Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 43.006.70 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43.006.70:

Werbung

KGSZ 4300 UG
Sliding Mitre Saw
Komponenten / Ersatzteile
Position
Artikel-Nr.
1
430067001001
3
430067001003
4
430067001004
5
430067001005
6
430067001006
29
430067001029
50
430067001050
52
430067001052
Artikel-Nr.: 4300670
Ident-Nr.:
Beschreibung
Extension Bar
Base Foot
Base
Hexagonal Bolt M8*50
Table Steel Piece für Basis
Locking Handle
Bow Cap Pin
Fence
01015
Position
Artikel-Nr.
55
430067001055
56
430067001056
57
430067001057
58
430067001058
59
430067001059
60
430067001060
61
430067001061
62
430067001062
Beschreibung
Wring Handle 6*14
Location Shaft
Locking Bar
Locking Handle
Plate Protruding Bolt
Pincers Platen
Flat Washer Ï5
Socket Spanner

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 43.006.70

  • Seite 1 KGSZ 4300 UG Artikel-Nr.: 4300670 Sliding Mitre Saw Ident-Nr.: 01015 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 430067001001 Extension Bar 430067001055 Wring Handle 6*14 430067001003 Base Foot 430067001056 Location Shaft 430067001004 Base 430067001057 Locking Bar 430067001005 Hexagonal Bolt M8*50 430067001058 Locking Handle 430067001006...
  • Seite 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 430067001063 Left Hexagonal Flange Bolt 430067001064 Outer Flange 430067001067 Inner Flange 430067001092 Carbon Brush pair 430067001108 Out Dust Sleeve 430067001109 Drifting Dust Bag 430067001113 Safety Guard 430067001117 Orientation Plate 430067001125 Brush Holder Cover 430067001129 Pallet 430067001145 Spring Steel (II)
  • Seite 3 Instruktionsbog Skov- kap- og geringssav Upute za uporabu povlač č ne pile, pile za prorezivanje i koso rezanje Instrukcja obsługi Pilarka dwuchwytowa do cięć poprzecznych i ukośnych Használati utasítás vonó- fejező és sarkaló fűrész 4300 KGSZ Art.-Nr.: 43.006.70 I.-Nr.: 01015...
  • Seite 4 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:55 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out pages 2 Veuillez ouvrir les pages 2 Aprire le pagine dalle 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Fold siderne 2 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronie 2 Kérjük a 2 - ig levű...
  • Seite 5 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:55 Uhr Seite 3...
  • Seite 6 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 4...
  • Seite 7 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 5...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
  • Seite 9 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 7 verwenden. auszutauschen. Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
  • Seite 10 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 8 (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Gehörschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 9 und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Leerlauf montiert sein. Schalldruckpegel LPA 91,4 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können. Schalleistungspegel LWA 104,4 dB(A) Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits-...
  • Seite 12 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 10 Maschinenkopf (4) freizugeben. Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. Ein-, Ausschalter (3) drücken um den Motor Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren. einzuschalten. Mit dem Griff (2) gleichmäßig und Die Feststellbügel (13) lösen und mit dem mit leichtem Druck nach unten durch das Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links...
  • Seite 13: Wartung

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 11 7.9 Austausch des Sägeblatts (Abb. 10/11/12) 8. Wartung Netzstecker ziehen! Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine Hebel drücken und Sägeblattschutz so weit nach stets frei und sauber. oben klappen, bis die Aussparung im Sägeblatt- Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig schutz über der schlanschschraube ist.
  • Seite 14: Items Supplied

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) connection with the machine’s construction and design: 1. Release lever Contact with the saw blade in the uncovered saw 2. Handle zone. 3. On/Off switch Reaching into the running saw blade (cut 4.
  • Seite 15 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 13 any unnecessary objects. Never remove loose splinters, chips or jammed Persons working on the machine should not be pieces of wood when the saw blade is running. distracted. To rectify faults or remove jammed pieces of Note the direction of rotation of the motor and wood, always switch off the machine first.
  • Seite 16 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 14 service workshop. described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure This tool complies with the pertinent safety to laser radiation. regulations. Repairs are to be carried out only by Never open the laser module.
  • Seite 17: Before Putting The Machine Into Operation

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 15 6. Before putting the machine into prevent the workpiece from moving during the operation cutting process. Turn the release lever (1) to the left to release The machine must be firmly mounted in working the machine head (4).
  • Seite 18: Maintenance

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 16 Re-tighten the locking nut (13) and make the cut bolt in clockwise direction. as described in Section 7.2. Turn the flange bolt until it is completely removed. 7.6 Precision adjustment of the stop for 45° mitre Take the blade (5) off the inner flange and pull cuts (Fig.
  • Seite 19 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2. Poignée excluent entièrement la responsabilité...
  • Seite 20 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 18 Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un dispositif approprié. inflammables ou de gaz. La pièce à scier doit être libre de clous ou autres Portez des vêtements de travail appropriés.
  • Seite 21: Emission De Bruit

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 19 N’utilisez pas de machines à faible puissance Attention : pour des travaux trop lourds. Rayon laser N’employez pas le câble à des fins Ne pas regarder en direction inappropriées! du rayon Veillez à...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 20 qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau. d’immission sur le lieu de travail, sont entre autres la durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, d’autres sources sonores etc., comme p.ex.
  • Seite 23 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 21 lentement la tête de la machine vers le haut en tête de machine (4) vers la gauche de 45° à l’aide de la poignée (2). assurant une légère contre-pression. Appliquez l’équerre de butée (b) de 45° entre la 7.3 Ajustement de précision pour tronçonnage à...
  • Seite 24: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 22 tournant. 9. Commande de pièces de rechange Enlevez la lame de scie (5) de la bride intérieure vers le bas et retirez-la. Pour les commandes de pièces de rechange, Remettez la nouvelle lame de scie dans l’ordre veuillez indiquer les références suivantes: inverse et resserrez-la.
  • Seite 25 Spaanzak (24) toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om Veiligheidsvoorschriften hout en kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden voor het snijden van brandhout.
  • Seite 26 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 24 Zaag niet in de nabijheid van brandbare Ronde werkstukken zoals plugstangen etc. vloeistoffen of gassen. dienen altijd met behulp van een gepaste Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of inrichting te worden vastgespannen. sieraden kunnen door het draaiende zaagblad Er mogen zich geen nagels of andere vreemde worden gegrepen.
  • Seite 27 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 25 vermogen voor zwaar werk. Let op: Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor Laserstraling de kabel niet is bedoeld! Niet in de straal kijken Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw Laserklasse 2 evenwicht.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 26 bevatten de duur van de inwerkingen, het 7. Montage en bediening karakteristieke van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc., b. v. het aantal machines en 7.1 Zaag opbouwen (fig. 1/2) andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare Om het draaiplateau (8) anders af te stellen de bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van vastzetgreep (10) met ca.
  • Seite 29 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 27 7.3 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor (18) instellen totdat de hoek exact 45° bedraagt afkortsnede 90° (fig. 4/5) tussen zaagblad (5) en draaitafel (8). De kop (4) van de machine verlagen en Contramoer weer aanhalen om deze instelling te vastzetten m.b.v.
  • Seite 30: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 28 De flensen van het zaagblad dienen zorgvuldig te worden schoongemaakt alvorens het zaagblad te monteren. Hermonteer de beweeglijke beschermkap (6) van het zaagblad in omgekeerde volgorde. Controleer of de bescherminrichtingen behoorlijk functioneren voordat U met de zaag verder werkt.
  • Seite 31 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 29 1. Descrizione dell’apparecchio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono (illustr. 1/2) totalmente i danni rispettivamente risultanti. 1. Leva di sbloccaggio Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 2.
  • Seite 32 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 30 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. sarà necessario un piano d’appoggio addizionale Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga.
  • Seite 33 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 31 d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Attenzione: doneo impianto d’aspirazione. raggio laser La troncatrice deve venire collegata ad una presa Non rivolgere lo sguardo verso il da 230 V con contatto di terra e con una raggio laser protezione minima di 10 A.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 32 cautelative o no. I fattori, i quali potrebbero Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i influenzare l’attuale valore limite sul posto di lavoro, dati sulla targhetta del modello corrispondano ai comprendono la durata dell’azione, la particolarità...
  • Seite 35 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 33 ON/OFF (3). Attenzione! Grazie alla molla di richiamo la 7.6 Messa a punto del dispositivo guidaugnature macchina ritorna automaticamente in posizione per augnature a 45° (illustr. 4/8) superiore, non mollare perciò l’impugnatura (2) Abbassare la testata della sega (4) e fissarla con una volta eseguito il taglio, ma muovere l’ausilio del bullone di sicurezza (16).
  • Seite 36: Manutenzione

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 34 Premete con forza sul bloccaggio dell’albero servirsi di sostanze corrodenti. della sega (17) e ruotate lentamente la vite flangiata in senso orario. Dopo al massimo 9. Commissione dei pezzi di ricambio un giro il bloccaggio dell’albero della sega scatta Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si in posizione.
  • Seite 37: Medfølgende Dele

    3. Korrekt anvendelse saven, bliver instrueret i sikkerheds- bestemmelserne. Einhell skov-, kap- og geringssav anvendes til at Benyt ikke saven til savning af brænde. kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Berør ikke savbladet, mens det roterer, da der er Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Seite 38 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 36 DK/N Hold arbejdspladsen fri for træaffald og Fjern aldrig løse splinter, savsmuld eller omkringliggende genstande. fastklemte trædele, mens savbladet roterer. Afled ikke opmærksomheden hos de personer, Stands maskinen og træk stikket ud af der arbejder med maskinen.
  • Seite 39 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 37 DK/N originale reservedele; ellers kan der opstå Lasermodulet må aldrig åbnes. ulykker for brugere. Hvis kapsaven ikke skal benyttes over en Vær forsigtig, når der arbejdes lodret. længere periode, bør batterierne fjernes. Pas på, ved dobbeltsmig skal De være særlig forsigtig.
  • Seite 40: Inden Ibrugtagningen

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 38 DK/N Bølgelængde laser 650 nm (9), så det ikke forrykker sig under skæreprocessen. Effekt laser ≤ 1 mW Oplukningsarmen (1) bevæges til højre for at Strømforsyning lasermodul 2x1,5 v Micro (AAA) frigive maskinhovedet (4).
  • Seite 41: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 39 DK/N markøren (23) peger mod det ønskede vinkelmål med lidt mere kraft. (15). Skruen med flange drejes helt ud. Stram spændeskruen (13) til igen, og udfør Savbladet (5) fjernes fra den indvendige flange snittet som beskrevet under punkt 7.2.
  • Seite 42 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 40 potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano 1. Opis uredjaja (slike 1/2) konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) prekidač...
  • Seite 43 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 41 radnog mjesta. zaglavljenih dijelova isključite stroj. Izvadite Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na utikač iz utičnice. stroju. Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. mjerenja i čišćenja se smiju obavljati samo dok je motor isključen.
  • Seite 44 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 42 Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s Upozorenje – kada se izvode drugi postupci obzirom na moguća oštećenja. rada od ovih koji su ovdje navedeni, isto može Budite pažljivi kod vertikalnih radova. dovesti do opasne izloženosti zračenju. Pažnja, kod dvostrukih kosih rezova potreban je Nikad ne otvarajte laserski modul.
  • Seite 45: Postavljanje I Rukovanje

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 43 Napajanje laserske jedinice 2 x 1,5 v Micro (AAA) ploči (9) da se ne bi pomjerio prilikom rezanja. Prebacite ručicu za deblokiranje (1) udesno kako 6. Prije puštanja u funkciju biste oslobodili glavu stroja (4). Pomoću ručke (2) ravnomjerno pokrećite radni Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj.
  • Seite 46: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 44 Stavite novi list pile u obratnom redoslijedu i Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte je sigurnosnim pritegnite ga. svornjakom (16). Pažnja! Nagib zubaca, tj. smjer vrtnje lista pile Fiksirajte okretni stol (8) u položaju 0°. mora biti u skladu sa smjerom strelice na Popustite ručicu za fiksiranje (13) i pomoću kućištu.
  • Seite 47: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 45 techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) obrębie maszyny całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na 1. Dźwignia odblokowująca skutek tego szkody. Pomimo zgodnego z 2. Rączka przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie 3.
  • Seite 48 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 46 się tarcza pilarska może zaczepić za obszerne drążki itp. należy zawsze zamocować w ubranie lub biżuterię. odpowiednim uchwycie. Osoba obsługująca musi mieć ukończone co W przecinanym przedmiocie nie może być najmniej 18 lat, uczniowie odbywający gwoździ lub innych ciał...
  • Seite 49 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 47 odpowiedniego urządzenia do odsysania pyłu. Pilarkę tarczową należy podłączyć do gniazda sieciowego 230 V z wtykiem ochronnym i zabezpieczonego bezpiecznikiem min. 10 A. Nosić okulary ochronne. Do ciężkich prac nie stosować maszyn o małej mocy.
  • Seite 50: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 48 Wartości emisji hałasu 6. Przed uruchomieniem Hałas emitowany przez pilarkę został zmierzony wg norm DIN EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO Maszynę należy ustawić stabilnie, tzn. przykręcić 7960 załącznik A: 2/95. Hałas w miejscu pracy na stałe śrubami do stołu warsztatowego lub do może przekroczyć...
  • Seite 51 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 49 7. Montaż urządzenia i obsługa: 7.3 Ustawienie ogranicznika do cięcia ukośnego 90° stopni (rys. 4/5) Głowicę urządzenia (4) skręcić w dół i 7.1 Montaż piły (rys. 1, 2) zabezpieczyć bolcem mocującym (16). W celu przestawienia stołu obrotowego (8), Poluzować...
  • Seite 52: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 50 oczyścić kołnierze mocujące. brzeszczotem (5) i stołem obrotowym (8) wyniósł dokładnie 45° stopni. Zamontować z powrotem ruchomą osłonę Przykręcić nakrętkę zabezpieczającą, aby tarczy pilarskiej (6), wykonując czynno ci w odwrotnej kolejno ci. zablokować...
  • Seite 53: Fontos Utasítások

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 51 szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, 1. A készülék leírása (ábra 1/2) teljesen kizárják. Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket 1. Kireteszelô kar rendeltetésszerě használat esetén sem lehet teljes 2. Kézfogantyú mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése 3.
  • Seite 54 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 52 évesnek, de csak felügyelet alatt. legyen. Tartsa a hálózatra kapcsolt géptôl a Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon. gyerekeket távol. A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó és az ütközôsín ellen kell nyomni, azért hogy vezetéket.
  • Seite 55: Zajkibocsátási Értékek

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 53 Vizsgálja meg a szerszámot esetleges Figyelem: sérülésekre! Lézersugárzás A szerszám további használata elôtt a Ne nézzen a sugárba védôberendezéseket vagy az enyhén sérült Lézerosztály 2 részeket gondosan meg kell vizsgálni, kifogástalan és meghatározásuknak megfelelô měködésükre.
  • Seite 56: Technikai Adatok

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 54 más szomszédos befolyásokat tartalmazzák. szükség esetén. Ugyanúgy variálhatnak országról országra a megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ 6.1 A szögletütközôfelület 90° és 45°-ra való a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb beállítása (ábra 5/6/7) felbecsülését kell hogy lehetôvé...
  • Seite 57 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 55 vonófunkcióját a recézett fejű csavarral (14) a hátsó szögmértékkel (12). helyzetben lehet fixálni. Ha a vágási szélesség 100 A forgóasztal (8) rögzítéséhez a mm-en felül lenne, akkor ügyelni kell arra, hogy a rögzítőfogantyút (10) ismét feszesre húzni.
  • Seite 58: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 56 A vágást a 7.2-es pont alatt leírottak szerint A lézer (35) egy sugarat vet a munkadarabra. elvégezni. A lézerfunkció által a legpontosabb vágásokat 7.8 Forgácsfelfogózsák (1-es ábra) lehet elvégezni. A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (24) van felszerelve.
  • Seite 59: Konformitätserklärung

    89/336/EWG_93/68/EEC 97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 61029-2-9: 2002; EN 55014-1/A2: 2002; EN 55014-2/A1: 2001; EN 61000-3-2: 2000; EN 61000-3-11: 2000; EN 60825-1 Landau/Isar, den 21.09.2005 Pfister Weichselgartner Tech. Supervisor General-Manager Art.-Nr.: 43.006.70 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4300670-09-4155050 Subject to change without notice...
  • Seite 60: Garancijski List

    Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 58 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Seite 61 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Seite 62 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 60 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Seite 63 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 61 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. Zahtjevi EN 61000-3-3 nisu ispunjeni tako da nije dopuštena uporaba na omiljenim, slobodno odabranim priključnim točkama. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
  • Seite 64 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 62 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 65 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 66 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 64 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
  • Seite 67 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 65...
  • Seite 68 Anleitung KGSZ 4300 SPK1 13.06.2006 8:56 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Diese Anleitung auch für:

Kgsz 4300New generation kgsz 4300Kgsz 4300 ug4300670

Inhaltsverzeichnis