Seite 2
INDEX Deutsch DE 1 - DE 21 English EN 1 - EN 19 Français FR 1 - FR 20 Italiano IT 1 - IT 20 Nederlands NL 1 - NL 20 Svenska SE 1 - SE 19 Slovensky SK 1 - SK 19 Magyar HU 1 - HU 20 Slovensko...
Seite 3
Bedienungsanleitung PAN 188 Digitalmultimeter TRUE RMS mit USB / Bluetooth Datenübertragung...
Instandhaltung ................19 Gewährleistung und Ersatzteile............. 21 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können. Änderungen in Folge der technischen Entwicklung vorbehalten. 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit. Messgerät Prüfkabel Typ K Temperaturfühler USB-Kabel Multifunktions-Stecker Software (Compact Disk)
Seite 6
ausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist. - Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden. - Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden –...
Seite 7
- Schließen niemals Kabel Messgeräts eine Spannungsquelle an, während der Drehschalter auf Stromstärke, Widerstand oder Diodentest eingestellt ist. Das kann zur Beschädigung des Geräts führen. - Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort die Batterie. - Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen.
4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen Anzeige Die Funktionstasten Drehschalter Eingangsbuchsen 4.1 10 A-Buchse 4.2 mA-Buchse 4.3 allgemeine Buchse 4.4 Gemeinsame Anschlussbuchse (COM) USB-Anschluss Die Funktionstasten RANGE Automatische / manuelle Bereichswahl Hz / % Frequenz / Tastgrad REL / USB Relativwertmessung (REL) / Datenübertragung °C / °F Temperatureinheit festlegen FUNC.
Seite 10
Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Hz % Frequenz- und Tastgradmessung Diodenmessung / Durchgangsprüfung / Widerstandsmessung / Kapazitätsmessung Ω (Verwenden Sie die FUNC-Taste zum Umschalten.) TEMP Temperaturmessung Transistortest µA Gleichstrommessung / Wechselstrommessung DE 8...
6. Das Display und seine Symbole Betriebsanzeige Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Batterie schwach 0 - 60 Analogbalken AUTO Automatische Bereichswahl aktiv HOLD Data hold Relativwertmessung (REL) USB-Anschluss - Betriebsanzeige Transistortest °C °F Temperaturmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Ω Widerstandsmessung Kapazitätsmessung Hz / % Frequenz- und Tastgradmessung Diodentest aktiv...
7. Technische Daten Anzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3 / s Kategorie CAT III 1000 V oder CAT IV 600 V max. Spannung gegen Erde 1000 V DC / 750 V AC Überlastschutz 1000 V Eingangsimpedanz...
Seite 13
Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Gleichspannung (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits)
8. Bedienung • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. • Wird während der Messung am Display "OL"angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. Schalten Sie, soweit vorhanden, in einen höheren Messbereich um. Achtung! Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt.
Seite 16
3. Um die automatische Bereichswahl wieder einzuschalten, drücken Sie die RANGE-Taste 2 Sekunden. Relativwertmessung (REL) Die Funktion „Relativwertmessung“ ermöglicht es Ihnen, Messungen im direkten Vergleich einem vorher abgespeicherten Referenzwert durchführen. Eine Referenzspannung, ein Referenzstrom usw. kann im Gerät vorher abgespeichert werden. Der, bei nachfolgenden Messungen vom Messgerät angezeigte Messwert, ist die Differenz zwischen Referenzwert und gemessener Größe.
Display und die Datenübertragung startet. 4. Starten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon (oder Computer) und verbinden Sie mit "MultiMeter-001". 5. Bei erfolgreicher Verbindung startet die MeterView-APP, empfängt die Messergebnisse vom PAN 188 und zeigt sie auf der "MeterView application page" an. DE 15...
Data hold Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden. Danach kann das Messgerät vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen werden. Um den Messwert am Display „einzufrieren“, drücken Sie einmal die Funktionstaste HOLD.
Für Strommessungen bis zu 6000 µA (mA) stellen Sie den Drehschalter auf die µA (mA)-Position und schließen den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der µA (mA)-Buchse an. Für Strommessungen bis zu 10 A stellen Sie den Drehschalter auf die A-Position und schließen den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der A-Buchse an.
Diodenmessung 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position 2. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die zu testende Diode. Die Durchlassspannung zeigt 400 bis 700 mV an. Die Sperrspannung zeigt „OL” an. Defekte Dioden zeigen in beiden Richtungen einen Wert um 0 mV oder „OL”...
Temperaturmessung (Typ K Temperaturfühler) Stellen Sie den Drehschalter auf die Position TEMP Schließen Sie den K-Fühler am Gerät an. Beachten Sie die richtige Polarität! (rot: TEMP, schwarz: COM) Berühren Sie das Messobjekt mit dem Temperaturfühler, warten Sie, bis sich der Wert am Display eingependelt hat und lesen Sie den Messwert Verwenden Sie nötigenfalls Wärmeleitpaste 9.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht. Austauschen der Sicherung(en) Achtung!: Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. 1.
10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
Seite 24
Manual PAN 188 Digitalmultimeter TRUE RMS with USB / Bluetooth data transfer...
Seite 25
Maintenance ................. 17 Guarantee and Spare Parts ............19 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
2. Scope of delivery After unpacking please check the package contents for transport damage and completeness. Measurement device Test leads Type K temperature probe USB Cable Multifunctional plug Software (compact disk) Protective cover Battery(s) Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.
Seite 27
- Never ground yourself while making electrical measurements. Do not touch any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground potential. Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber shoes, rubber mats or other approved insulation materials. - Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network separators.
- Do not use the device near strong magnetic fields (for e.g. welding transformer), as this can distort the display. - Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in environments that are subjected to extreme temperature fluctuations. - Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight.
AC voltage / current (AC) DC voltage / current (DC) AC / DC Battery compartment Fuse(s) Ground / Earth (max. voltage to earth) 5. Panel Description Display Function keys Rotary switch Input terminal 4.1 10 A-jack 4.2 mA-jack 4.3 general jack 4.4 Joint connector (COM) USB port Function keys...
Seite 30
Symbols of the rotary switch Device switched OFF DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Hz % Frequency measurement and Duty cycle Diode testing / Continuity test / Resistance measurement / Capacity measurement Ω (Use the FUNC key to switch.) TEMP Temperature measurement Transistor test...
6. Symbols of the Display Operation indicator AC voltage / current DC voltage / current Battery low 0 - 60 bargraph AUTO Automatic range selection active HOLD Data hold Relative mode (REL) USB port - Operation indicator Transistor test °C °F Temperature measurement DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement...
7. General Specifications Display 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3 / s Category CAT III 1000 V or CAT IV 600 V max. voltage to earth 1000 V DC / 750 V AC Overload protection 1000 V Internal impedance...
Seite 33
Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV DC voltage (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV...
Seite 34
Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Frequency (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Duty-cycle (%) 0,1 - 99 %...
8. Operating Instructions • Always switch OFF the device when it is not in use. • If "OL" is displayed while measuring the value exceeds the used range. Switch to a higher range if available. Attention! Due to the high sensitivity the reading sometimes shows random values if the test leads are not connected to any signal.
Seite 36
Perform the measurement as described above. Press REL to store the measured value as the reference value and the "REL" indicator appears on the display. For further measurements, the device now displays the current value minus the reference value. To exit the relative value function, press the REL key again. Maximum/Minimum value This function allows the reading of maximum or minimum values with fluctuating measurement results.
Seite 37
4. Start Bluetooth on your mobile phone (or computer) and connect with "MultiMeter-001". 5. On successful connection, the MeerView-APP starts, receives the measurement results from the PAN 188 and displays them on the "MeterView application page". Data hold If the reading could not be read during measurement due to difficult operation the „HOLD“-button could be pressed to freeze the display...
DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Attention! DC voltage max. 1.000 V AC voltage max. 750 V Set the rotary switch to the position V or mV Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the general jack.
Continuity test Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! Set the rotary switch to the position Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the general jack.
Capacity measurement 1. Set the rotary switch to the position 2. Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the general jack. (4.3) 3. For capacitors with known polarity connect the red test lead with the anode and the black test lead with the cathode.
Open the battery compartment. Replace the battery. Mind the correct polarity. Close the battery compartment. Disposal of the flat battery should meet environmental standards. Changing the fuse(s) 1. Open the device. 2. Remove the broken fuse carefully from its holder. 3.
10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
Seite 43
Manuel d'instructions PAN 188 Multimètre numérique TRUE RMS avec Transfert de données USB / Bluetooth...
Seite 44
Maintenance ................. 19 Garantie et pièces de rechange ............. 20 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes...
celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des dommages sanitaires. Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil. Sujet à changement réservés en raison du développement technique. 2. Contenu de la livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.
Seite 46
- L’appareil ne peut pas être utilisé si le boîtier ou le câble de contrôle est endommagé, si une ou plusieurs fonctions sont défaillantes, si aucune fonction n’est affichée ou si vous soupçonnez un problème quelconque. - Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour éviter qu’il soit réutilisé.
Seite 47
- Ne branchez jamais les câbles de l’appareil de mesure sur une source de tension lorsque le commutateur rotatif est réglé sur "intensité du courant", "résistance" ou "test des diodes". Cela pourrait endommager l’appareil. - Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à...
4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension disposent d’une double isolation. Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution.
Fusible(s) Symbole de mise à la terre (tension max. contre terre) 5. Eléments de commande et douilles de raccordement Affichage Les touches de fonction Commutateur rotatif Prises d'entrée 4.1 Prise 10 A 4.2 Prise mA 4.3 Prise générale 4.4 Douille commune de raccordement (COM) Port USB Les touches de fonction RANGE...
Seite 50
Le commutateur rotatif et ses symboles Appareil hors tension Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Hz % Mesure de fréquence et du taux d'impulsion Mesure de diodes / Contrôle de continuité / Mesure de la résistance / Mesure de capacité Ω...
6. L’écran et ses symboles Affichage de fonctionnement Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Pile faible 0 - 60 Barres analogiques AUTO Sélection d’étendues automatique active HOLD Attente de données Mesure de la valeur relative (REL) Port USB - Affichage de fonctionnement Test transistor °C °F Mesure de température...
7. Caractéristiques techniques Affichage 3 3/4 Chiffres (à 5999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3 / s Catégorie CAT III 1000 V ou CAT IV 600 V tension max. contre terre 1000 V DC / 750 V AC Protection contre les surcharges 1000 V...
Seite 53
Précision en % Fonction Région Résolution de la valeur affichée 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Tension continue (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV...
Seite 54
Précision en % de Fonction Région Résolution la valeur affichée 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Fréquence (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Taux d'impulsion...
8. Utilisation • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. • Si "OL" s'affiche à l'écran pendant la mesure, alors c'est que la valeur de mesure dépasse la plage de mesure paramétrée. Commutez-vous, le cas échéant, sur une plage de mesure supérieure. Attention! Compte tenu de la sensibilité...
Seite 56
2. Appuyez sur la touche RANGE jusqu'à ce que la plage de mesure souhaitée soit paramétrée. 3. Pour activer à nouveau la sélection de plage automatique, appuyez sur la touche RANGE pendant 2 secondes. Mesure de la valeur relative (REL) La fonction "mesure de la valeur relative"...
Seite 57
Pour l'utilisation du logiciel s'il vous plaît se référer aux instructions sur le PC ou l'application mobile. 1. Ouvrez le MeerView-APP. 2. Allumez le PAN 188. 3. Appuyez sur REL/USB 2 secondes-l'icône USB apparaîtra sur l'afficheur et le transfert de données commencera.
Seite 58
5. Sur la connexion réussie, le MeerView-APP démarre, reçoit les résultats de mesure de la PAN 188 et les affiche sur le "MeterView application page". Attente de données Lorsque l’affichage n’est pas visible durant la mesure, la valeur de mesure peut être déterminée à...
Courant continu / Mesure du courant alternatif Ne procédez pas à des mesures du courant sur plage 10 A pendant plus de 30 secondes. Une utilisation en continue supérieure à 30 secondes peut endommager l'appareil de mesure et/ou le câble de contrôle. Pour les mesures de courant jusqu'à...
Seite 60
Mesure de diodes 1. Placez le commutateur rotatif en position 2. Touchez les pointes de touche de la diode à tester. La tension de conduction affiche 400 à 700 mV. La tension de blocage affiche "OL". Les diodes défectueuses affichent dans les deux sens une valeur de 0 mV ou "OL".
Touchez l'objet à mesurer avec la sonde de température, attendez que la valeur se soit stabilisée sur l'écran et lisez la valeur mesurée. Si nécessaire, utiliser la pâte thermoconductrice. 9. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés.
2. Retirez avec précaution le fusible défectueux de son support. 3. Mettez un nouveau fusible en place et vérifiez la bonne mise en place. Utilisez uniquement des fusibles équivalentes. 4. Reposez le couvercle de l'appareil de mesure et resserrez le. Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager.
Seite 63
Istruzioni per l’uso PAN 188 Multimetro digitale TRUE RMS con Trasferimento dati USB / Bluetooth...
Seite 64
1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
Conservate con cura le istruzioni per l'uso per consultarle in un momento successivo oppure per poterle consegnare insieme all'apparecchio. Soggetto a cambiamenti dovuti allo sviluppo tecnico riservati. 2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura.
Seite 66
funzioni, se non viene visualizzata alcuna funzione o se si teme che qualcosa non sia a posto. - Qualora non sia possibile garantire la sicurezza dell’utente, l’apparecchio deve essere messo fuori servizio, impedendone un eventuale uso. - Durante l’uso di questo apparecchio è consentito toccare le sonde test solo sulle impugnature dietro al proteggi-dita –...
Seite 67
- Non collegate mai le sonde del tester ad una fonte di tensione mentre il selettore è regolato su intensità di corrente, resistenza o test diodi. Ciò può provocare danni all'apparecchio. - Se compare il simbolo della batteria sul display, sostituirla immediatamente.
4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione. Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi...
5. Elementi di comando e prese di allacciamento Indicatore I tasti funzione Selettore a rotazione Prese d'ingresso 4.1 Presa 10 A 4.2 Presa mA 4.3 Presa generale 4.4 Presa di allacciamento comune (COM) Porta USB I tasti funzione RANGE Selezione automatica/manuale della gamma Hz / % Frequenza / Duty cycle REL / USB...
Seite 70
Il selettore a rotazione e i suoi simboli Apparecchio disinserito Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternat Hz % Misurazione frequenza e duty cycle Misurazione diodi / Prova di continuità / Misurazione resistenza / Misurazione capacità Ω (utilizzare il tasto FUNC per passare.) TEMP Misurazione temperatura Test transistor...
6. Il display e i suoi simboli Spia di stato Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Batteria scarica 0 - 60 Barre analogiche AUTO Scelta gamma attiva HOLD Funzione Data hold Misurazione valore relativo (REL) Porta USB - Spia di stato Test transistor °C °F Misurazione temperatura Misurazione corrente continua /...
7. Specifiche tecniche Indicatore 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3 / s Categoria CAT III 1000 V o CAT IV 600 V tensione massima verso terra 1000 V DC / 750 V AC Protezione da sovraccarico 1000 V...
Seite 73
Precisione in % Funzione Area Risoluzione del valore visualizzato 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Tensione continua ±(0,7% + 2 digits) (V=) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV...
Seite 74
Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Frequenza (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Duty cycle (%) 0,1 - 99 %...
8. Uso • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. • Se sul display si visualizza „OL“ durante la misurazione, la gamma di misura impostata supera il valore misurato. Commutate su una gamma di misurazione più alta. Attenzione! A causa dell'elevanta sensibilità nelle gamme di misura basse, in caso di segnale in entrata assente è...
Seite 76
3. Per attivare nuovamente la selezione automatica del range, premere il tasto RANGE per 2 secondi. Misurazione valore relativo (REL) La funzione "Misurazione valore relativo" vi consente di effettuare misurazioni in rapporto diretto con un valore di riferimento memorizzato in precedenza. E' possibile memorizzare prima una tensione di riferimento, una corrente di riferimento, ecc.
Seite 77
4. Avviare Bluetooth sul telefono cellulare (o computer) e collegarsi con "MultiMeter-001". 5. Al collegamento riuscito, il MeerView-APP comincia, riceve i risultati di misura dal PAN 188 e li visualizza sul "MeterView application page". Funzione Data hold Se l’indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può...
Seite 78
Per „congelare“ sul display il valore misurato premete una volta il tasto funzione HOLD. Per disattivare premete ancora il tasto HOLD. retroilluminazione Per attivare o disattivare la retroilluminazione, premere per 2 secondi il tasto Dopo 15 secondi, la retroilluminazione si spegne automaticamente. Spegnimento automatico Il contatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Misurazione resistenza Per evitare folgorazioni disinserite la corrente dell'apparecchio da testare e scaricate tutti i condensatori prima di eseguire le misurazioni. Ω...
Seite 80
Test transistor Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione hFE Collegare la connettore multifunzionale ai connettori mA e 10 A. Collegare il transistor al connettore multifunzionale. Rispettare la corretta polarità! Leggere i risultati dal display. Misurazione frequenza e duty cycle 1.
9. Manutenzione in efficienza Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione controllare: - Funzionamento e polarità della batteria - Funzionamento dei fusibili (se presenti) - Se le sonde test sono inserite fino all'arresto e sono in buono stato. (Controllo mediante prova di continuità) Attenzione! Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di...
Pulizia In caso di sporco pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente domestico. Fate attenzione a non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio! Non utilizzare detergenti aggressivo o solventi! 10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto).
Seite 83
Gebruiksaanwijzing PAN 188 Digitale multimeter TRUE RMS met USB / Bluetooth-gegevensoverdracht...
Seite 84
Onderhoud ..................19 Garantie en reserveonderdelen ............ 20 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen of samen met het toestel kunt doorgeven. Onderhevig aan veranderingen als gevolg van technische ontwikkeling. 2. Levering Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.
Seite 86
geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets niet in orde is. - Als de veiligheid van de gebruiker niet kan worden gegarandeerd, moet het toestel buiten bedrijf worden gezet en tegen gebruik worden beveiligd. - Bij het gebruik van dit toestel mogen de testkabels uitsluitend aan de grepen achter de vingerbescherming worden aangeraakt - de testtoppen niet aanraken.
Seite 87
- Sluit de kabel van het meettoestel nooit op een spanningsbron aan terwijl de draaiknop op stroomsterkte, weerstand of diodetest is ingesteld. Dat kan leiden tot beschadiging aan het toestel. - Verwijder de batterij onmiddellijk zodra het batterijsymbool op het schermpje verschijnt.
4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Opgelet! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok. Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
7. Technische gegevens Weergave 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3 / s Categorie CAT III 1000 V of CAT IV 600 V max. spanning tegen aarding 1000 V DC / 750 V AC Bescherming overbelasting 1000 V Ingangsimpedantie...
Seite 93
Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Gelijkspanning (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits)
8. Bediening • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. • Als tijdens de meting „OL" wordt getoond op het display, dan overschrijdt de meetwaarde het ingestelde meetbereik. Schakel, als dat er is, over op een hoger meetbereik. Opgelet! Door de hoge ingangsgevoeligheid in de lage meetbereiken worden er bij een ontbrekend ingangssignaal mogelijk toevalswaarden getoond.
Seite 96
Meting relatieve waarde (REL) De functie "Meting Relatieve waarde" maakt het u mogelijk om metingen uit te voeren in een directe vergelijking met een voordien bewaarde referentiewaarde. Een referentiespanning, een referentiestroom enz. kan voordien in het toestel worden bewaard. De meetwaarde die bij volgende metingen door het meettoestel worden getoond, is het verschil tussen referentiewaarde en gemeten grootte.
Seite 97
4. Start van Bluetooth op uw mobiele telefoon (of computer) en maak verbinding met "MultiMeter-001". 5. Op geslaagde verbinding, de MeerView-APP begint, ontvangt de meetresultaten van de PAN 188 en geeft ze weer op de "MeterView application page". Data houden Als de indicator tijdens de meting niet zichtbaar is, kan de meetwaarde met de HOLD-knop worden vastgehouden.
Om de meetwaarde aan de display te „bevriezen“, drukt u een keer op de functieknop HOLD. Voor de deactivatie nog eens de HOLD-knop indrukken. Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting op of uit te schakelen, druk 2 seconden op de knop Na 15 seconden schakelt de verlichting automatisch uit. Automatische uitschakeling De meter schakelt automatisch na 15 minuten.
Seite 99
Raak met de zwarte testpunt de negatieve kant en met de rode testpunt de positieve kant van het schakelcircuit aan. Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond.
Seite 100
Diodenmeting 1. Zet de draaiknop op de positie 2. Raak met de testpunten de te testen diode aan. De doorlaatspanning geeft 400 tot 700 mV aan. De blokkeerspanning geeft "OL" aan. Defecte dioden geven in beide richtingen een waarde van 0 mV of "OL" aan. Transistortest Zet de draaiknop op de positie hFE Sluit de multifunctionele stekker aan de mA en 10 A jacks.
Raak het meetobject aan met de temperatuurvoeler, wacht tot de waarde display stabiel blijft lees meetwaarde Indien nodig, gebruik warmte uitvoeren van plakken. 9. Onderhoud Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig) - Of de testkabels volledig tot de aanslag zijn ingestoken en in goede toestand...
3. Steek een nieuwe zekering in en controleer of die goed zit. Gebruik alleen gelijkwaardig zekering. 4. Steek het deksel van het meettoestel en schroef het vast. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen.
Seite 103
Bruksanvisning PAN 188 Digital multimeter TRUE RMS med USB / Bluetooth dataöverföring...
Seite 104
Garanti och reservdelar ..............19 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i...
Förvara den här handledningen omsorgsfullt för att senare kunna söka information eller lämna den vidare med instrumentet. Ändras på grund av teknisk utveckling. 2. I leveransen ingår: Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen inte är transportskadad och att den är komplett. Mätenhet Mätkabel Typ K temperaturavkännare...
Seite 106
- Om användarens säkerhet inte kan garanteras måste instrumentet tas ur drift och säkras mot användning. - Vid användning av detta instrument får man endast beröra mätkabeln på greppet bakom fingerskyddet – vidrör inte mätspetsarna. - Jorda dig aldrig när du utför elektriska mätningar. Vidrör inte frilagda metallrör, ventiler, o.
- Använd aldrig mätinstrumentet om den bakre luckan är borttagen eller med öppen batterilucka eller säkringsfack.. - Använd aldrig enheten i närheten av starka magnetfält (t.ex. svetstransformator), eftersom detta kan störa displayen. - Använd inte instrumentet utomhus, i fuktiga miljöer, eller i miljöer med extrema temperaturvariationer.
Växelspänning/-ström (AC) Likspänning/-ström (DC) AC / DC Batterifacket Säkring(ar) Jordningssymbol (max. spänning till jord) 5. Reglage och anslutningar Indikering Funktionstangenterna Vridomkopplare Ingångskontakt 4.1 10 A-Ingångskontakt 4.2 mA-Ingångskontakt 4.3 allmänna ingångskontakt 4.4 Gemensam anslutningskontakt (COM) USB-port SE 6...
Seite 109
Funktionstangenterna RANGE Automatisk/Manuell markering Hz / % Frekvens / Pulsfaktor REL / USB Relativvärdesmätning (REL) / Dataöverföring °C / °F Ställ in temperaturenhet FUNC. Funktion MAX / MIN Max/min topp display Data hold / Bakgrundsbelysning Vridomkopplaren och dess symboler Enheten är avstängd Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Hz % Frekvens och pulsfaktormätning...
7. Tekniska data Indikering 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall 3 / s Kategori CAT III 1000 V eller CAT IV 600 V max. spänning till jord 1000 V DC / 750 V AC Överbelastningsskydd 1000 V Ingångsimpedans...
Seite 112
Noggranhet i % Funktion Area Upplösning av visat mätvärde 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Likspänning (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits)
8. Användning • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. • Om ”OL” visas på displayen under mätningen så överskrider mätvärdet det inställda mätområdet. Koppla, om tillgängligt, om till ett högre mätområde. Varning! Genom den höga ingångskänsligheten i de lägre mätområdena, visas möjligen slumpvärden ingångssignalen...
Seite 115
Relativvärdesmätning (REL) Funktionen "Relativvärdesmätning" gör det möjligt för dig att utföra mätningar i direkt jämförelse med ett tidigare lagrat referensvärde. En referensspänning, en referensström osv. kan lagras i instrumentet på förhand. Det, vid efterföljande mätningar från det mätvärde som visas i instrumentet, är skillnaden mellan referensvärde och uppmätt storlek.
4. Starta Bluetooth på din mobiltelefon (eller datorn) och ansluta med ”MultiMeter-001”. 5. Lyckad anslutning, den MeerView-APP börjar, tar emot mätresultaten från PAN 188 och visar dem på den ”MeterView application page”. Data hold Om displayen inte syns under mätningen kan man hålla kvar mätvärdet med HOLD-knappen.
Seite 117
Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Varning! Likspänning max. 1.000 V Växelspänning max. 750 V Ställ vridomkopplaren till läget för V eller mV Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till allmänna ingångskontakten. (4.3) Tryck den svarta sonden till den negativa sidan och den röda sonden till den positiva sidan av kretsen.
Seite 118
Tryck den svarta sonden till den negativa sidan och den röda sonden till den positiva sidan av kretsen. Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet. Kontinuitetstest För att undvika elektriska stötar stänger du av apparaten som skall testas och töm alla kondensatorer innan du gör mätningen.
4. Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet. Kapacitetsmätning 1. Ställ vridomkopplaren till läget för 2. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till allmänna ingångskontakten. (4.3) 3.
Utbyte av batteri(er) Så snart batterisymbolen eller BATT visas på displayen ska batteriet bytas ut. Öppna batterifacket. Sätt i batteriet i hållaren, och kontrollera att polariteten är riktig. Stäng batterifacket igen. Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser. Byte av säkring(ar) 1.
10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2017-10 SE 19...
Návod na používanie PAN 188 Digitálny multimeter TRUE RMS s Prenos dát USB / Bluetooth...
Seite 123
Záruka a náhradné diely ..............19 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
Môže meniť vzhľadom na technický rozvoj. 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný. Merací prístroj Skúšobné káble Typ K snímač teploty Kábel USB Multifunkčný konektor Softvér (compact disk) Čalúnená taška na nosenie Batéria (batérie) Návod na používanie 3.
Seite 125
- Keď sa nedá zaručiť bezpečnosť používateľa, musí sa prístroj uviesť do nečinnosti a zabezpečiť proti použitiu. - Pri používaní prístroja sa smiete dotýkať skúšobných káblov iba za úchopy za ochranou prstov – nedotýkajte sa skúšobných hrotov. - Nikdy sa neuzemňujte pri vykonávaní elektrických meraní. Nedotýkajte sa žiadnych voľne ležiacich kovových rúr, armatúr atď., ktoré...
- Nikdy nepoužívajte merací prístroj s odstráneným zadným krytom alebo otvoreným priečinkom na batérie alebo poistky. - Nepoužívajte prístroj v blízkosti silných magnetických polí (napr. zvárací transformátor), pretože tieto môžu sfalšovať zobrazené údaje. - Nepoužívajte prístroj v prírode, vo vlhkom prostredí alebo v prostrediach, ktoré...
CAT III Prístroj je určený na merania v inštalácii budovy. Príkladom sú merania na rozvádzačoch, výkonových vypínačoch, kabeláži, vypínačoch, zásuvkách pevnej inštalácie, prístrojoch pre priemyselné použitie, ako aj na pevne nainštalovaných motoroch. CAT IV Prístroj je určený na merania na zdroji inštalácie nízkeho napätia.
Funkčné tlačidlá RANGE Automatické/ručné rozsah výberu Hz / % Frekvencia / Impulzný stupeň REL / USB Meranie relatívnej hodnoty (REL) / Prenos dát °C / °F Set jednotka teploty FUNC. Funkcia MAX / MIN Max/min špičkový displej Zadržanie údajov / Osvetlenie pozadia Otočný...
6. Displej a jeho symboly Zobrazenie prevádzky Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd Slabá batéria 0 - 60 Analógový stĺpec AUTO Automatický výber oblasti aktívny HOLD Zadržanie údajov Meranie relatívnej hodnoty (REL) USB port - Zobrazenie prevádzky Test tranzistorov °C °F Meranie teploty Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie jednosmerného napätia /...
7. Technické údaje Zobrazenie 3 3/4 Miestne (na 5999) Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3 / s Kategória CAT III 1000 V alebo CAT IV 600 V max. napätie proti zemi 1000 V DC / 750 V AC Ochrana preťaženia 1000 V Vstupná...
Seite 131
Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Jednosmerné napätie ±(0,7% + 2 digits) (V=) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV...
Seite 132
Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Frekvencia (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Impulzný...
8. Ovládanie • Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. • Ak sa počas merania zobrazí na displeji „OL“ , tak nameraná hodnota prekračuje nastavenú oblasť merania. Prepnite na vyššiu oblasť merania, ak je prítomná. Pozor! Prostredníctvom vysokej vstupnej citlivosti v nízkych oblastiach merania sa pri chýbajúcom vstupnom signáli možno zobrazia náhodné...
Seite 134
Meranie relatívnej hodnoty (REL) Funkcia „Meranie relatívnej hodnoty“ vám umožňuje vykonávať merania v priamom porovnaní s jednou už predtým uloženou referenčnou hodnotou. Referenčné napätie, referenčný prúd atď. sa dá v prístroji uložiť vopred. Nameraná hodnota, ktorú zobrazuje merací prístroj pri nasledujúcich meraniach, je rozdielom medzi referenčnou hodnotou a nameranou veličinou.
Seite 135
4. Spustiť Bluetooth na mobilný telefón (alebo počítač) a spojiť sa s "MultiMeter-001". 5. Na úspešné pripojenie, MeerView-APP začína obdrží výsledky merania od PAN 188 a zobrazuje ich na "MeterView application page". Zadržanie údajov Keď sa zobrazovaný údaj nedá počas merania rozpoznať, možno nameranú...
Aby ste nameranú hodnotu nechali na displeji „zamrznúť“, stlačte jedenkrát funkčné tlačidlo HOLD. Na deaktivovanie stlačte ešte raz tlačidlo HOLD. Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte tlačidlo (2 sekundy) Po 15 sekundách sa podsvietenie automaticky vypne. Automatické vypnutie Indikátor sa vypne automaticky po 15 minútach.
Meranie odporu Na zabránenie zásahom elektrickým prúdom odpojte prístroj, ktorý idete testovať, od prúdu a vybite všetky kondenzátory skôr, než budete robiť merania. Ω 1. Nastavte otočný prepínač do polohy Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový...
Seite 138
Dodržujte správnu polaritu! Prečítajte si výsledky z displeja. Meranie frekvenčného a impulzného stupňa 1. Nastavte otočný prepínač do polohy Hz % 2. Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke Všeobecné jack. (4.3) 3.
9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri nesprávnom fungovaní meracieho prístroja skontrolujte: - Fungovanie a polaritu batérie, - fungovanie poistiek (ak sú prítomné), - či je skúšobný kábel úplne zasunutý až na doraz a či je v dobrom stave (kontrola prostredníctvom skúšky prechodu).
10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
Seite 141
Használati útmutató PAN 188 Digitális multiméter TRUE RMS a USB / Bluetooth adatátvitel...
Seite 142
Karbantartás .................. 19 Garancia és pótalkatrészek ............20 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
Későbbi használat, vagy a készülékkel való továbbadás céljából gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást. Függően változhat, hogy a technikai fejlődés. 2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.
Seite 144
- A gépet nem szabad már használni, ha a ház vagy a vizsgálókábel megsérült, ha egy vagy több funkció kiesik, ha funkció nem jelenik meg vagy ha arra gyanakszik, hogy valami nincs rendben. - Ha nem lehet garantálni a használó biztonságát, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell, hogy senki se használja.
Seite 145
- Soha csatlakoztassa mérőkészülék kábeleit feszültségforráshoz, miközben forgókapcsoló áramerősségre, ellenállásra, vagy diódatesztre van beállítva. Ez a készülék sérüléséhez vezethet. - Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet. - Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt.
4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán van szigetelve. Veszély! Tartsa be a használati útmutató útmutatásait! Figyelem! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye. Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni.
5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Kijelző A funkciós gombok Forgókapcsoló Bemeneti aljzatok 4.1 10 A-aljzat 4.2 mA-aljzat 4.3 Általános aljzat 4.4 Közös csatlakozóaljzat (COM) USB-port A funkciós gombok RANGE Automatikus/manuális tartományválasztás Hz / % Frekvencia / Terhelhetőség REL / USB Relatívérték mérés (REL) / Adatátvitel °C / °F Set hőmérséklet egység FUNC.
Seite 148
A forgókapcsoló és annak szimbólumai Készülék lekapcsolva Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Hz % Frekvencia- és terhelhetőség mérés Dióda mérés / Folytonosság vizsgálat / Ellenállás mérés / Kapacitás mérés Ω (A billentyűvel FUNC váltani.) TEMP Hőmérséklet mérés Tranzisztor teszt µA Egyenáram mérés / Váltakozó...
6. A kijelző és annak szimbólumai Üzemi kijelzés Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Elem gyenge 0 - 60 Analóg bar AUTO Automatikus tartományválasztás aktív HOLD Adatokat tart Relatívérték mérés (REL) USB-port - Üzemi kijelzés Tranzisztor teszt °C °F Hőmérséklet mérés Egyenáram mérés / Váltakozó...
7. Műszaki adatok Kijelző 3 3/4 Jegyű (a 5999) Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3 / s Kategória CAT III 1000 V vagy CAT IV 600 V max. földdel szembeni feszültség 1000 V DC / 750 V AC Túlterhelés-védelem 1000 V Bemeneti impedancia...
Seite 151
Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Egyenfeszültség (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Váltakozó...
8. Kezelés • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. • Ha a képernyőn mérés közben "OL" kerül kijelzésre, úgy a mérési érték átlépi a beállított mérési tartományt. Amennyiben van, váltson át egy magasabb mérési tartományba. Figyelem! Az alacsony mérési tartományokban lévő magas bemeneti érzékenység által hiányzó...
Seite 154
3. Az automatikus tartomány kiválasztása újra bekapcsolásához nyomja meg a RANGE gombot 2 másodpercig. Relatívérték mérés (REL) A „Relatívérték mérés“ lehetővé teszi Önnek, hogy méréseket hajtson végre egy előzőleg elmentett referenciaérték direkt összehasonlításában. Egy referenciafeszültséget, referenciaáramot, stb. a készülékben előzőleg el lehet menteni.
Seite 155
és az adatok átvitele indul. 4. Elindítani a Bluetooth, a mobiltelefon (vagy számítógép), és összeköt-val "MultiMeter-001". 5. A sikeres kapcsolat, a MeerView-APP kezdődik, a mérési eredményeket kap a PAN 188 és megjeleníti őket a "MeterView application page". HU 15...
Seite 156
Adatokat tart Ha a mérés közben a kijelző nem belátható, a mérési értéket a HOLD -gombbal lehet rögzíteni. Ezután el lehet távolítani a mérőkészüléket a mérési objektumról, és le lehet olvasni a kijelzőn mentett értéket. A mérési érték "befagyasztásához" a kijelzőn nyomja meg egyszer a HOLD funkciós gombot.
Seite 157
a forgókapcsolót a A-helyzetre, és csatlakoztassa a piros vizsgálókábel banán csatlakozóját az A-aljzathoz. Érintse meg a fekete vizsgálóheggyel az áramkör negatív, és a piros vizsgálóheggyel a pozitív oldalát. Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Ellenállás mérés Az áramütések elkerülése végett, kapcsolja ki az áramot a tesztelésre váró...
Seite 158
Tranzisztor teszt Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre hFE Csatlakoztassa a multifunkciós a mA és a bubi-10 A. Dugja a tranzisztor többfunkciós dugó. Figyeljük meg a megfelelő polaritással! Olvasni az eredményt a kijelzőn. Frekvencia- és terhelhetőség mérés 1. Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre Hz % 2.
9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem működését, és polaritását - Biztosítékok működését (amennyiben van) - Hogy a vizsgálókábelek teljesen, ütközésig be vannek-e dugva, és jó állapotban vannak-e.
Tisztítás Szennyeződések esetén tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel, és kevés háztartási tisztítóval. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe! Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket! 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint).
Seite 161
Navodila za uporabo PAN 188 Večnamenski digitalni merilnik TRUE RMS z USB / Bluetooth prenos podatkov...
Seite 162
Údržba ................... 17 Záruka a náhradné diely ..............19 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
Lahko spremenijo zaradi tehničnega razvoja. 2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta. Merilnik Preizkusni kabel Temperaturno tipalo tip K USB kabel Večnamenski plug...
Seite 164
- Če ne more biti zagotovljena varnost uporabnika, je treba napravo ustaviti in jo zaščititi pred uporabo. - Pri uporabo naprave se je dovoljeno preizkusnih kablov dotakniti na ročajih le izza zaščite prstov - preizkusnih konic se ni dovoljeno dotikati. - Pri opravljanju električnih meritev se nikoli ne ozemljite.
- Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjenim pokrovom na zadnji strani ali odprtim predalom za baterije ali varovalk. - Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini močnih magnetnih polj (npr. varilnega transformatorja), ker lahko to popači prikaz. - Naprave nikoli ne uporabljajte na prostem, v vlažne okolju ali okolju, ki je izpostavljeno velikim temperaturnim nihanjem.
CAT IV Naprava je predvidena za meritve na virih nizkonapetostnih napeljavah. Primer so števci in meritve na primarnih zaščitnih napravah prevelikega toka ter okroglih krmilnih napravah. Izmenična napetost/toki (AC) Enosmerna napetost/tok (DC) AC / DC Baterije Varovalka/varovalke Simbol ozemljitve (maks. napetost proti zemlji) 5.
Funkcijske tipke RANGE Samodejna/ročna paleto izbire Hz / % Frekvenca / Stopnja tipanja REL / USB Meritev relativne vrednosti (REL) / Prenos podatkov °C / °F Nastavi enote za temperaturo FUNC. Funkcija MAX / MIN Max/min vrha zaslona Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja Sučno stikalo in simboli na njem Naprava je izklopljena Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost...
6. Zaslon stikalo in simboli na njem Prikaz obratovanja Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Moč baterije 0 - 60 Analogni stolpec AUTO Samodejna izbira območja je aktivna HOLD Podatkov imajo Meritev relativne vrednosti (REL) Vrata USB - Prikaz obratovanja Test tranzistorjev °C °F Meritev temperature Meritev enosmernega toka /...
7. Tehnični podatki Prikaz 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve 3 / s Kategorija CAT III 1000 V ali CAT IV 600 V maks. napetost proti zemlji 1000 V DC / 750 V AC Zaščita pred preobremenitvijo 1000 V Vhodna impedanca...
Seite 170
Natančnost v % Funkcija Area Ločljivost od prikazane vrednosti 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Enosmerna napetost ±(0,7% + 2 digits) (V=) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV...
Seite 171
Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Frekvenca (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Stopnja tipanja 0,1 - 99 %...
Seite 172
8. Upravljanje • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). • Če se med meritvijo pokaže na zaslonu „OL“, potem je izmerjena vrednost prekoračila nastavljeno območje meritve. Preklopite v višjo območje meritve, če je to na voljo. Pozor! Zaradi višje vhodne občutljivosti v nižjih območjih meritve se bodo pri manjkajočem vhodnem signalu pokazale morebiti naključne vrednosti.
Seite 173
Meritev relativne vrednosti (REL) Funkcija "Meritev relativne vrednosti" omogoča, da meritev opravite v neposredni primerjavi s prej shranjeno referenčno vrednostjo. Neka referenčna napetost, referenčni tok itd., je lahko v merilniku že shranjena od prej. Izmerjena vrednost, ki jo merilnik pokaže pri naslednji meritvi, je razlika med referenčno vrednostjo in izmerjeno velikostjo.
Seite 174
3. Pritisnite REL/USB 2 sekund-USB ikona prikaže na zaslonu in prenos podatkov se bo začelo. 4. Začetek Bluetooth na vaš mobilni telefon (ali računalnik) in povezavo z "MultiMeter-001". 5. O uspešni povezavi, MeerView-APP začne, je PAN 188 prejme rezultatov meritev in jih prikaže na "MeterView application page". Podatkov imajo Če med meritvijo ne morete pogledati prikaza, lahko izmerjeno vrednost...
Seite 175
Osvetlitev ozadja Za osvetlitev vklopiti ali izklopiti, pritisnite gumb (2 sekundi) Po 15 sekundah, se osvetlitev samodejno izklopi. Samodejni izklop Merilnikom, ki se izklopi samodejno po 15 minutah. Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Pozor! Enosmerna napetost max. 1.000 V Izmenična napetost max.
Seite 176
Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico splošna. (4.3) S črno preizkusno konico se dotaknite negativne strani in z rdečo preizkusno konico pozitivno stran vezja. Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. Pri obratni polariteti je na zaslonu pred vrednostjo prikazan znak minus (-).
Seite 177
4. Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. Pri obratni polariteti je na zaslonu pred vrednostjo prikazan znak minus (-). Meritev kapacitete 1. Sučno stikalo nastavite na položaj 2. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič...
Seite 178
Odprite predalček za baterije. Baterijo vstavite v držalo in pri tem pazite na pravilno polariteto. Spet zaprite baterije. Prazne baterije odstranite med odpadke na okolju prijazen način. Zamenjava varovalke/varovalk 1. Odprite merilnega instrumenta 2. Pokvarjeno varovalko izvlecite previdno iz držala. 3.
10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
Seite 180
Upute za uporabu PAN 188 Digitalni multimetar TRUE RMS s Prijenos podataka USB / Bluetooth...
Seite 181
Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ....19 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
Mogu promijeniti kao rezultat tehničkog razvoja. 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta. Mjerni instrument Ispitni kabel Temperaturni senzor tip K USB kabel Višenamjenski priključak Softver (kompaktni disk) Torba za nošenje s oblogom Baterij(a/e) Upute za uporabu 3.
Seite 183
- Ako se ne može jamčiti sigurnost korisnika, uređaj se mora staviti van pogona i zaštititi od neovlaštenog korištenja. - Prilikom korištenja ovog uređaja, kabeli za ispitivanje se smiju dodirnuti samo na ručicama iza zaštitet za prste – ne dodirivati ispoitne vrhove. - Pri provođenju električnih mjerenja nemojte uzemljivati.
- Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili kada je odjeljak za baterije ili osigurače otvoren.. - Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz. - Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnoj okolini, ili u okolinama koje su izložene jakim promjenama temperature.
uređajima. Izmjenični napon/struja (AC) Istosmjerni napon/struja (DC) AC / DC Odjeljak za baterije Osigurač(i) Simbol uzemljenja (maks. napon prema zemlji) 5. Komandni elementi i priključne utičnice Prikaz Funkcijske tipke Okretna sklopka Ulazni priključci 4.1 10 A utičnice 4.2 mA utičnice 4.3 Opće utičnice 4.4 Zajednička priključna utičnica (COM) USB priključak...
Seite 186
Funkcijske tipke RANGE Automatsko/ručno raspon odabira Hz / % Frekvencija / Stupanj osjetljivosti REL / USB Mjerenje relativne vrijednosti (REL) / Prijenos podataka °C / °F Postavljanje Temperatura jedinica FUNC. Funkcija MAX / MIN Max/min vrh zaslona Čuvanje podataka / Osvjetljenje pozadine Okretna sklopka i njezini simboli Uređaj je isključen Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona...
6. Zaslon i njegovi simboli Indikacija rada Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Baterija je slaba 0 - 60 Analogna traka AUTO Automatski izbor opsega je aktivan HOLD Čuvanje podataka Mjerenje relativne vrijednosti (REL) USB priključak - Indikacija rada Ispitivanje tranzistora °C °F Mjerenje temperature Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje...
7. Tehnički podaci Prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja 3 / s Kategorija CAT III 1000 V ili CAT IV 600 V maks. napon prema zemlji 1000 V DC / 750 V AC Zaštita od preopterećenja 1000 V Ulazna impedanca...
Seite 189
Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Istosmjerni napon (V=) ±(0,7% + 2 digits) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits)
Seite 190
Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1000 Hz 0,1 Hz Frekvencija (Hz) 10 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 5 digits) 100 kHz 0,01 kHz 1000 kHz 0,1 kHz 10 MHz 0,001 MHz Stupanj 0,1 - 99 %...
8. Rukovanje • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. • Ako se tijekom mjerenja na zaslonu prikazuje „OL“, onda je izmjerena vrijednost izvan podešenog mjernog opsega. Ukoliko postoji, prebacite u viši mjerni opseg. Pozor! Uslijed visoke ulazne osjetljivosti u nižim mjernim opsezima će u slučaju nedostajućeg ulaznog signala možda biti prikazane slučajne vrijednosti.
Seite 192
Mjerenje relativne vrijednosti (REL) Funkcija „Mjerenje relativne vrijednosti“ Vam omogućuje izvođenje mjerenja u izravnoj usporedbi s prethodno pohranjenom referentnom vrijednošću. Referentni napon, referentna struja, itd. se prethodno mogu pohaniti u uređaju. Izmjerena vrijednost koju mjerni uređaj pokazuje pri sljedećim mjerenjima, predstavlja razliku između referentne vrijednosti i izmjerene vrijednosti.
Seite 193
4. Pokretanje Bluetooth na mobilnom telefonu (ili računala) i povezivanje s "MultiMeter-001". 5. Na veza, MeerView-APP počinje dobiva rezultate mjerenja od je PAN 188 i prikazuje ih na "MeterView application page". Čuvanje podataka Ako se tijekom mjerenja prikaz ne može vidjeti, onda se izmjerena vrijednost može zadržati pomoću tipke HOLD.
Mjerenje otpora U cilju izbjegavanja strujnih udara, isključite struju na uređaju koji se treba ispitati i ispraznite sve kondenzatore, prije nego provedete mjerenja. Ω 1. Podesite okretnu sklopku u položaj Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač...
Seite 196
Mjerenje frekvencije i stupnja osjetljivosti 1. Podesite okretnu sklopku u položaj Hz % 2. Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na opće priključak. (4.3) 3. Crnim ispitnim vrhom dodirnite negativnu stranu, a crvenim ispitnim vrhom pozitivnu stranu preklopnog kruga.
9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Prilikom pogrešnog funkcioniranja mjernog uređaja provjerite: - Funkciju i polaritet baterije - Funkciju osigurača (ako postoje) - da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. . (Provjera pomoću isptivanja proboja) Pozor! Uvijek isključite aparat i izvadite test vodi iz svih napona izvora prije...
10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
Garanţie şi piese de schimb ............19 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs.
Păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a vă fi la îndemână mai târziu, sau să le înmânaţi doar cu aparatul. Poate suferi modificari datorita dezvoltarii tehnice. 2. Livrare Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea acestuia. Instrument de măsurare Cablu verificare Sondă...
Seite 202
disponibilã nici o funcþiune sau când consideraþi, cã ceva nu este în regulã. - Când nu poate fi garantatã siguranþa folosirii, aparatul trebuie scos din funcþiune ºi protejat împotriva folosirii. - În timpul folosirii aparatului, cablul de control poate fi atins la elementul de prindere –...
- Când apare simbolul bateriei pe afiºaj, înlocuiþi vă rugăm imediat bateria. - Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. - Nu utilizaţi niciodată aparatul de măsurat cu capacul din spate sau cu caseta bateriei sau siguranţei deschise.
CAT III Aparatul este prevãzut pentru mãsurarea instalaþiilor în clãdiri. Exemple sunt mãsurãtorile panourilor de distribuþie, întrerupãtoarelor, cablurilor, comutatoarelor, prizelor instalaþiilor permanente, echipamentelor pentru uz industrial ºi a motoarelor instalate. CAT IV Aparatul este destinat mãsurãtorilor la sursã ale instalaþiilor de tensiune joasã.
Seite 205
Taste funcţionare RANGE Automat/Manual Range selecţie Hz / % Frecvenţă / Grad tastare REL / USB Măsurare relativă (REL) / Transfer de date °C / °F Set unitate de temperatură FUNC. Funcþie MAX / MIN Afişajul de vârf Max/min Deţin date / Iluminare de fundal Comutatorul şi simbolurile sale Aparat oprit Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative...
6. Afişajul şi simbolurile sale Afişaj de funcţionare Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Baterie slabã 0 - 60 Bară analogică AUTO Alegerea automată a domeniului activă HOLD Deţin date Măsurare relativă (REL) USB port - Afişaj de funcţionare Testarea tranzistorilor °C °F Măsurarea temperaturii Măsurare curent continuu /...
7. Date tehnice Afiºaj 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare 3 / s Categorie CAT III 1000 V sau CAT IV 600 V max. tensiune faţă de pământ 1000 V DC / 750 V AC Protecþie suprasarcinã...
Seite 208
Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV Tensiune continuã ±(0,7% + 2 digits) (V=) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V 60 mV 0,01 mV 600 mV 0,1 mV 1 mV...
8. Folosire • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. • În timpul măsurării ecran se afişează "OL", valoarea măsurată este mai mare set de domeniu de măsurare. Atenţie! Prin sensibilitate de intrare de mare în intervalele de măsurare scăzute pot apărea valori false în absenţa semnalului de intrare.
Seite 211
Măsurare relativă (REL) Funcţia "Măsurare valoarea relativă" vă permite să efectuaţi măsurători în comparaţie directă cu o valoare de referinţă stocată anterior. O tensiune de referinţă, un curent de referinţă, etc pot fi stocate în dispozitiv în prealabil. Valoarea de măsurat afişată,este în cazul măsurătorilor ulterioare, diferenţa dintre valoarea de referinţă...
Seite 212
4. Porni Bluetooth pe telefonul mobil (sau calculator) şi vă conectaţi cu "MultiMeter-001". 5. Conexiune cu succes, începe MeerView-APP, primeşte rezultatele măsurărilor la PAN 188 şi le afişează pe "MeterView application page". Deţin date Dacã afiºajul nu este clar în timpul mãsurãtorii, valoarea mãsuratã poate fi opritã...
Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi pe butonul (2 secunde) După 15 secunde, lumina de fundal se opreşte automat. Oprire automată Contorul opre ște automat după 15 minute. Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Atenţie! Tensiune continuã...
Seite 214
Măsurare rezistenţă Pentru a evita şocurile electrice, opriţi alimentarea cu energie a dispozitivului de testat şi încărcaţi toţi condensatorii înainte de a face măsurători. Ω 1. Setati comutatorul rotativ în poziţia Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa generale.
Măsurarea frecvenţei şi a ciclului 1. Setati comutatorul rotativ în poziţia Hz % 2. Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa generale. (4.3) 3. Atingeţi sonda de testare a cablului negru de verificare la partea negativă şi sonda de testare roşie la partea pozitivă...
Seite 216
Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. Schimbarea beteriei(iilor) Atât timp cât simbolul bateriilor sau BATT apar pe display, înlocuiþi bateria. Deschideţi compartimentul bateriilor. Aºezaþi bateria în suport, şi aveþi grijã...
10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã garanþia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcþie de dovada cumpãrãrii) Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum ºi dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã...