Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K996M Installationsanleitung

tau K996M Installationsanleitung

Steuerplatine für einen (zwei) 12v motor(en) für schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K996M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K996M
Quadro di comando per uno/due motori 12V per porte basculanti
Control panel for one-two 12V motors for overhead doors
Steuerplatine für einen (zwei) 12V Motor(en) für Schwingtore
Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V pour portes basculantes
Panel de mandos para uno or dos motores 12V para puertas basculantes
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K996M
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K996M

  • Seite 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K996M Quadro di comando per uno/due motori 12V per porte basculanti Control panel for one-two 12V motors for overhead doors Steuerplatine für einen (zwei) 12V Motor(en) für Schwingtore Logique de commande pour un ou deux moteurs 12V pour portes basculantes...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K996M / K996M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K996M / SCHÉMA CÂBLAGE K996M ESQUEMA DEL CABLEADO K996M FUSE POWER SUPPLY 230V 50Hz 10% TRANSFORMER K996M...
  • Seite 3 Op/Cl =Open/Close M = Motor K996M...
  • Seite 4 Schnellsicherung 8 Ah 5x20 zum Schutz der Batterie 12 V 7,2 Ah F 8A - 5x20 Fusible rapide 8 Ah 5x20 pour la protection de la batterie 12 V 7,2 Ah F 8A - 5x20 Fusible rápido 8 Ah 5x20 como protección de la batería 12 V 7,2 Ah K996M...
  • Seite 5 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 6: Installazione

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K996M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Seite 7: Collegamenti Alla Morsettiera

    (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; utilizzare il cavo TAU M-30000CC50 o un altro cavo equivalente. COLLAUDO A collegamento ultimato: •...
  • Seite 8: Procedura Di Memorizzazione

    7_ l’automazione è ora pronta per il funzionamento. Effettuare le regolazioni logiche. Nota: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne- cessario effettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere attive le nuove impostazioni. K996M...
  • Seite 9: Chiusura Automatica

    Il radio ricevitore può apprendere fino ad un max di 8 codici a dip-switches (TXD2, TXD4, BUG2, BUG4, K-SLIM, K-SLIM-C, T-4, T-4C) o rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP). La modalità di apprendimento (dip-switches o rolling code) viene determinata dal primo radiocomando e rimarrà la stessa fino alla cancellazione totale di tutti i codici. K996M...
  • Seite 10 BORDO SENSIBILE led rosso di segnalazione indicazioni di programmazione del ricevitore radio led rosso di segnalazione ERRORI CARATTERISTICHE DELLA K996M LED - DL5 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lam-...
  • Seite 11 Verificare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230Vac; b- Verificare che i contatti N.C. della scheda siano effettivamente normalmente chiusi (2 led verdi accesi); c- Aumentare il trimmer FR; d- Controllare con lo strumento (Multimetro) che i fusibili siano integri. K996M...
  • Seite 12 6 per M2); GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Seite 13 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Seite 14: Installation

    This manual has been especially written for use by qualified fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K996M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Seite 15: Technical Characteristics

    MOTOR 1 18V DC 5 - 6 motor 2 (M2) supply output 18 Vdc max. 50 W; MOTOR 2 7 - 8 AERIAL 433,92 MHz built-in RX aerial input; 7 = Signal 8 = Earth; Input for open/close push button (normally-open contact): for us- 9 - 11 OPEN/CLOSE age, see the functions of dip switches 2-4; 9 = Open/close; 11 = Common; Stop push button NC (normally closed) contact. After a stoppage, 10 - 11 STOP the system always starts again only after receiving a command from the On button or radio transmitter. 10 = Stop; 11 = Common; Resistive sensitive edge input (DIP 5=ON); sensitive edge input SENSITIVE – fixed edge (DIP 5=OFF); 11 = Common; 12 = Sensitive edge. 11 - 12 EDGE If neither the resistive sensitive edge nor the fixed edge are used, set DIP 5 to OFF and short circuit terminals 11 and 12; K996M...
  • Seite 16: Courtesy Light

    Note: by rotating the TRIMMER FR. clockwise the sensitivity of the gearmotor to ob- stacles diminishes and therefore the thrust force increases; vice-versa, by rotating it counter-clockwise, the sensitivity of the gearmotor to obstacles increases and therefore the thrust force diminishes. K996M...
  • Seite 17: Automatic Closing

    5_ to exit the learning mode without cancelling a code, press button P-RX briefly. WARNING: If you wish to memorize a new type of remote control (e.g.: from dip-switches to rolling code or vice-versa) it is necessary to carry out a delete procedure. K996M...
  • Seite 18 SENSITIVE EDGE green LED signal Radio receiver programming red LED signal ERRORS red LED signal K996M CHARACTERISTICS LED - DL5 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: steady light: normal operation;...
  • Seite 19 M2). GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards work-...
  • Seite 20: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schwingtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Seite 21 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K996M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Seite 22: Technische Merkmale

    Beschreibung FS1 - FS2: Eingang Steuerkartenversorgung 13,5 Vac – Ver- sorgt durch Ringtransformator, untergebracht in einem speziel- 1 - 2 VERSORGUNG len Abteil des Motors SPIN12Q und geschützt durch Sicherung (F 6,3A) an der 230 Vac Versorgung; MOTOR 1 3 - 4 Ausgang Motorversorgung (M1) 18 Vdc max. 50 W; 18V DC MOTOR 2 5 - 6 Ausgang Motorversorgung (M2) 18 Vdc max. 50 W; 18V DC Eingang für 433,92 MHz Antenne mit eingebautem Empfänger; 7 - 8 ANTENNE 7= Signal - 8= Masse; K996M...
  • Seite 23: Speicherverfahren

    Danach das Verfahren ab Punkt 1 fortsetzen. 5_ nach der Schließung erfolgt nach einer Zeit von ca. 2 Sek. automatische eine vollständige Öff- nung; 6_ nachdem die Öffnung beendet ist, warten, bis die Fehleranzeige-LED (DL5) fest leuchtet, dann den Dip-Switch Nr. 6 auf OFF stellen; K996M...
  • Seite 24: Öffnung-Stop-Schließung-Stop-Öffnung-Stop

    Für jedes Klemmenpaar, an dem ein nicht benutzter NC-Kontakt endet, muss ein Kurzschluss ausgeführt werden, damit die Steuerkarte normal funktioniert. Die Erdungsanlage des Tors muss den gültigen Vorschriften entsprechen. Die Herstellerfir- ma übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge der Nichtbeachtung der diesbezüglichen Vorschriften. K996M...
  • Seite 25 LED für SICHERHEITSLEISTE rote LED Programmierungsanweisungen für Funkempfänger rote LED für DEFEKTE-Zeichengeber MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K996M LED - DL5 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin: immer ein: ordnungsgemäßer Betrieb;...
  • Seite 26: Wiederherstellung Der Automatischen Betriebsweise

    Phase; • Bei der Wiederherstellung nach einem manuellen Eingriff (ohne Unterbrechung der Stromversor- gung der Karte) sind 4 oder 5 vollständige Manöver zur Neuausrichtung des Tors erforderlich, bei denen die normalen Verlangsamungen und folglich die Stopp-Anschläge nicht beachtet werden. K996M...
  • Seite 27 M1; Klemmen 5 und 6 durch die M2). GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrika- tions- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 28 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portes Basculantes pour l’utilisation en milieu :...
  • Seite 29 Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K996M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    (à conducteur unique), par exemple ceux des inter- phones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants. utiliser le câble TAU M-30000CC50 ou un câble équivalent. ESSAI Une fois que la connexion a été effectuée : • Les Leds vertes doivent toutes être allumées (elles correspondent chacune à une entrée Nor-...
  • Seite 31: Procédure De Mémorisation

    7_ l’automatisme est maintenant prêt à fonctionner. Effectuer les réglages logiques. Quand on agit sur un dispositif de réglage quelconque de la logique de commande (trimmer ou dip-switchs) il faut effectuer une manœuvre complète (ouverture et fermeture) de l’automatisme pour rendre actifs les nouveaux réglages. K996M...
  • Seite 32: Fermeture Automatique

    Le récepteur radio peut apprendre jusqu’à un max. de 8 codes à dip-switchs (TXD2, TXD4, BUG2, BUG4, K-SLIM, K-SLIM-C, T-4, T-4C) ou rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP). Le mode d’apprentissage (dip-switchs ou rolling code) est déterminé par le premier émetteur et restera le même jusqu’à l’effacement total de tous les codes. K996M...
  • Seite 33 BARRE PALPEUSE led rouge de signalisation indications de programmation du récepteur radio led rouge de signalisation ERREURS CARACTÉRISTIQUES DE LA K996M LED - DL5 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis :...
  • Seite 34 Vérifier avec l’instrument (Multimètre) la présence de l’alimentation 230 Vca ; b- Vérifier que les contacts N.F. de la carte sont effectivement normalement fermés (2 led vertes allumées) ; c- Tourner le trimmer FR sur le maximum ; d- Contrôler avec l’instrument (Multimètre) que les fusibles sont intacts. K996M...
  • Seite 35 2). GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Seite 36 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 37: Instalación

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K996M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Seite 38: Características Técnicas

    (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; utilizar el cable TAU M-30000CC50 o otro equivalente. PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se ha terminado: • Los Leds verdes tienen que estar todos encendidos (cada uno de ellos corresponde a una entra-...
  • Seite 39 7_ la automatización ya está preparada para el funcionamiento. Efectúe los ajustes lógicos. Para activar las nuevas configuraciones es necesario efectuar una maniobra completa (apertura y cierre) de la automatización accionando uno de los ajustes del tablero de mandos (trimmer o dip-switches). K996M...
  • Seite 40: Cierre Automático

    BUG4, K-SLIM, K-SLIM-C, T-4, T-4C) o rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP). La modalidad de aprendizaje (dip-switches o rolling code) está determinada por el primer radiocontrol y seguirá siendo la misma hasta la anulación total de todos los códigos. K996M...
  • Seite 41 Indicaciones de programación del receptor de radio led rojo de aviso ERRORES CARACTERÍSTICAS DE LA K996M LED - DL5 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie...
  • Seite 42 4 a 5 maniobras completas para llevar a cabo la alineación de la puerta. Durante estas maniobras los límites de carrera así como el paro suave no serán respetados. K996M...
  • Seite 43 1; bornes 5 y 6 por el motor 2). GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Seite 44 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis