Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K126MA Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K126MA:

Werbung

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K126MA
Quadro di comando per un motore 18/24V
con encoder per cancelli scorrevoli
18/24V Control panel for one Sliding gate motor with encoder
Steuerplatine für einen 18/24V Motor mit Encode für Schiebetore
Logique de commande pour un moteur 18/24V
avec encodeur pour portails coulissants
Panel de mandos para un motor 18/24V con encoder para cancelas correderas
Quadro de comando para um motor de 18/24V
com encoder para ortões de correr
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K126MA
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K126MA

  • Seite 1 INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K126MA Quadro di comando per un motore 18/24V con encoder per cancelli scorrevoli 18/24V Control panel for one Sliding gate motor with encoder Steuerplatine für einen 18/24V Motor mit Encode für Schiebetore...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K126MA / K126MA WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K126MA MASTER18QR MASTER-R Dip-switches 9 10 11 12 (NOT USED) 9 10 11 12 K126MA FIXED SAFETY EDGE PROG EXT. PHOTO INT. PHOTO STOP OPEN/CLOSE Power supply by transformer PEDESTRIAN...
  • Seite 3 SCHÉMA CÂBLAGE K126MA / ESQUEMA DEL CABLEADO K126MA / ESQUEMA DE LIGAÇÕES K126MA - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper J6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
  • Seite 4: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe / Industrie Einschließlich:...
  • Seite 5: Installation

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Die- se Anleitung liegt der Steuerung K126MA bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Seite 6: Technische Merkmale

    TAU empfehlt den Sonderkabel M-03000010CO für den Anschluss von Antrieben zur Steu- erung. EINFÜHRUNG Die Karte K126MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper 6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Seite 7 AC max. 15 W Hoflicht; Leuchtet beim Steuerungsimpuls auf und bleibt für eine Zeit über 16 - 18* ** HOFLICHT das Ende des Manövers hinaus an, die mit TAUPROG eingestellt werden kann (Default 2 Sek.) (16= PLUS - 18= MINUS) K126MA...
  • Seite 8 Anmerkung: durch Drehung des TRIMMERS FR. im Uhrzeigersinn verringert sich das Ansprechvermögen des Getriebemotors gegenüber einem Hindernis und daher erhöht sich die Schubkraft; umgekehrt, durch Drehung gegen den Uhr- zeigersinn erhöht sich das Ansprechvermögen des Getriebemotors gegenüber einem Hindernis und die Schubkraft verringert sich. K126MA...
  • Seite 9: Speicherverfahren

    Hinweis: wenn nicht verwendet, DIP schalter bleibt auf OFF. SPEICHERVERFAHREN ACHTUNG: Nach der Versorgung der Schalt- und Steuertafel, vor Beginn der Einstellverfahren ca. 2 Sekunden warten. HINWEIS: die mechanischen Endanschläge der Automatisierung müssen sowohl in Öffnung als auch in Schließung eingestellt sein [siehe Anweisungen von Motor]. K126MA...
  • Seite 10 Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Automa- tisierung auf. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K126MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Seite 11: Diagnose-Leds

    Vorhandensein Hindernis für den Motor 2 (bei Havarie/ 2 Aufblinken (gelb): Störung der Klemmleiste des Motors 1 und DIP 10 auf ON); Prüfen, dass keine Hindernisse entlang des Torlaufs vorhan- den sind und kontrollieren, ob das Tor gut gleitet; K126MA...
  • Seite 12 Immer an (grün): Speicher Kanal CH1 voll; Schnelles Aufblinken (grün): Kanal CH2 wartet auf Programmierung; Immer an (gelb): Speicher Kanal CH2 voll; Schnelles Aufblinken (gelb): Kanal CH1 wartet auf Löschung; Aufblinken (grün): Kanal CH1 wird gelöscht; Immer an (grün): K126MA...
  • Seite 13: Rückstellung Automatischer Betrieb

    Bei der Wiederherstellung nach einem Stromausfall (die Karte bleibt für eine gewisse Zeit ohne Stromversorgung) oder nach einem Eingriff von Hand (ohne Unterbrechung der Stromversorgung der Karte für eine Zeit von mehr als 5 Sekunden) wechselt die Automatisierung bei der Suche des Anschlags Öffnung zur verlangsamten Phase (Manöver VERLANGSAMUNG). K126MA...
  • Seite 14 6_ wiederholen Sie das Verfahren von Punkt 1 und drücken Sie gleichzeitig die Tasten CH1 und CH2, um alle Fernsteuerungen zu löschen, die dem dritten Kanal zugeordnet sind; 7_ wenn man den Löschmodus ohne Löschen eines Codes verlassen will, kurz auf Taste CH1 oder CH2 drücken. K126MA...
  • Seite 15 CODE-SPEICHER Auf der Steuerplatine K126MA kann der Speicher* von 86 bis zu 126, 254 oder 1022 Codes (Hand- sender) erweitert werden, indem die Speicherkarten wie angegeben ersetzt wird (Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Slot J3 einstecken – siehe Kabelplan, siehe Kabelplan auf Seite 2-3): Codes Art.
  • Seite 16 Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte. • wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden. • wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor- rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das...
  • Seite 17 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis