dB SPL (typisch) CI360-DVIRW HP...
  • Seite 56: Garantie Und Reparaturen

    In seinem Servicekonzept bürgt Interton für eine gesicherte Funktion, die mindestens dem Original- Hörsystem entspricht. Als Vertragspartner der Initiative United Nations Global Compact verpflichtet sich Interton, sich dabei nach den bewährten umweltverträglichen Verfahren zu richten. Dafür werden im Ermessen von Interton die Hörsysteme gegen neue oder aus neuwertigen Teilen gefertigte Hörsysteme ausgetauscht oder unter...
  • Seite 57: Temperaturprüfung, Transport Und

    Um Ihr Hörsystem warten zu lassen, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker. Sollte Ihr Interton-Hörsystem nicht funktionieren, muss es von einem qualifizierten Servicetechniker repari- ert werden. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Hörsystems zu öffnen, da dadurch die Garantie für das Hörsystem erlischt.
  • Seite 58 Achten Sie besonders auf Informationen, die mit einem Warnsymbol gekennzeichnet sind: WaRnunG:Gefahren, die zu schweren Verletzungen führen können. VORSIcHt: Gefahren, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen können. Hinweise zur optimalen Nutzung Ihres Hörsystems Das Gerät enthält einen Funksender. Das Produkt ist als Anwendungsteil Typ B klassifiziert.
  • Seite 59 Bezüglich der Entsorgung Ihres alten Hörsystems wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Seite 60 Tel.: +49 251 - 203 96-0 | Fax: +49 251 - 203 96-150 | www.interton.de Weltweiter Hauptsitz Interton A/S | Lautrupbjerg 7 | DK-2750 Ballerup | Dänemark Tel.: +45 45 75 1111 | Fax: +45 45 75 1119 | www.interton.com | CVR-Nr. 55082715...

Diese Anleitung auch für:

Cosmo

Inhaltsverzeichnis