Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K570M
Quadro di comando per motoriuttore SPEED5QS - SPEED8QS
Control panel for SPEED5QS - SPEED8QS gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor SPEED5QS - SPEED8QS
Logique de commande pour motoréducteur SPEED5QS - SPEED8QS
Panel de mandos para motorreductor SPEED5QS - SPEED8QS
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K570M
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K570M

  • Seite 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K570M Quadro di comando per motoriuttore SPEED5QS - SPEED8QS Control panel for SPEED5QS - SPEED8QS gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor SPEED5QS - SPEED8QS Logique de commande pour motoréducteur SPEED5QS - SPEED8QS...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K570M / K570M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER Photocell Antenna Gate open warning light max. 3W Photocell Tx K570M...
  • Seite 3 K570M / SCHÉMA CÂBLAGE K570M / ESQUEMA DEL CABLEADO K570M Flashing Light 230Vac max. Neutral Phase K570M...
  • Seite 4 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 5: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K570M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    APRE/CHIUDE led rosso di segnalazione programmazione RADIOCOMANDI COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA Morsetti Funzione Descrizione ingresso ALIMENTAZIONE 230 Vac 50Hz (115 Vac 60 Hz). 1 - 2 - 3 ALIMENTAZIONE 1= FASE 2= TERRA 3= NEUTRO; K570M...
  • Seite 7 23 - 24 FOTOCELLULE, RICEVITORI ESTERNI, etc; collegare max. FOTOCELLULE n° 3 coppie di fotocellule; ingresso FINE CORSA APERTURA 25 - 26 (contatto Normalmente Chiuso); 25= Comune; ingresso FINE CORSA CHIUSURA 25 - 27 (contatto Normalmente Chiuso); 25= Comune; K570M...
  • Seite 8 180 sec. (tempo fisso non variabile per il co- 2° CH RADIO mando temporizzato delle luci); con il dip-switch 8 in ON (funzione monostabile) il contatto N.A. ri- mane chiuso per 2 sec. (tempo fisso non variabile per il comando di una seconda automazione). K570M...
  • Seite 9 2_ il led DL8 inizia a lampeggiare lentamente per indicare che la modalità di cancellazione è attivata; 3_ tenere premuto nuovamente il tasto P1 per 3 secondi; 4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi fisso ad indicare l’avvenuta cancellazione; K570M...
  • Seite 10 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; e_ Controllare lo stato delle pile del radiocomando. Il cancello si apre al contrario a_ Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di comando. K570M...
  • Seite 11 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Seite 12: Installation

    Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The K570M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for au- tomating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
  • Seite 13: Technical Characteristics

    1 - 2 - 3 POWER SUPPLY 1= PHASE 2= EARTH 3= NEUTRAL; FLASHING LIGHT output 230 Vac 50 W max. The signal is 4 - 5 FLASHING LIGHT already modulated for direct use. Flashing frequency increases slightly during closing; K570M...
  • Seite 14 (-) to increase. When the jumper is open, maximum starting thrust does not exceed 400Nm, in com- pliance with EN 12453. When the jumper is closed, maximum starting thrust equals the true capacity of the gear motor (used for non-EEC markets). K570M...
  • Seite 15 N.O. no-voltage output contact (terminals 18 and 19, max. 24 Vac, 1 A). The learning mode (dip-switch or rolling code) is determined by the first radio control device and remains unchanged until all the codes have been cancelled. K570M...
  • Seite 16 It will be sufficient to have an already programmed transmitter in the receiver in order to start the procedure of remote programming of the new transmitters, programmed by means of TAU- PROG. Follow the procedure written on the instructions of the transmitter T-4RP, K-SLIM-RP or BUG-R.
  • Seite 17 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K570M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Seite 19: Technische Merkmale

    LED für Taste AUF/ZU rote Anzeige-LED für FUNKSTEUERUNGEN Programmierung ANSCHLÜSSE AM KLEMMENBRETT Klemmen Funcktion Beschreibung Eingang für die 230 Vac 50Hz VERSORGUNG (115 Vac 60 1 - 2 - 3 VERSORGUNG Hz). 1= PHASE 2= ERDE 3= NEUTRAL K570M...
  • Seite 20 Eingang für den ENDSCHALTER IN ÖFFNUNG (normal ge- ENDSCHALTER IN 25 - 26 ÖFFNUNG (FCA) schlossener Kontakt); 25= gemeinsamer Leiter. ENDSCHALTER IN Eingang für den ENDSCHALTER IN SCHLIEßUNG (normal ge- 25 - 27 schlossener Kontakt); 25= gemeinsamer Leiter. SCHLIEßUNG (FCC) K570M...
  • Seite 21 Kontakt 180 Sekunden lang geschlossen (fixe, nicht veränderbare Zeit für die Zeitgebung der Beleuchtung); mit Dip-Switch 8 auf ON (monostabile Funktion) bleibt der NO- Kontakt 2 Sekunden lang geschlossen (fixe, nicht veränderbare Zeit für die Steuerung einer zweiten Automatisierung). K570M...
  • Seite 22: Eingebauter 433,92 Mhz Funkempfänger

    2_ die LED DL8 beginnt ein langsames Blinken, um anzuzeigen, das der Modus Löschen akti- viert ist; 3_ Taste P1 3 weitere Sekunden gedrückt halten; 4_ die LED DL8 erlischt ca. 3 Sekunden und leuchtet dann wieder fest auf, um anzuzeigen, dass das Löschen ausgeführt ist; K570M...
  • Seite 23 Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; e- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. Das Tor öffnet sich umgekehrt a- Die Position von Dip-Switch Nr. 10 nach Abschaltung der Stromversorgung zur Schaltta- fel umkehren. K570M...
  • Seite 24 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Seite 25: Recommandations Importantes

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K570M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME led rouge de signalisation programmation RADIOCOMMANDES CONNEXIONS AU BORNIER Bornes Fonction Description entrée ALIMENTATION 230 V c.a. 50Hz (115 V c.a. 60 Hz). 1 - 2 - 3 ALIMENTATION 1= PHASE 2= TERRE 3= NEUTRE K570M...
  • Seite 27 MICROINTERRUPTEUR FIN DE COURSE OUVER- 25 - 26 EN OUVERTURE TURE (contact Normalement Fermé); 25= Commun. (FCA) FIN DE COURSE entrée MICROINTERRUPTEUR FIN DE COURSE FERME- 25 - 27 EN FERMETURE TURE (contact Normalement Fermé); 25= Commun. (FCC) K570M...
  • Seite 28 180 secondes (temps fixe non variable pour RADIO la commande temporisée des lumières) ; avec le dip-switch 8 en ON (fonction monostable) le contact N.O. reste fermé pendant 2 secondes (temps fixe non variable pour la commande d’une seconde automatisme). K570M...
  • Seite 29 1_ maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche P1 pour effacer tous les émet- teurs qui lui sont associés ; 2_ la led DL8 commence à clignoter lentement pour indiquer que le mode d’effacement est activé ; 3_ maintenir de nouveau la touche P1 enfoncée pendant 3 secondes ; K570M...
  • Seite 30 Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le pilier ; e- Contrôler l’état des piles de la radiocommande. Le portail s’ouvre dans le sens contraire a- N’intervertir la position du dip-switch n° 10 qu’après avoir coupé l’alimentation sur l’ar- moire de commande. K570M...
  • Seite 31 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 32: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K570M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Seite 33: Prueba De Control

    ABRE/CIERRA led rojo de aviso programación RADIOCONTROL CONEXIONES AL TERMINAL DE CONEXIONES Bornes Función Descripción entrada ALIMENTACIÓN 230 Vac 50Hz (115 Vac 60 Hz). 1 - 2 - 3 ALIMENTACIÓN 1= FASE 2= TIERRA 3= NEUTRALE K570M...
  • Seite 34 Regulación del tiempo de cierre automático desde 5 a 120 segundos. RALL. regulación del tiempo de deceleración: de 0 a 15 seg. antes del fin de carrera; Nota: antes de configurar la deceleración, la automatización tiene que efectuar una maniobra completa de apertura y cierre. K570M...
  • Seite 35: Dip Switch

    SENTIDO DE funcionamiento para hoja con apertura hacia la izquierda; APERTURA Función reloj es posible utilizar un reloj conectado en la entrada botón abrir-cerrar para mantener abierta la cancela durante ciertas horas del día y después permitir su cierre automático. K570M...
  • Seite 36 6_ si desea salir de la modalidad de eliminación sin memorizar un código, pulse brevemente la tecla P1 o la tecla P2. ATENCIÓN: Si desea memorizar un nuevo tipo de mando a distancia (por ej.: de dip- switches a rolling code o viceversa) será necesario eliminar los dos canales. K570M...
  • Seite 37 No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el soporte; e- Controle el estado de las pilas del radiocontrol. La cancela se abre al contrario a- Invierta la posición del dip-switch nº. 10, después de haber sacado la alimentación del tablero de control. K570M...
  • Seite 38 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Inhaltsverzeichnis