Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FKS 2200 E3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FKS 2200 E3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
®
ElEctric chainsaw FKs 2200 E3
ElEctric chainsaw
Translation of the original instructions
ЕлЕктричЕски вЕрижЕн трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ElEKtro-KEttEnsägE
Originalbetriebsanleitung
IAN 270730
270730_flo_Elektro-Kettensaege_cover_RO_BG_GR.indd 2
FErăstrău ElEctric cu lanţ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρικό αλυσόπριόνό
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
08.10.15 15:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FKS 2200 E3

  • Seite 1 ® ElEctric chainsaw FKs 2200 E3 ElEctric chainsaw FErăstrău ElEctric cu lanţ Translation of the original instructions Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ЕлЕктричЕски вЕрижЕн трион Ηλεκτρικό αλυσόπριόνό Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας ElEKtro-KEttEnsägE Originalbetriebsanleitung IAN 270730 270730_flo_Elektro-Kettensaege_cover_RO_BG_GR.indd 2...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Content Changing the saw bar ....17 Sawing techniques ..... 17 Introduction ......... 5 General ........17 Intended purpose ......5 Bucking ........18 General description ...... 6 Limbing ........18 Felling trees ........19 Extent of the delivery ......6 Maintenance and cleaning ..
  • Seite 6: General Description

    The manufacturer is not liable for dam- 8 Front handle ages, which were caused through use in 9 Electric motor applications for which it was not designed, 10 On/off switch or incorrect operation. 11 Safety lock This electric chainsaw is to be used only 12 Chain catcher by one person and only for sawing wood.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical Data The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Electrical chainsaw ..FKS 2200 E3 assessment. Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz Warning: Input power .......2200 W The vibration Safety class ........emission value may differ during Chain speed ......13.6 m/s...
  • Seite 8: Notes On Safety

    7 Metal stop claw Precaution symbol (explanation of Reinforces the stability when precaution instead of exclamation vertical cuts are carried out and mark) with information on preven- facilitates sawing. tion of harm / damage. 9 Electric motor Double insulated for safety rea- Notice symbol with information on sons.
  • Seite 9: General Notes On Safety

    General safety instructions Caution! Remove the plug immedi- for power tools ately from the plug socket in case of damage or cutting through of the WARNING! Read all safety mains cable directions and instructions. Information of the acoustic power Omissions in the compliance with level L in dB.
  • Seite 10: If Operating A Power Tool In A Damp Location Is Unavoidable, Use A Residual Current Device

    Avoid body contact with ence of drugs, alcohol or medi- • earthed or grounded surfaces, cation. A moment of inattention white such as pipes, radiators, ranges operating power tools may result in and refrigerators. There is an in- serious personal injury. Wear personal protective equip- creased risk of electric shock if your •...
  • Seite 11: Chain Saw Safety Warnings

    into account the working condi- Power tool use and care tions and the work to be per- Do not force the power tool. Use formed. Use of the power tool for op- • the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Seite 12: Causes And Operator

    your body. When transporting saw with a reversed hand configura- or storing the chain saw always tion increases the risk of personal in- fit the guide bar cover. Proper jury and should never be done. Hold the power tool only on the •...
  • Seite 13: Further Safety Directions

    Only use replacement bars and • Kickback may occur when the nose or • chains specified by the manufac- tip of the guide bar touches an object, or turer. Incorrect replacement bars and when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut chains may cause chain breakage and/ (cf.
  • Seite 14: Mount The Saw Bar

    Before you start up the electric chainsaw, Only lightly tighten the fastening mount the sword, mount the chain, adjust bolt (14), as you will still have to the chain, fill up with chain oil and check tension the saw. the automatic lubrication and chain brake function.
  • Seite 15: Chain Lubrication

    Chain lubrication Do not re-tighten or change the chain The rail and chain must never be when it is hot because it shrinks slightly without oil. If you operate the elec- once it has cooled down. In case of non- tric chainsaw with too little oil, the observance, this can lead to damages on cutting performance and the lifetime...
  • Seite 16: Operating The Chainsaw

    Operating the chainsaw 7. The power saw switches off when you release the On/Off switch Switch on the chainsaw only when (10) again. Switching for continu- chain bar, saw chain and sprocket ous running is not possible. chain wheel covering are correctly Checking the chain brake assembled.
  • Seite 17: Checking The Chain Lubrication

    If the chain brake does not 4. Remove the saw bar (4) and saw function correctly, you must chain ( 5). To remove the guide not use the electric chainsaw. bar (4), raise it to an angle of ap- A slack saw chain leads to prox.
  • Seite 18: Bucking

    Bucking 4. Sawing on a sawhorse: Hold the electric chainsaw steady This refers to sawing up a felled tree trunk with both hands, keeping the into smaller sections. saw in front of you while saw- ing. Once the saw is through the •...
  • Seite 19: Felling Trees

    Felling trees Immediately after termination of the sawing procedure, remove the A lot of experience is nec- ear protection so that you can hear essary in felling trees. Cut hooter and alarm signals. down trees only when you can safely handle the electric 1.
  • Seite 20: Maintenance And Cleaning

    Allow the machine to cool cutting line is at least 1/10 of the down before all maintenance trunk diameter. The part of the and cleaning works. Danger log not sawed through is desig- of burn injuries! nated as a break dimension. Insert a felling wedge or a crow- Cleaning bar into the back cut, as soon as...
  • Seite 21: Oiling The Saw Chain

    Maintenance Interval Table Before After 10 After Machine part Action every hours every use of operation Components of the Check, replace if  chain brake required Sprocket chain wheel Check, replace if  (25) required Check oil, regrind or Saw chain (5) ...
  • Seite 22: Adjusting The Chain Tension

    Other diameters damage the • The sawing parts of the chain are the chain and can lead to danger cutting elements, which consist of a cut- during work! ting tooth and a depth limiting projec- tion. The vertical separation distance between these two determines the 4.
  • Seite 23: Maintaining The Chain Bar

    Never attach a new chain 1. Switch off the saw and pull out to a worn drive pinion or the power plug (18). place onto a damaged or 2. Remove the sprocket chain wheel worn chain bar. The chain covering (15), the saw chain (5) could spring back or break, and the chain bar (4).
  • Seite 24: Replacement Parts / Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 26). Please have the order number mentioned below ready. Oil filler cap ...................91101937 Saw chain Oregon 91P057X ..............30091570 Saw chain Oregon 91VXL ................30091598 Chain bar ....................30100420...
  • Seite 25: Processing In Case Of Guarantee

    The guarantee applies for all material and • After consultation with our customer manufacturing defects. This guarantee service, a product recorded as defec- does not extend to cover product parts that tive can be sent postage paid to the are subject to normal wear and may there- service address communicated to you, fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 26: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270730 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Ireland 63762 Großostheim...
  • Seite 27: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse Check house protection fuse, activated see note Device does not start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Seite 28: Introducere

    Cuprins Schimbarea lamei ......41 Tehnici de tăiere a lemnului ..41 Introducere ........ 28 Generalităţi ........41 Domeniul de aplicare ....29 Tăierea pomilor ....... 42 Descriere generală ..... 29 Tăierea crengilor......43 Inventar de livrare ......29 Tăierea în lung ........ 44 Curăţire şi mentenanţă...
  • Seite 29: Domeniul De Aplicare

    Domeniul de aplicare Inventar de livrare Moto-fierăstrăul este prevăzut doar pentru Moto-fierăstrău tăierea lemnului. Orice alt tip de utilizare Lamă (şină de ghidare) (de ex. tăierea în piatră, plastic sau produ- Lanţ de moto-fierăstrău se alimentare) este interzis atunci când se Pahar de protecţie a lamei lucrează...
  • Seite 30: Descrierea Modului De Funcţionare

    Valoarea dată a emisiilor de vibraţie poa- tre fi folosită şi pentru o evaluare iniţială a Moto-fierăstrău electric gradului de expunere........FKS 2200 E3 Avertizare: Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz Putere consumată ....2200 Watt În timpul utilizării efective a utila- Clasă...
  • Seite 31: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Citiţi şi respectaţi manualul de operare aferent utilajului! Acest capitol prezintă principalele instrucţiuni de siguranţă ce trebuie respec- Folosiţi echipamentul personal de tate în timpul operării acestui utilaj electric. protecţie. Purtaţi căşti şi ochelari de protecţie! Moto-fierăstrăul electric este un utilaj periculos, care poate cauza Folosiţi mereu ambele leziuni grave sau chiar mortale,...
  • Seite 32: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Instrucţiuni generale de Termenul ,,Utilaj electric”, folosit în siguranţă instrucţiunile de siguranţă, se referă la utilaje- le alimentate de la reţea (cu cablul de reţea) Înainte de a lucra cu moto-fierăstrăul şi la utilajele alimentate prin acumulator (fără electric, familiarizaţi-vă cu toate com- cablu de reţea).
  • Seite 33: Siguranţa Persoanelor

    apă într-un astfel de utilaj cresc riscul de fierăstrăul, aveţi grijă să fiţi raţional atun- şoc electric. ci când mergeţi la lucru. Nu folosiţi moto- • Nu vă folosiţi de cablu pentru a deplasa fierăstrăul dacă sunteţi obosit sau sub sau suspenda moto-fierăstrăul, şi nici influenţa unor droguri, medicamente sau pentru a scoate ştecherul din priză.
  • Seite 34 Conectaţi echipamentul de aspi- • • Îngrijiţi în mod corespunzător moto- rare a prafului. Dacă v-au fost furni- fierăstrăul electric. Verificaţi funcţionarea zate racorduri de aspirare şi recuperare ireproşabilă a componentelor mobile, a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt dacă acestea sunt blocate, dacă există conectate şi utilizate corespunzător.
  • Seite 35 Service: • Asiguraţi-vă mereu o poziţie stabilă şi folosiţi moto-fierăstrăul numai dacă • Moto-fierăstrăul electric trebuie să fie re- vă aflaţi pe teren neted, solid şi sigur. parat doar de persoane special calificate Terenurile alunecoase sau suprafaţele iar în acest scop trebuie folosite doar instabile, cum sunt scările, pot duce la piese de schimb originale.
  • Seite 36: Măsuri De Precauţie Împotriva Reculului

    zarea moto-fierăstrăului în activităţi pen- moto-fierăstrăului, trebuie să luaţi diverse tru care acesta nu a fost priectat poate măsuri de protecţie pentru a putea lucra genera situaţii riscante. în condiţii sigure, fără accidente şi leziuni corporale. Măsuri de precauţie împotriva reculului Reculul este consecinţa unei utilizări greşite sau necorespunzătoare a utilajului electric.
  • Seite 37: Funcţii De Siguranţă

    7 Opritor dinţat dare, acest lucru să fie efectuat de către producător sau de către un reprezentant măreşte stabilitatea, atunci al său (de ex. atelier autorizat, serviciul când tăieturile sunt efectuate pe clienţi etc.). verticală, uşurând astfel procesul • Dirijaţi cablul conector astfel încât, timpul de tăiere cu fierăstrăul.
  • Seite 38: Montarea Lamei

    Montarea lamei (14) uşor, deoarece fierăstrăul tre- buie să fie în continuare tensionat. 1. Aşezaţi utilajul pe o surafaţă netedă. Atenţie! 2. Rotiţi şurubul de- fixare (14) în Fierăstrăul se poate relubrifia. sens anti-orar şi în mod similar slăbiţi inelul de tensionare a Vă...
  • Seite 39: Lubrifierea Lanţului

    În cazul unui lanţ nou, tensiunea încălzeşte şi astfel se dilată puțin. Această acestuia trebuie reglată după ma- „prelungire” trebuie luată în considerare în xim 5 tăieri. special la lanțurile noi. Lubrifierea lanţului Nu tensionați sau schimbați lanțul cât este Lama şi lanţul trebuie să...
  • Seite 40: Operarea Moto-Fierăstrăului

    gere şi înşurubaţi la loc capota 4. Deblocaţi frâna de lanţ îm- rezervorului (2). pingând braţul frânei de lanţ / apărătoarea frontală de mână Deconectaţi mereu dispo- (3) în direcţia mânerului anterior zitivul şi lăsaţi motorul să (8). se răcească, înainte de a 5.
  • Seite 41: Verificarea Pompei Automate De Ulei

    manipulat cu ambele mâini astfel: reparat în centrul nostru de service. mâna dreaptă se ţine pe mânerul posterior (1) iar mâna stângă pe Curăţaţi canalul de scurgere mânerul frontal (8). Toate degete- (25), pentru a garanta o gresare le mâinii trebuie să cuprindă ferm impecabilă, automată...
  • Seite 42: Tăierea Pomilor

    superioară (lanţul fiind împins). • Asiguraţi-vă că în imediata proximitate • Lanţul moto-fierăstrăului nu trebuie să nu se află oameni sau animale. Interva- atingă niciun obiect, indiferent dacă lul de siguranţă dintre pomii în curs de acest lucru se întâmplă în timpul tăierii, procesare şi cel mai apropiat post de după...
  • Seite 43: Tăierea Crengilor

    1. Tăierea crengilor: copacului. Partea nesecţionată Îndepărtaţi crengile orientate în a trunchiului este marcată drept jos realizând o tăietură deasupra „măsură de ruptură“. acestora. Nu tăiaţi crengile aflate 5. Introduceţi o pană de doborâre deasupra nivelului umerilor. sau o rangă în secţiunea creată, 2.
  • Seite 44: Tăierea În Lung

    3. Trunchiul este susţinut la am- aplică tehnica folosită la tăierea pe lun- bele extremităţi: gime. • Atunci când lucraţi, plasaţi-vă la stânga Secţionaţi mai întâi de sus în jos trunchiului şi cât mai aproape de moto- (cu partea inferioară a lamei) 1/3 fierăstrău.
  • Seite 45: Curăţire

    Curăţire asemenea, în cazul daunelor gene- rate de o mentenanţă insuficientă • Curăţiţi temeinic utilajul, după fiecare a lanţului, dreptul la garanţie este utilizare. Astfel prelungiţi durata de viaţă anulat. Scoateţi cablul din priză şi a utilajului şi evitaţi accidentele. folosiţi mănuşi abrazive atunci când •...
  • Seite 46: Tabel Cu Intervalele De Mentenanţă

    Tabel cu intervalele de mentenanţă Componenta Înaintea După 10 ore După fiecare Acţiune utilajului fiecărei de funcţionare utilizare Componentele Verificaţi şi, dacă e cazul,  frânei de lanţ înlocuiţi Pinionul lanţului Verificaţi şi, dacă e cazul,  Lanţul (5) moto- Verificaţi, gresaţi şi, dacă...
  • Seite 47: Reglarea Tensiunii Lanţului

    măsoară cca. 4 mm sau mai puţin. 3. Verificaţi nivelul de uzură a lamei 7. După ascuţire, toţi dinţii de aşchiere (4). Îndepărtaţi bavurile şi rectificaţi trebuie să fie egali în lungime şi lăţime. suprafaţele de ghidare cu o pilă lată. 8.
  • Seite 48: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, conexiunea, ştecherul, contactaţi un specialist pentru Tensiune de reţea - lipseşte eventualele reparaţii. Se declanşează întrerupătorul Verificaţi întrerupătorul de de siguranţă siguranţă Aparatul nu porneşte Contactaţi centrul de service Conector/Deconector (10) pentru a efectua lucrările de defect reparaţie...
  • Seite 49: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    5. Montaţi lama (4), lanţul moto- Goliţi cu grijă rezervorul de ulei şi predaţi fierăstrăului (5) şi acoperitoarea utilajul către o unitate de reciclare. Com- pentru roata de lanţ (15), şi apoi ponentele plastice şi metalice folosite tensionaţi lanţul. pot fi colectate separat, contribuind la eficientizarea procesului de reciclare.
  • Seite 50 Clauze de garanţie produse asupra componentelor fragile (de Termenul garanţiei începe de la data achi- ex. comutator, acumulatori sau fabricate ziţionării aparatului. Vă rugăm să păstraţi din sticlă). în condiţii corespunzătoare bonul de casă Această garanţie este anulată dacă produ- original.
  • Seite 51: Reparaţii-Service

    Service-Center în care descrieţi în ce constă şi când a apărut defecţiunea. Pentru a evita Service România problemele de recepţionare şi costu- rile suplimentare, este obligatoriu să Tel.: 0800896637 folosiţi doar adresa poştală furnizată E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 270730 de noi. Asiguraţi-vă că pachetul nu este expediat cu plata la destinatar, Importator prin Sperrgut, Express sau alţi furnizori...
  • Seite 52: Увод ......................................................52 Техники На Рязане

    Съдържание Увод ............52 Техники на рязане ......67 Предназначение .........53 Обща информация ......67 Общо описание ........53 Поваляне на дървета ......67 Обем на доставката ......53 Изрязване на клони ......69 Напречно рязане ....... 69 Преглед ..........53 Описание на начина на работа ..54 Поддръжка...
  • Seite 53: Преглед ............................................... 53 Напречно Рязане

    Предназначение Обем на доставката Електрическият верижен трион е - верижен трион конструиран само за рязане на дърво. - меч (направляваща шина), монтиран Трионът не е предвиден за всички други - режеща верига, монтирана видове употреба (например рязане - защитен калъф за меча, монтиран на...
  • Seite 54: Описание На Начина На Работа

    инструмент с друг такъв. Дадената стойност на вибрационните Електрически верижен трион емисии може да се използва също и за ..........FKS 2200 E3 първоначална оценка на експозицията. Ном. вход. напрежение ... 230 V~, 50 Hz Консумация на мощност..... 2200 W Предупреждение: Защита...
  • Seite 55: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда защита на обслужващото лице въз основа на оценката на експозицията при Преди работа се запознайте действителните условия на добре с всички елементи за употреба (тук трябва да се обслужване. Упражнявайте се вземат предвид всички части за работа с триона и оставете на...
  • Seite 56: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за Режещата верига не се безопасност за ел. върти, ако верижната инструменти спирачка е фиксирана. Освободете верижната спирачка, като преместите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! спирачния лост на Прочетете всички инструкции веригата/защитата на за безопасност и указания. предната ръка към Пропуските при спазването на предната...
  • Seite 57 отклоняване на вниманието можете • Ако експлоатацията на електрическия да загубите контрол над уреда. верижен трион във влажна среда е неизбежна, използвайте защитен Електрическа безопасност: прекъсвач срещу утечен ток. Употребата на защитен прекъсвач Внимание: Така ще избегнете срещу утечен ток намалява риска от удар...
  • Seite 58 • Избягвайте нежеланото пускане Употреба и третиране в експлоатация. Уверете се, че на електрическия верижен трион: електрическият верижен трион е изключен преди да го свържете с • Не претоварвайте уреда. За електрозахранването, да го вземете вашата работа използвайте само или носите. предназначен...
  • Seite 59 • Поддържайте режещите безопасността на електрическия инструменти остри и чисти. Грижливо инструмент. поддържаните режещи инструменти • Следвайте внимателно указанията с остри режещи ръбове заяждат по- за поддръжка, контрол и сервиз малко и се водят по-лесно. в настоящото упътване за експлоатация. •...
  • Seite 60: Предпазни Мерки Срещу Откат

    опасност от нараняване. грес, се плъзгат и водят до загуба на • Винаги внимавайте за стабилна контрол. стойка и използвайте верижния • Режете само дърво. Не използвайте трион, само ако стоите върху здрава, верижния трион за дейности, за които сигурна и равна основа. Плъзгавата той...
  • Seite 61: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    може да отклони шината силно назад на производителя за заточване и към обслужващото лице. поддръжка на режещата верига. • Всяка от тези реакции може да стане Прекалено ниските ограничители на причина вие да загубите контрол дълбочината повишават склонността над триона и евентуално тежко да към...
  • Seite 62: Пуск

    да се задейства и ръчно; оригинални части. Преди предпазва лявата ръка на всички работи по верижния обслужващото лице, ако тя се трион издърпвайте щепсела. плъзне от предната ръкохватка. Има опасност от нараняване! Режещата верига не се върти, При доставка уредът е напълно монтиран. Преди да пуснете ако верижната спирачка е фиксирана.
  • Seite 63: Изпъване На Режещата Верига

    3. Поставете режещата верига Преди смяна на веригата жлебът на (5) в канала на шината. При водещата шина трябва да се почисти монтажа дръжте шината (4) от замърсяванията, тъй като при под ъгъл около 45 градуса, налични натрупвания на замърсявания наклонена...
  • Seite 64: Смазване На Веригата

    Веригата е изпъната правилно, ако електрическия верижен трион с не провисва от долната страна на много малко масло, режещата шината и се движи при пипане с ръка мощност и дълготрайността на с ръкавица. При дърпане на режещата режещата верига намаляват, верига...
  • Seite 65: Обслужване На Верижния Трион

    затворете капачката на 3. Свържете уреда с мрежовото масления резервоар (2). напрежение. 4. Освободете верижната Преди да налеете верижно спирачка, като преместите масло, винаги изключвайте спирачния лост на веригата/ уреда и оставяйте защитата на предната ръка (3) към предната ръкохватка (8). двигателя да се охлади. В резултат на преливането на 5. Дръжте електрическия маслото има опасност от верижен...
  • Seite 66: Автоматика

    Проверка на смазващата 2. Свържете уреда с мрежовото автоматика напрежение. 3. Освободете верижната спирачка, като преместите Преди започване на работа проверете спирачния лост на веригата/ нивото на маслото и смазващата защитата на предната ръка (3) автоматика. към предната ръкохватка (8). 4.
  • Seite 67: Обща Информация

    Поваляне на дървета демонтажа дръжте шината (4) под ъгъл около 45 градуса, наклонена нагоре, за да може Необходим е много опит режещата верига (5) по-лесно за повалянето на дървета. да се демонтира от верижното Поваляйте дървета, само ако зъбно колело (23). сте сигурни, че можете да 5. За домонтаж поставете шината работите с електрическия верижен трион. В никакъв (4) на...
  • Seite 68 • Обикновено малките дървета с да е около ¼ от диаметъра на диаметър 15-18 cm могат да бъдат стъблото на дървото. Направете отсечени с един разрез. кос разрез под ъгъл на рязане • При дървета с по-голям диаметър около 45°, от горе, който да трябва...
  • Seite 69: Изрязване На Клони

    Напречно рязане Щом дървото започне да пада, извадете триона от Напречно рязане е рязането на повалени разреза, спрете мотора, трупи на малки части. оставете електрическия • Внимавайте при рязане режещата верижен трион настрана верига да не опира в земята. и напуснете работното • Внимавайте за добра стойка и ако място по пътя за изтегляне. теренът е под наклон, стойте от Изрязване...
  • Seite 70: Поддръжка И Почистване

    Щом отрежете дървото, ръкохватките с кърпа, навлажнена водете машината вдясно от със сапунен разтвор. За почистване тялото (1). Дръжте лявата не използвайте разредители или ръка, колкото се може по- бензин! изправена (2). Внимавайте за • След всяка употреба почиствайте падащото дърво. Застанете режещата...
  • Seite 71: Заточване На Режещите Зъби

    поддръжка на режещата верига. трески, а само дървесен прах. Издърпайте щепсела от контакта • Режещите части на веригата са и използвайте устойчиви на режещите членчета, които се срязване ръкавици, когато състоят от режещ зъб и ограничител работите с режещата верига или на...
  • Seite 72: На Веригата

    Поставяне на нова режеща 3. За заточване е необходима верига обла пила с диаметър 4,0 mm. Други диаметри ще повредят При нова верига след известно време се веригата и могат да доведат намалява силата на опън. Затова след до опасности при работа! първите 5 разреза, но не по-късно от 10 чминути...
  • Seite 73: Включете Меч

    Таблица с интервалите за поддръжка Преди След 10 След всяка Машинна част Дейност всяка работни часа употреба Компоненти Проверете, при необходимост  на верижната сменете Верижно Проверете, при необходимост  зъбно сменете Режеща Проверете, смажете, при  верига необходимост шлифовайте Режеща...
  • Seite 74: Изхвърляне/Опазване На Околната Среда

    Гаранция Изхвърляне/опазване на околната среда Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран- Изхвърляйте отработеното масло, ция от датата на покупката. без да вредите на околната среда - При дефект на продукта имате законови предавайте го на събирателен пункт. права...
  • Seite 75 рамките на тригодишния гаранционен и действия, които не се препоръчват срок да се представят дефектният уред от упътването за експлоатация или за и касовата бележка (касовия бон) и които то предупреждава, трябва задъл- писмено да се обясни в какво се състои жително...
  • Seite 76: Ремонтен Сервиз

    Service-Center тете уреда заедно с всички принад- лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна Сервизно обслужване транспортна опаковка. България Тел.: 00800 111 4920 Ремонтен сервиз Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 270730 Ремонти извън гаранцията можете да Вносител възложите на клона на нашия сервиз срещу...
  • Seite 77: Диагностика

    Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при необходимост ремонт от Липсва мрежово електротехник. напрежение Проверете домашния Задейства се домашният Уредът не тръгва предпазител предпазител Бутонът (10) за Ремонт в сервиз Въглеродните четки са Ремонт в сервиз Двигателят...
  • Seite 78: Εισαγωγή

     Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ ...... 100 εγγύηση ........... 101 εισαγωγή............ 78 Σέρβις επισκευής........102 ............ 79 Service-Center.......... 102 εισαγωγέας..........102 .........79 Δήλωσης συμμόρφωσης CE....131 ..........79 επί μέρoυς σχεδιαγράμματα....133 ........79 .......
  • Seite 79 Τις λειτουργίες των στοιχείων λειτουργίας ..4. .(.) θα τις βρείτε στις ακόλουθες περιγραφές. ..5.  ..6. O.. . ..7. . ..8. . ...FKS 2200 E3 ..9.  10. . ....230.V~,.50.Hz / .......2200.Watt 11. . ........II 12. Πίρος ασφαλείας αλυσίδας...
  • Seite 80 χρήσης (εδώ να ληφθούν .. υπόψη τα ποσοστά του κύκλου (....)..4,7.kg λειτουργίας, για παράδειγμα οι .. χρόνοι κατά τους οποίους είναι (....)....5,9.kg ... ....270 ml απενεργοποιημένη η συσκευή και ......Oregon 91P057X. οι χρόνοι κατά τους οποίους είναι μεν...
  • Seite 81: Σύμβολα Στις Οδηγίες

    Σύμβολα στις οδηγίες . !... -..... Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία .... για την πρόληψη προσωπικών . και υλικών ζημιών. . ..... Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση ....... του συμβόλου έκτακτης ανάγκης ....... επεξηγείται η αντίστοιχη υποχρέωση) .. με στοιχεία για την πρόληψη ζημιών. . !.... Σύμβολο υπόδειξης με ..... πληροφορίες...
  • Seite 82 κοπής και τα μέσα ατομικής • Να αποφεύγετε την σωματική προστασίας από πεπειραμένο επαφή με γειωμένες επιφάνειες χρήστη ή ειδικευμένο τεχνίτη. όπως τις γειωμένες επιφάνειες σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και . Προς αποφυγή σωματικών και ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος υλικών βλαβών να διαβάσετε αυτές ηλεκτροπληξίας, όταν...
  • Seite 83: Ασφάλεια Ατόμων

    Ασφάλεια ατόμων: πάντα την ισορροπία σας. Έτσι Προσοχή: Έτσι αποφεύγετε τους μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό τραυματισμούς: αλυσοπρίονο ακόμη και σε απρόοπτες περιστάσεις. • Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε • Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά με...
  • Seite 84 • Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή εργασίας και το είδος της εργασίας αφαιρέστε το συσσωρευτή προτού σας. Η χρήση του ηλεκτρικού κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή, αλυσοπρίονου για άλλες εργασίες πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν εκτός αυτών για τις οποίες προορίζεται, ακουμπήσετε...
  • Seite 85 αναγνωρισμένο εξειδικευμένο • Μην εργάζεστε με το αλυσοπρίονο συνεργείο εάν δεν αναφέρεται κάτι πάνω σε δέντρα. Κατά τη χρήση διαφορετικό στην Οδηγία χρήσης. του αλυσοπρίονου πάνω σε δέντρα υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. Να προσέχετε πάντα την ευστάθειά Υποδείξεις ασφαλείας για όλα τα •...
  • Seite 86: Μέτρα Ασφαλείας Κατά Αντίκρουσης

    μπορεί είτε να σπάσει ή να αυξήσει ξύλο λυγίζει και η αλυσίδα μπλοκαριστεί τον κίνδυνο αντίκρουσης. στο σημείο κοπής (βλ. Eικ. 1/απεικ.B). • Να διατηρείτε στεγνές τις • Μία επαφή με τη μύτη του οδηγού χειρολαβές, καθαρές και ελεύθερες μπορεί σε μερικές περιπτώσεις να λάδια...
  • Seite 87: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Να αποφεύγετε μία αφύσικη • Συνδέετε τη συσκευή σε ρευματοδότη με στάση του σώματος και μην κόβετε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής πάνω από το ύψος του ώμου. Έτσι (διακόπτης FI) με το ονομαστικό ρεύμα αποφεύγετε μία ενδεχομένως αθέλητη διαρροής να μην ξεπερνάει τα 30 mA. επαφή...
  • Seite 88 .. ..7. ...  Η τακτική τάνυση της αλυσίδας εξυπηρετεί .... την ασφάλεια του χειριστή και μειώνει ή ..... εμποδίζει φθορές και ζημιές στην αλυσίδα. .. Συστήνουμε στο χειριστή, πριν από την ..9.  έναρξη εργασίας και ανά διαστήματα ..... περ.
  • Seite 89 2. Λύστε τη βίδα στερέωσης (14). ..... 3. Για το τάνυσμα του πριονιού ...... στρέφετε το δακτύλιο ..... τανύσματος αλυσίδας (13) ..... δεξιόστροφα. .....(.. Για χαλάρωση της έντασης ..). • Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο βιολογικό στρέφετε το δακτύλιο τανύσματος αλυσίδας λάδι...
  • Seite 90 ..... 7.. ... ..... .. ..... .... .. !..... ....,.. /.... .. .... . . .... . 1.. .... ,.... . .... ..... .... ... ..... ..(.:. .... ..). .... 2.. .... .... .... . (18)..... 3.. ..... . 1.. .... ....
  • Seite 91: Συναρμολόγηση Πριονοαλυσίδας

    μπροστινή προστασία χειρός (3) . ..... μακριά από την έμπροσθεν λαβή ..,... (8)....... .... .... .,... . .. 7.. ... Συναρμολόγηση πριονοαλυσίδας ..,. ... . 1. Απενεργοποιήστε το πριόνι και /. βγάλτε το βύσμα δικτύου. (10)..... 2. Ανοίξτε την πριονοαλυσίδα σε .
  • Seite 92: Αντικατάσταση Λόγχης

    να πεταχτεί από τη ράγα. Οι εναποθέσεις •. .... μπορεί επίσης να απορροφήσουν το λάδι ...... αλυσίδας. Το επακόλουθο θα ήταν το ..... λάδι αλυσίδας να μην φτάνει ή να φτάνει ...... πολύ λίγο στην κάτω πλευρά ράγας και να ..
  • Seite 93 .. . 2.. ..... . ..... ....... ..(.... ... .)..1/3... ,..... . .... ...... ...... .... .... ....(... ...... ..)... ....,. .,.... ..... .. . . 3.. ...... . •. ....,.. .... ... ...(... •. ...... ..)..1/3.. .....,. ..... ...... .
  • Seite 94 . . ..... ..... . ..... .,.... ...... ..... ..... ...... ..... ..... .... . ... .... . .... . .... ,..... •. ..... .... ...... . ...... ...... 1.. : ...... ... ...2.½...... ....,. . ... •. ..... ....... :......
  • Seite 95 . ...... . ..... ... ..... ....,. -..,. . 4.. ..(B) .... .... ... ..... ..... ,... .. ...... ...- .. ....... -.... . ... .5.cm.... .... .... .. ...... ..... .,.... ..... ...... !.. ..... ... ..1/10.. .,... ......
  • Seite 96 •. ..... •. ....... .... ,.....,.. ’........ ....’. ...... ....... ...... ... ..,.... •. ..... ,.... ...... •. ..... ....(.. ...... .).... ,....... ..... ..... ....... . . .. ..... . ...- .... .... ....... -.!. ..... ... ........ .... .....
  • Seite 97 . -. ..(30°) 4.. ........ -. ..(85°) ...... -. ..(0,65.mm) ...... -. ...(4,0. ........ . 5.. ...... . .... ....... ..... ...... .... 6.. ...... .... ..... ... ,..... .! .4.mm.... 7.. ....... ...... ....... ....... .. ....... 8.. ...... ..........
  • Seite 98 .. 5.. ...,. ..... ....... .... . ..’......5.. ,....,. .... . ..... ..... . ..... ,.... .... .... ..... ..... .... ... . Η αλυσίδα μπορεί να κοπεί ... ή να βγει από την τροχιά της. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ....
  • Seite 99 . Πρόβλημα Πιθανή αιτία Άρση βλάβης Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τον ρευματολήπτη, Δεν υπάρχει ρεύμα ενδεχ. επισκευή από ειδικό Ενεργοποιείται η ασφάλεια ηλεκτρολόγο. σπιτιού Ελέγξτε την ασφάλεια σπιτιού, βλ. υπόδειξη Η συσκευή δεν Διακόπτης ενεργοποίησης/ Επισκευή μέσω υπηρεσίας ser- ενεργοποιείται...
  • Seite 100: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    ..: Τεμάχιο Πριν από κάθε Μετά από 10 ώρες ενέργεια μηχανήματος χρήση λειτουργίας Εξαρτήματα του Έλεγχος, εάν χρειάζεται  φρένου αλυσίδας αντικατάσταση Έλεγχος, εάν χρειάζεται Αλυσοτροχός (25)  αντικατάσταση Έλεγχος, λίπανση, εάν Πριονοαλυσίδα (5) χρειάζεται ακόνισμα ή  αντικατάσταση Έλεγχος, γύρισμα, Οδηγητική...
  • Seite 101: Εγγύηση

    εγγύηση ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγ- Έκταση της εγγύησης γύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγο- Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- ρών...
  • Seite 102: Σέρβις Επισκευής

    αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη ή κάτω πλευρά. συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε υπόδειξη για το ελάττωμα. πρώτα...
  • Seite 103: Einleitung

    Inhalt ...78 Einleitung .........103 Kettenschmierung prüfen ....116 Bestimmungsgemäße Schwert wechseln ......117 ...79 Verwendung ......104 Sägetechniken ......117 ...79 Allgemeine Beschreibung ..104 Allgemeines ......... 117 ..79 Lieferumfang ........ 104 Bäume fällen ........ 117 ..79 Übersicht ........104 Entasten ........119 ..
  • Seite 104: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen Sie, ob es vollständig ist: von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schneiden von - Elektrokettensäge Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) - Schwert (Führungsschiene) ist das Gerät nicht vorgesehen.
  • Seite 105: Funktionsbeschreibung

    Beschreibungen. anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert Technische Daten kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Elektrokettensäge ....FKS 2200 E3 Warnung: Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....2200 W Der Schwingungsemissionswert Schutzklasse ........
  • Seite 106: Sicherheitshinweise

    sind alle Anteile des Betriebszyklus Achtung! Rückschlag - Achten Sie zu berücksichtigen, beispielsweise beim Arbeiten auf Rückschlag der Zeiten, in denen das Elektrowerk- Maschine. zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Elektrogeräte gehören nicht in den aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 107: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Hinweiszeichen mit Informationen zum se und Anweisungen für die Zukunft besseren Umgang mit dem Gerät. auf. Allgemeine Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Sicherheitshinweise Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Bevor Sie mit der Elektrokettensäge kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- arbeiten, machen Sie sich mit allen zeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 108: Sicherheit Von Personen

    Vermeiden Sie Körperkontakt • Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch mit geerdeten Oberflächen wie immer ganz ab. Überprüfen Sie das von Rohren, Heizungen, Herden Netzkabel auf Schäden. und Kühlschränken. Es besteht ein Sicherheit von Personen: erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie die Elektrokettensäge •...
  • Seite 109: Verwendung Und Behandlung Der Elektrokettensäge

    der sich in einem drehenden Geräteteil zeug arbeiten Sie besser und sicherer im befindet, kann zu Verletzungen führen. angegebenen Leistungsbereich. Vermeiden Sie eine abnormale Benutzen Sie kein Elektrowerk- • • Körperhaltung. Sorgen Sie für zeug, dessen Schalter defekt ist. einen sicheren Stand und halten Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 110: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheitshinweise für Verwenden Sie die Elektroketten- • säge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge Kettensägen: usw. entsprechend diesen Anwei- sungen. Berücksichtigen Sie dabei Halten Sie bei laufender Säge alle • die Arbeitsbedingungen und die Körperteile von der Sägekette auszuführende Tätigkeit. Der Ge- fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die brauch der Elektrokettensäge für andere Sägekette nichts berührt.
  • Seite 111: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Plastik, Mauerwerk oder Bauma- tem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder in- terialien, die nicht aus Holz sind. stabile Standflächen wie auf einer Leiter Die Verwendung der Kettensäge für nicht können zum Verlust des Gleichgewichtes bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu oder zum Verlust der Kontrolle über die gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 112: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende Sicherheits- heitseinrichtungen. Als Benutzer einer hinweise Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und • Wenn die Anschlussleitung des Elektro- verletzungsfrei arbeiten zu können. werkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlusslei- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen tung ersetzt werden, die über die Kunden- oder fehlerhaften Gebrauchs des dienstorganisation erhältlich ist.
  • Seite 113: Inbetriebnahme

    Die Sägekette läuft nicht, wenn die tieren, Kettenöl einfüllen, die Funktion der Kettenbremse eingerastet ist. Kettenbremse prüfen und die Öl-Automatik prüfen. 5 Sägekette mit geringem Schwert montieren Rückschlag hilft Ihnen mit speziell entwickel- ten Sicherheitseinrichtungen, 1. Stellen Sie das Gerät auf eine fla- Rückschläge abzufangen.
  • Seite 114: Sägekette Spannen

    vorgesehene Kerbung am Gerät Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich eingesetzt werden. Ziehen Sie die Kette und weitet sich dadurch etwas. die Befestigungsschraube (14) Mit diesem „Nachlängen“ ist besonders nur leicht an, da die Kette noch bei neuen Ketten zu rechnen. gespannt werden muss.
  • Seite 115: Kettenschmierung

    Schalten Sie immer das Gerät Bei einer neuen Sägekette müssen ab und lassen Sie den Motor Sie die Kettenspannung nach maxi- abkühlen, bevor Sie Kettenöl mal 5 Schnitten nachstellen. einfüllen. Durch Überlaufen Kettenschmierung von Öl besteht Brandgefahr. Bedienung Schwert und Kette dürfen nie ohne Öl sein.
  • Seite 116: Kettenbremse Prüfen

    5. Halten Sie die Elektrokettensäge 5. Schalten Sie die Elektro- mit beiden Händen gut fest, mit kettensäge ein. der rechten Hand am hinteren 6. Betätigen Sie bei laufendem (1) und mit der linken Hand am Motor mit der linken Hand vorderen Griff (8).
  • Seite 117: Schwert Wechseln

    Sägetechniken Reinigen Sie den Öldurchlass (27), um ein störungsfreies, automati- Allgemeines sches Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten. Nehmen Sie hierzu einen Pinsel • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn oder einen Lappen zur Hilfe, um Sie mit der Unterseite des Schwertes Rückstände aus dem Öldurchlass (mit ziehender Kette) und nicht mit der auszuwischen.
  • Seite 118 1. Entasten: Wir raten unerfahrenen Anwendern aus Sicherheitsgründen davon Entfernen Sie nach unten hängen- ab, einen Baumstamm mit einer de Äste, indem Sie den Schnitt Schwertlänge zu fällen, die kleiner oberhalb des Astes ansetzen. ist als der Stammdurchmesser. Entasten Sie niemals höher als bis zur Schulterhöhe.
  • Seite 119: Entasten

    5. Schieben Sie einen Fällkeil oder • Arbeiten Sie links vom Stamm und so ein Brecheisen in den Fällschnitt, nahe wie möglich an der Elektrokettensä- sobald die Schnitttiefe dies ge- ge. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht stattet, um ein Festklemmen des der Elektrokettensäge auf dem Stamm.
  • Seite 120: Wartung Und Reinigung

    3. Stamm ist an beiden Enden originale Ersatzteile. Lassen abgestützt: Sie die Maschine vor allen Wartungs- und Reinigungsar- Sägen Sie zuerst von oben beiten abkühlen. Es besteht nach unten (mit der Unterseite Verbrennungsgefahr! des Schwertes) 1/3 des Stammdurchmessers durch. Sägen Reinigung Sie dann von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes), bis...
  • Seite 121: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle den Netzstecker und benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- mit der Kette oder mit dem Schwert le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- hantieren. mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebens- • Ölen Sie die Sägekette nach der Reini- dauer der Elektrokettensäge verlängert.
  • Seite 122: Schneidzähne Schärfen

    Schneidzähne schärfen nen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann oder von Eine falsch geschärfte Sägekette einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn erhöht die Rückschlaggefahr! Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, er- Benutzen Sie schnittfeste Hand- werben Sie die Werkzeuge im Fachhandel.
  • Seite 123: Kettenspannung Einstellen

    Kettenspannung einstellen 5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette (5) und Kettenradabdeckung (15) und Das Einstellen der Kettenspannung ist im Ka- spannen Sie die Elektrokettensäge. pitel „Inbetriebnahme - Sägekette spannen“ beschrieben. Bei optimalem Zustand des Öldurch- lasses sprüht die Sägekette wenige Neue Sägekette einlaufen Sekunden nach Anlassen der Elektro- lassen...
  • Seite 124: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schüt- Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und ten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder geben Sie das Gerät an einer Verwertungs- in den Abfluss.
  • Seite 125: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse eingerastet Kettenbremse lösen Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Gerät startet nicht Haussicherung spricht an Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Ein-/Ausschalter (10) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst...
  • Seite 126: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 127: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270730 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 128: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Chainsaw Design Series FKS 2200 E3 Serial number 201512000001 - 201512022485 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 129: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm că Moto-fierăstrăul electric aparţine seriei FKS 2200 E3 Numărul serial 201512000001 - 201512022485 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 130: Превод На Оригиналната Проверка На Смазващата Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Електрическият верижен трион серия FKS 2200 E3 Сериен номер 201512000001 - 201512022485 след година на производство 2014 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU* За...
  • Seite 131: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE            FKS 2200 E3 Αριθμός σειράς 201512000001 - 201512022485     2015           : 2006/42/EC •...
  • Seite 132: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektrokettensäge Baureihe FKS 2200 E3 Seriennummer 201512000001 - 201512022485 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 133: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Технически чертеж Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Чертеж в перспектива • Explosionszeichnung FKS 2200 E3 2015-11-4-rev03-ts...
  • Seite 134 0°- 45°...
  • Seite 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2015 Ident.-No.: 75018167102015-RO / BG / GR IAN 270730 270730_flo_Elektro-Kettensaege_cover_RO_BG_GR.indd 1 08.10.15 15:31...

Inhaltsverzeichnis