Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mecc Alte ECO 28 S Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 9

Selbstregelnder generator eco-serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECO 28 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
PRÉPOSÉ A LA MOUVEMENTATION
Identifié le type de operateur dont il est
reservé l'intervention traité.
Cette qualification suppose une pleine
connaisance et compréhension des
renseignement contenu dans le manuel
d'instruction du constructeur plus loin
que
compétences
spécifiques
moyens du soulévement, des métho-
des et des caractéristiques d'éligage et
du mouvementation en sécurité.
PRÉPOSÉ MÉCANIQUE
Identifié le type de operateur dont il est
reservé l'intervention traité.
Cette qualification suppose une pleine
connaisance et compréhension des
renseignement contenu dans le manuel
d'instruction du constructeur plus loin
que compétences spécifiques pour ef-
fectuer les interventiones d'installation,
regulation, manutention, nettoyage et/
ou réparation.
PRÉPOSÉ ÉLECTRIQUE
Identifié le type de operateur dont il est
reservé l'intervention traité.
Cette qualification suppose une pleine
connaisance et compréhension des
renseignement contenu dans le manuel
d'instruction du constructeur plus loin
que compétences spécifiquede nature
électrique de liaison, regulation, manu-
tention, et/ou réparation.
Il est en degré de agir en présence
de tension à l'interieur des armoires
et tableaux électriques.
En cas des interventiones extraordinai-
res et sur autorisation écrite du service
et assistance s'addreser aux centres
autorisés Mecc Alte.
SICHERHEITS
VORSCRIFTEN
TRANSPORTBEAUFTRAGTER
Identifiziert den Personentyp, der mit
dem Transport bzw. der Bewegung der
Maschine beauftragt ist.
Diese Qualifikation setzt eine volle Ken-
ntnis und Verständnis der im Bedienun-
gshandbuch des Herstellers enthalte-
de
nen Informationen voraus, zusätzlich
zu den spezifischen Kompetenzen, was
die Transport- und Anhebemittel, die
Eigenschaften der Transportschlingen
und der sicheren Bewegung betrifft.
WARTUNGSFACHMANN MECHANIK
Identifiziert den Personentyp, der mit
der mechanischen Wartung beauftragt
ist. Diese Qualifikation setzt eine volle
Kenntnis und Verständnis der im Be-
dienungshandbuch
enthaltenen Informationen voraus, zu-
sätzlich zu den spezifischen Kompeten-
zen,
was
die
Einstellungs-, Wartungs-, Reinigungs-
und/oder Reparaturarbeiten betrifft.
WARTUNGSFACHMANN ELEKTRIK
Identifiziert den Personentyp, der mit
der elektrischen Wartung beauftragt ist.
Diese Qualifikation setzt eine volle Ken-
ntnis und Verständnis der im Bedienun-
gshandbuch des Herstellers enthalte-
nen Informationen voraus, zusätzlich
zu den spezifischen Kompetenzen, was
die Eingriffe elektrischer Natur betrifft,
wie: Anschlüsse, Einstellung, Wartung
und/oder Reparaturen.
Er ist in der Lage, auch Arbeiten im
Inneren von Schaltschränken und
-tafeln auszuführen, wenn diese un-
ter Spannung stehen.
Im Fall von außergewöhnlichen Eingrif-
fen und Unklarheiten der Beschreibung
des techn. Services, wenden Sie sich
bitte an die autorisierten Kundendienst-
zentren von Mecc Alte.
9
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
APLICADO A LA MOVIMENTATION
Identifica el tipo de operador la cual es
reservado el intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presupone una llena
conocimiento
informa-ciònes contenidos en el ma-
nual para uso de el constructor de la
parte de allà que competencia especifi-
caciòn des medios de leventamiento,
des métodos y des caracterìsticas de
barrachera y de movimentaciòn en se-
curidad.
MANUTENDOR MECANICO
Identifica el tipo de operador la cual es
reservado el intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presupone una llena
conocimiento y comprensiòn des infor-
maciònes contenidos en el manual
des
Herstellers
para uso de el constructor de la parte
de allà que competencia especificaciòn
por efectuar los intervenciònes de in-
Aufstellungs-,
stalaciòn, regulaciòn, manutenciòn,
limpieza y/ou reparaciòn.
MANUTENDOR ELÉCTRICO
Identifica el tipo de operador la cual es
reservado el intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presupone una llena
conocimiento
informa-ciònes contenidos en el ma-
nual para uso de el constructor de la
parte de allà que competencia especifi-
caciòn por efectuar los intervenciònes
de natura electrica de coligamiento,
regulaciòn, manutenciòn, y/ou repara-
ciòn.
Es en grado de trabajar en presencia
de tension a los interno des arma-
rios y cuadros electricos.
En caso de intervenciçnes extraordina-
rios y su autorizaciòn escritura du ser-
vicio assistencia revolverse a los cen-
tros autorizado Mecc Alte.
y
comprensiòn
des
y
comprensiòn
des

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis